1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:32,283 --> 00:00:33,325
Spodoba wam się.

4
00:00:33,409 --> 00:00:35,411
Rewelacyjne auto.

5
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Świetne uchwyty na kubki.

6
00:00:37,037 --> 00:00:39,165
Za naszych czasów auta tego nie miały.

7
00:00:39,248 --> 00:00:41,417
Lubicie kubki, prawda? Macie ich sporo.

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,586
Macie nastoletnie dziecko, tak?

9
00:00:43,669 --> 00:00:45,171
<i>Nazywam się Nate Wilcox</i>

10
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
<i>i jestem najlepszym sprzedawcą aut</i>
<i>po tej stronie Missisipi.</i>

11
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
Nie ma bezpieczniejszego auta.

12
00:00:52,928 --> 00:00:56,599
Nie ma głośniejszego auta!

13
00:00:56,682 --> 00:00:58,142
<i>Wielu uważa sprzedaż aut</i>

14
00:00:58,225 --> 00:01:00,519
<i>za jakieś fałszywe uśmiechy</i>
<i>i uściski dłoni.</i>

15
00:01:00,603 --> 00:01:04,398
<i>Ale nie ja! Tu trzeba zrozumieć,</i>
<i>czego potrzebują klienci.</i>

16
00:01:04,482 --> 00:01:07,359
{\an8}<i>Pomóc im rozwiązać problemy.</i>

17
00:01:07,443 --> 00:01:08,861
Idziesz na studia, nie?

18
00:01:08,944 --> 00:01:12,072
{\an8}Ludzie przyjadą wielkimi,
szpanerskimi furami.

19
00:01:12,156 --> 00:01:15,242
{\an8}Dlatego musisz się wyróżnić.
Żeby cię zapamiętali.

20
00:01:15,868 --> 00:01:18,704
{\an8}W ten oto sposób.

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
- Minivan?
- Oczywiście, że minivan!

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
{\an8}Jeździłem takim w liceum
i wszyscy go uwielbiali.

23
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
{\an8}Byłem królem na balu.

24
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
{\an8}- Serio?
- Jasne.

25
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
{\an8}W małej szkole głównie dla dziewczyn,

26
00:01:32,468 --> 00:01:36,222
ale chodzi o to, że do dziś
rozmawiają o tym vanie.

27
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Jest nawet lodówka.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
<i>Tak sprzedaję samochody.</i>

29
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
{\an8}<i>Na razie dobrze mi idzie.</i>

30
00:01:44,563 --> 00:01:47,650
{\an8}<i>Spełniam amerykańskie marzenie.</i>

31
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
{\an8}<i>Mieszkam w pięknej okolicy.</i>

32
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
{\an8}<i>Mam piękny dom.</i>

33
00:01:51,153 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>Mam trzy wspaniałe córki</i>
<i>i niesamowitą żonę.</i>

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
<i>Cóż by rzec? Życie jest piękne.</i>

35
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
<i>Ja zarabiam na życie,</i>
<i>a Katie zajmuje się domem.</i>

36
00:02:03,374 --> 00:02:06,669
<i>Może to się wydaje staroświeckie,</i>

37
00:02:06,752 --> 00:02:11,048
{\an8}<i>ale dla nas liczy się równowaga</i>
<i>między pracą a życiem.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,218
{\an8}<i>Ja zajmuję się pracą, a Katie życiem.</i>

39
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
- Proszę cię.
- Weź!

40
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
{\an8}Cierpliwości. Dam, jak skończę.

41
00:02:17,721 --> 00:02:19,932
{\an8}- Jesteś zarozumiała. Z, A, R...
- Hadley.

42
00:02:20,015 --> 00:02:21,350
Hadley znowu literuje.

43
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
{\an8}A poprawnie?

44
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
{\an8}- Nie wiem.
- Tak.

45
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
<i>Doskonale nad tym panuje.</i>

46
00:02:26,480 --> 00:02:30,651
<i>Cały nasz świat opiera się</i>
<i>na systemie kolorów, który stworzyła.</i>

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
{\an8}<i>Nie zawsze wiem, co znaczą kolory,</i>

48
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
{\an8}<i>ale to nie ja odbieram dzieci,</i>

49
00:02:35,072 --> 00:02:37,867
{\an8}<i>więc chyba nie muszę.</i>

50
00:02:38,534 --> 00:02:39,785
{\an8}„Kupić Sam konia”?

51
00:02:39,869 --> 00:02:41,120
Jest w kalendarzu.

52
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Próbuj tak dalej.

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,207
{\an8}Nie słyszę. Co mówisz?

54
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
<i>Ale to nie tak, że Katie</i>
<i>wszystko robi sama. Ja też pomagam.</i>

55
00:02:49,128 --> 00:02:53,841
{\an8}<i>Do moich zadań należy wyrzucanie śmieci</i>
<i>i nigdy o tym nie zapominam.</i>

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,968
{\an8}Zaraz, dzisiaj biorą śmieci!

57
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Czekajcie!

58
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
{\an8}Chwila!

59
00:03:01,724 --> 00:03:02,725
{\an8}Stać!

60
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
Czekajcie!

61
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
{\an8}<i>No dobra, czasem zapominam o śmieciach.</i>

62
00:03:11,400 --> 00:03:15,362
<i>Ale gdybym robił wszystko dobrze,</i>
<i>film byłby nudny.</i>

63
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
ŻYWICIEL RODZINY

64
00:03:18,073 --> 00:03:19,158
Nie widzieliście?

65
00:03:19,241 --> 00:03:21,911
Wszystko widzieliśmy.

66
00:03:22,536 --> 00:03:24,288
To czemu się nie zatrzymaliście?

67
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
Bo zbieramy do recyklingu.

68
00:03:25,915 --> 00:03:27,291
Zmieszane już były.

69
00:03:33,422 --> 00:03:35,466
Ale słodziutko tańczy.

70
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
Spójrz na te dołeczki.

71
00:03:37,259 --> 00:03:39,219
Mamo, Gracie ślini się do chłopaka.

72
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
Lepiej to odłóż,

73
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
zanim wróci tata.

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,474
Mamo, mam 13 lat.

75
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
- Mogę lubić chłopców.
- Wiem.

76
00:03:45,684 --> 00:03:48,145
Ale czasem ojcowie
potrzebują więcej czasu,

77
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
by to zaakceptować.

78
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
- Śmieci załatwione.
- Jak było?

79
00:03:51,774 --> 00:03:53,275
A co? Słyszałaś coś?

80
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Co masz w kapturze?

81
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
Co?

82
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
Boże...

83
00:03:58,948 --> 00:04:00,324
Pewnie spadło z drzewa.

84
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Tato, ile kosztuje koń?

85
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Pewnie za dużo.

86
00:04:06,330 --> 00:04:08,916
Nie stać nas na konia.

87
00:04:08,999 --> 00:04:11,251
Dziękuję, Nate. Sam, nie będzie konia.

88
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
Dlaczego nie?

89
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
Bo koń, na którego nas stać,
miałby poważne problemy.

90
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
A gdyby kopnął cię w głowę?
Tego się nie da wyleczyć.

91
00:04:18,884 --> 00:04:20,844
Koń kopnął w głowę Abrahama Lincolna.

92
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
Niemożliwe.

93
00:04:22,346 --> 00:04:24,098
Miał dziesięć lat. Prawie umarł.

94
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
Co za imponujący człowiek.

95
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
Prawdziwy kozak!

96
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Kupimy kozę?

97
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
Koza ma prostokątne oczy.
Lepiej na nie nie patrzeć.

98
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Naszą rodzinę stać na chomika.

99
00:04:34,149 --> 00:04:36,402
Albo świnkę morską, jak zarobki pozwolą.

100
00:04:36,485 --> 00:04:39,655
A może złotą rybkę?
Na takie na pewno nas stać.

101
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
To twoja gwiazda?

102
00:04:42,116 --> 00:04:44,660
Nazywam to Gwiezdnym Opiekunem.

103
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
Ramiona gwiazdy przypominają,

104
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
jak się przygotować z rana.

105
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
Boże, to wygląda jak ze sklepu.

106
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
- Też tak mówiłam.
- Nie?

107
00:04:52,751 --> 00:04:55,087
Widać rękę fachowca.

108
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Dziękuję.

109
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
Dopisało wam szczęście,
że macie taką utalentowaną mamę.

110
00:05:00,134 --> 00:05:01,760
Też mi się tak wydaje.

111
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Tak?

112
00:05:06,765 --> 00:05:08,225
Buziak dla każdego!

113
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Nie! Weź się!

114
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Ja chcę, ja!

115
00:05:10,769 --> 00:05:12,021
Buziakowy potwór chce!

116
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
Co tam się stało?

117
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
Szopy.

118
00:05:19,153 --> 00:05:21,822
Skarbie, dzisiaj kolacja u Ashfordów.

119
00:05:23,198 --> 00:05:25,576
Rodzice Avery, Conor i Angela.

120
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
Pomagamy w szkole z Conorem.

121
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
To tata, który chce cię poznać.

122
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Zawsze o ciebie pyta.

123
00:05:31,707 --> 00:05:34,209
- Tamten typ?
- Będzie fajnie.

124
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
Wiesz, że lubię spędzać czas z obcymi.

125
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Pa, tato. Kocham cię.

126
00:05:38,505 --> 00:05:40,090
- Kocham cię.
- Miłego dnia.

127
00:05:40,174 --> 00:05:41,508
- Kochamy cię.
- A ja was.

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Pa.

129
00:05:48,474 --> 00:05:49,850
Trójeczka na tablicę!

130
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Stary, dzisiaj daję niezłego czadu.

131
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Właśnie o to chodzi.

132
00:05:56,774 --> 00:05:58,859
Masz kawę. Taką, jak lubisz.

133
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
Czternaście łyżeczek cukru.

134
00:06:02,279 --> 00:06:05,491
{\an8}Ile razy zostałeś sprzedawcą roku? Sześć?

135
00:06:05,574 --> 00:06:07,201
Nie robię tego dla tytułu.

136
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
{\an8}Robię to...

137
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
dla biletów na Tytanów.

138
00:06:11,246 --> 00:06:12,331
NATE WILCOX
SPRZEDAWCA ROKU

139
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
<i>Robię to dla rodziny,</i>

140
00:06:14,041 --> 00:06:17,669
<i>bo uwielbiają patrzeć na telebim</i>

141
00:06:17,753 --> 00:06:22,007
{\an8}<i>i oglądać stadion pełen kibiców Tytanów,</i>
<i>którzy krzyczą moje imię.</i>

142
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
{\an8}<i>To najlepszy dzień w roku,</i>
<i>gdy widzą mnie na ekranie.</i>

143
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Prawdziwa głowa rodziny.

144
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Dzięki.

145
00:06:30,641 --> 00:06:32,976
Niemożliwe. Ale akcja.

146
00:06:33,060 --> 00:06:34,478
Doskonały wybór z autem.

147
00:06:34,561 --> 00:06:35,687
Będzie służył 20 lat.

148
00:06:35,771 --> 00:06:38,607
Kolejne auto kupisz sobie,
jak skończysz 50 lat.

149
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
- Przestań.
- Mówię poważnie.

150
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
Dennis zaprowadzi cię do mojego biura.

151
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Tęsknij za mną.

152
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Peyton, załóż spodnie.

153
00:06:47,407 --> 00:06:49,493
Przełożeni nie mogą tego zobaczyć.

154
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
- To damska koszula?
- Owszem.

155
00:06:51,578 --> 00:06:53,497
Mam dość przegrywania z Nate’em,

156
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
więc zmieniam strategię.

157
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Celuję w kobiety.

158
00:06:57,167 --> 00:07:00,170
Klata ze stali i kasę ludzie oddali.

159
00:07:00,254 --> 00:07:01,463
Widzicie?

160
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
- Nie.
- Nie, wcale.

161
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Widzicie, jak tańczy Toyota? A Peyton?

162
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
- A Toyota?
- Jak długo to ćwiczyłeś?

163
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
Rano 45 do 50 minut.

164
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
Bilety będą twoje.

165
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Bo w Pakistanie się pakuje.

166
00:07:20,274 --> 00:07:21,900
Z fachowcem był koszmar.

167
00:07:21,984 --> 00:07:23,527
Jak długo trwał remont?

168
00:07:23,610 --> 00:07:26,363
- Sześć lat.
- Sześć? O ja.

169
00:07:26,446 --> 00:07:27,739
Chłopaki grillują.

170
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Fajnie.

171
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
Pięć sekund.

172
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Ja go zjem.

173
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Dobrze.

174
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
Po co tyle tych frisbee?

175
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
- Disc golf! Grasz?
- Ekstra.

176
00:07:40,294 --> 00:07:41,628
Nie.

177
00:07:41,712 --> 00:07:43,755
- Ćwiczę, kiedy mogę.
- Aha.

178
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Trzeba wejść w rytm.

179
00:07:49,720 --> 00:07:51,805
- O rety.
- No.

180
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
W co chcesz uderzyć?

181
00:07:53,182 --> 00:07:56,268
Próbuje zaimponować twojemu mężowi.

182
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
- Ustawił to dzisiaj.
- Miło.

183
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Przepraszam.

184
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
Trochę niebezpieczna zabawa.

185
00:08:04,818 --> 00:08:05,819
Conor!

186
00:08:07,029 --> 00:08:08,071
O Boże.

187
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
- Sorki, Avery.
- Kurczę.

188
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
Trafiłeś w cel.

189
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Conor, chyba wystarczy.

190
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
Popilnujesz burgerów?

191
00:08:16,205 --> 00:08:17,873
Jasne.

192
00:08:17,956 --> 00:08:20,626
Myślałem, że to placki ziemniaczane.

193
00:08:22,920 --> 00:08:24,463
Angela, jak w pracy?

194
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
Dobrze. Sprzedaż rośnie.

195
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Tamten absurdalny pozew oddalony.

196
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
Sędzia powiedział,

197
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
że mięczaki wypad z kuchni.

198
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
- Wygrana.
- Gratulacje.

199
00:08:36,016 --> 00:08:39,144
Zapomniałem, że mam
kupić serwetki na kiermasz.

200
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
Conor, nie martw się.

201
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
- Kupimy po drodze do domu.
- Na pewno?

202
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Keith to zrobi.

203
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Kim jest Keith?

204
00:08:45,734 --> 00:08:48,487
Moim asystentem. Wszystkim się zajmuje.

205
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
Podróże, wydatki, harmonogram.

206
00:08:51,531 --> 00:08:54,993
Wszystkie ważne zadania w moim życiu
załatwia Keith.

207
00:08:56,036 --> 00:08:57,204
Życie mi ratuje.

208
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
Rok temu zapomniałam o Dniu Ojca.

209
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
No i co z tego?

210
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Keith wysłał już Conorowi
najpiękniejszy bukiet piwonii.

211
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Keith był taki miły.

212
00:09:05,671 --> 00:09:06,922
Fajnie.

213
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
- Kate też ma asystenta.
- Naprawdę?

214
00:09:10,300 --> 00:09:12,970
Tę gwiazdkę na plecaku.

215
00:09:13,053 --> 00:09:14,972
- Nie.
- Gwiazdkę?

216
00:09:15,055 --> 00:09:16,640
Tak, powiedz.

217
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
Jest super.

218
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
Taki drobiazg,
który zrobiłam dziewczynkom,

219
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
żeby pomóc im w szykowaniu się do szkoły.

220
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Nie bądź taka skromna.

221
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
Co wymyślił Conor?

222
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
Nic a nic. Nigdy nic nie wymyśli.

223
00:09:30,153 --> 00:09:31,196
Jeszcze nie!

224
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
Truciznę na żony!

225
00:09:32,698 --> 00:09:34,157
Nie, tego to nie.

226
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
- Co myślisz o Conorze?
- Nie wiem.

227
00:09:37,202 --> 00:09:41,331
Mam więcej wspólnego z tą jego żoną.
Angela, fajny koleś.

228
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
Skoro mowa o Angeli...

229
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
Według niej to niezły pomysł

230
00:09:47,629 --> 00:09:49,298
z tym Gwiezdnym Opiekunem.

231
00:09:49,381 --> 00:09:52,801
Matki by to kupiły.

232
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
Oczywiście, że tak. Świetna rzecz.

233
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
- Tak?
- Jak spinacz do jedzenia.

234
00:09:57,347 --> 00:10:00,809
Wcześniej używaliśmy gumek
jak barbarzyńcy.

235
00:10:00,892 --> 00:10:03,395
Ale potem wynaleziono spinacz.

236
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
Jestem mężem wynalazczyni spinacza.

237
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Nie masz nic przeciwko?

238
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
Jej firma sponsoruje
targi rzemieślnicze w Centennial Park

239
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
i załatwi mi tam stoisko.

240
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
No pewnie.

241
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
- Naprawdę?
- Żartujesz?

242
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
Jeśli to cię uszczęśliwia,

243
00:10:20,037 --> 00:10:21,788
dawaj. Nie masz wyjścia.

244
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Dobrze.

245
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ

246
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
Dlatego wymyśliłam Gwiezdnego Opiekuna.

247
00:10:40,974 --> 00:10:44,770
Ramiona gwiazd to przypominajki,
które można dowolnie zmieniać.

248
00:10:44,853 --> 00:10:47,147
Przypominają o zadaniach dla dzieci,

249
00:10:47,230 --> 00:10:49,358
zanim rano wyjdą z domu.

250
00:10:49,441 --> 00:10:52,652
Macie przed sobą prototypy.

251
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
O co tu chodzi?

252
00:10:53,987 --> 00:10:56,239
<i>Tu się nakleja etykiety?</i>

253
00:10:56,323 --> 00:11:00,327
<i>Tak, rodzic i dziecko mogą decydować</i>
<i>o konkretnych zadaniach</i>

254
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
<i>i wspólnie je wykonać.</i>

255
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Ale czad, mama w telewizji.

256
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Sam! Jedzenie jest dla uczestników.

257
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
Każdy może jeść.

258
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
W takim razie przynieś i mnie.

259
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Rozmawiają z mamą.
- Sorki.

260
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
<i>Sprzedałaś już coś?</i>

261
00:11:13,882 --> 00:11:17,177
Zaczęłam pół roku temu w salonie

262
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
i sprzedaliśmy już około 2000 sztuk.

263
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Tylko 2000 w sześć miesięcy?

264
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
Biorąc pod uwagę,
że jestem mamą na pełny etat

265
00:11:23,934 --> 00:11:27,312
- i mam trójkę dzieci...
- Mama na pełen etat?

266
00:11:27,396 --> 00:11:29,856
Tak. Z mężem, Nate’em,
mamy trzy piękne córki.

267
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Jak zamierzasz prowadzić firmę?

268
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Nie dasz rady z opieką nad dziećmi
i prezesowaniem naraz.

269
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Kevin, może mieć nianię.

270
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
- Kobiety tak robią.
- Prawda.

271
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
- Masz nianię?
- Nie mamy niani.

272
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
A twój mąż?

273
00:11:41,910 --> 00:11:42,994
- Co z nim?
- Nate?

274
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
Tak.

275
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
<i>Nie pytałam go,</i>

276
00:11:46,832 --> 00:11:48,333
{\an8}<i>- ale pewnie tak.</i>
<i>- Czekaj.</i>

277
00:11:48,417 --> 00:11:49,918
{\an8}<i>- Jest tutaj?</i>
<i>- Tak.</i>

278
00:11:50,001 --> 00:11:51,545
{\an8}<i>Przyprowadź go tu. Dawaj.</i>

279
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
<i>- Poważnie?</i>
<i>- Tak.</i>

280
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
<i>- Jest tutaj?</i>
<i>- Czeka z dziećmi.</i>

281
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
<i>- Nie...</i>
<i>- Jeśli chcesz kasę</i>

282
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
<i>- i firmę...</i>
- Tak.

283
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
<i>- Chcę.</i>
<i>- </i>Przejdziemy...

284
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
- Dokąd?
- Przechodzimy.

285
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
- Tato?
- Dokąd idziesz?

286
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
- Ale...
- O Boże.

287
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
<i>- Dawaj go.</i>
<i>- Mogę?</i>

288
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
- <i>Chcemy go tu.</i>
<i>- Tak?</i>

289
00:12:06,435 --> 00:12:07,936
{\an8}<i>Oto i on.</i>

290
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
{\an8}<i>- Idzie.</i>
<i>- Jest.</i>

291
00:12:14,693 --> 00:12:15,777
Rozgląda się.

292
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
- Chyba jest...
- Facet niewidomy?

293
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
Chcieli z tobą pogadać.

294
00:12:19,322 --> 00:12:20,991
Zaraz, chwila.

295
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
- Odpadam.
- Dlaczego?

296
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Facet z pączkiem! Palant.

297
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
Nie mieli...

298
00:12:26,746 --> 00:12:29,291
- Tam nie ma śmietnika.
- Dokończ go.

299
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
No i już.

300
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Nie ma go.

301
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
- Dobrze.
- Żartujesz?

302
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
- Ja odpadam.
- Nieźle.

303
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
- Odpadam.
- Ja też.

304
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Panie.

305
00:12:43,638 --> 00:12:44,681
Tego nie chcemy.

306
00:12:44,764 --> 00:12:46,475
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.

307
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
Nate, jak już przełkniesz,

308
00:12:49,311 --> 00:12:50,812
opowiedz o sobie. Co robisz?

309
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Jestem sprzedawcą Toyoty.

310
00:12:52,397 --> 00:12:53,690
Dobrze.

311
00:12:53,773 --> 00:12:56,109
Najlepszy sprzedawca w moim salonie.

312
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
- Naprawdę?
- Tak.

313
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
Trudno mi uwierzyć.

314
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Zignoruj ich.

315
00:13:00,489 --> 00:13:03,033
Katie, widzę u ciebie potencjał.

316
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Zaoferuję ci 100 000 dolarów

317
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
za 20% twojej firmy...

318
00:13:06,953 --> 00:13:08,205
<i>- Żartujesz?</i>
<i>- </i>O Boże!

319
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
<i>Nie żartuję.</i>

320
00:13:09,539 --> 00:13:10,874
<i>- Lori.</i>
<i>- Wierzę w nią.</i>

321
00:13:10,957 --> 00:13:12,626
{\an8}<i>Ale mam jeden warunek, Nate.</i>

322
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Warunkiem jest,
byś wziął trochę wolnego w pracy,

323
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
żebyś mógł zająć się dziećmi,

324
00:13:18,215 --> 00:13:19,841
gdy Katie zajmie się biznesem.

325
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
Jasne, mogę to zrobić.

326
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Naprawdę?

327
00:13:22,844 --> 00:13:24,387
Jasne. Skąd to zdziwienie?

328
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
Bo patrzy w twoje wielkie, głupie oczy

329
00:13:26,556 --> 00:13:28,475
i myśli, że to byłaby katastrofa.

330
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
Przecież nie umiesz zajmować się dziećmi.

331
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Myślałem...

332
00:13:32,062 --> 00:13:33,522
Odpadłeś, ale mówisz?

333
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
Możemy to przegadać na moment?

334
00:13:35,690 --> 00:13:37,359
<i>- Przepraszam.</i>
- Co z nią?

335
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
<i>Porozmawiajcie.</i>

336
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
- Co powiesz?
- Zrób to.

337
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
- Tyle.
- Serio?

338
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
- Obłęd.
- A praca?

339
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
A najlepszy sprzedawca?

340
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
To dla ciebie ważne.

341
00:13:45,367 --> 00:13:47,744
Wyprzedzam innych. Mogę brać rok wolnego.

342
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Może twoja mama mogłaby pomóc?

343
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
Nie poproszę mamy.

344
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Przecież sobie poradzę.

345
00:13:53,166 --> 00:13:55,544
Dam radę zrobić 80% tego, co ty.

346
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
Aż tyle? Nie masz pojęcia,
ile pracy wykonuję.

347
00:13:59,631 --> 00:14:00,757
To może 75%.

348
00:14:00,840 --> 00:14:02,926
Nie czas na to. Ale mogę zrobić 75%...

349
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
Wiesz, jaki mamy płyn do płukania?

350
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
Wszystko jedno. Mamy go i już.

351
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Umiesz wejść na portal szkolny?

352
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
To coś dla czarodziejów?

353
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Portale nie istnieją.

354
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
O czym tak długo rozmawiają?

355
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
Dwie sekundy. Chwileczkę.

356
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
To nie będzie na stałe, prawda?

357
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
Byle rozkręcić biznes.

358
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
Musisz mi zaufać.

359
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
Dam sobie radę.

360
00:14:27,325 --> 00:14:28,410
Umowa stoi?

361
00:14:31,746 --> 00:14:32,956
- Lori.
- Tak?

362
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Przyjmuję.

363
00:14:34,124 --> 00:14:35,333
Nie!

364
00:14:35,917 --> 00:14:37,168
No dobrze.

365
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
<i>Gratulacje!</i>

366
00:14:38,920 --> 00:14:40,171
Ale się cieszę!

367
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
Będzie super.

368
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

369
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
- Boże, dziękuję.
- Będzie świetnie.

370
00:14:45,844 --> 00:14:48,513
- Tobie też gratuluję.
- Tak, dziękuję.

371
00:14:48,597 --> 00:14:49,848
Życzę powodzenia.

372
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
- Nic trudnego...
- Dobrze.

373
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
Ale dziękuję.

374
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
- Tak. Dziękuję.
- Dobrze.

375
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Powodzenia!

376
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
Przyda wam się.

377
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Boże.

378
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Czemu się tak denerwujesz?

379
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
To ekscytujące.

380
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Też się cieszę.

381
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
Ale Korea Południowa jest tak daleko,

382
00:15:09,618 --> 00:15:12,912
a ja nie rozstawałam się
z dziećmi dłużej niż na dzień.

383
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
To dwa tygodnie.

384
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Przecież nie wysadzę domu.

385
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Wiem.

386
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
Mogą się zdarzyć gorsze rzeczy.

387
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
Na pewno się dowiem.

388
00:15:22,672 --> 00:15:25,175
Kochanie, przygotuj śniadanie,

389
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
a ja je obudzę.

390
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
Ile mamy dzieci? Bo zapomniałem.

391
00:15:29,512 --> 00:15:32,015
Ostatnio widziałem taką małą.

392
00:15:32,098 --> 00:15:34,059
Kiedy się pojawiła?

393
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
No dobra. Ogarnę to jakoś. Śniadanko.

394
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
Najłatwiejsze danie dnia.

395
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
Czyli tutaj mamy spaghetti.

396
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Łatwizna.

397
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
Tak.

398
00:16:05,674 --> 00:16:07,592
No już. Przecedź się.

399
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
Można też i tak.

400
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Więcej wapnia.

401
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
Tost.

402
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Zepsute!

403
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Świetnie.

404
00:16:20,188 --> 00:16:21,272
Pa, pa.

405
00:16:21,356 --> 00:16:23,775
Tak, jak robili pielgrzymi.

406
00:16:23,858 --> 00:16:25,985
- Przebierz się.
- Byłam pierwsza!

407
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
- Zawsze kopiujesz to, co noszę!
- Nie!

408
00:16:28,571 --> 00:16:30,990
- Powiedz, że chcesz być mną.
- Nie.

409
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Podano do stołu.

410
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
Ja tam nie chcę jajecznicy.

411
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Ale przecież lubisz jajecznicę.

412
00:16:42,001 --> 00:16:43,420
Lubiłam miesiąc temu.

413
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Teraz nienawidzę.

414
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
- Ja lubię jajecznicę.
- Nie.

415
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Cicho. Kłamię.

416
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
To co lubicie?

417
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
Wszystko, byle nie to.

418
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
- Kwaśne żelki.
- Sałatki.

419
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
- Taco?
- Długie żelki.

420
00:16:55,265 --> 00:16:57,225
- Sushi.
- Tak! Sushi!

421
00:16:57,308 --> 00:16:58,560
Wszystkie słodycze.

422
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
- Pewnie, Sam.
- No.

423
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
Tato, jesteś teraz mamą?

424
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Tak, jestem waszą matką.

425
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
- Chcesz makijaż?
- Tak!

426
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
Się zobaczy.

427
00:17:07,610 --> 00:17:08,862
Na pewno jesteś gotowy?

428
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
- Dużo wymagamy.
- Właśnie.

429
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Po pierwsze, źle, że o tym wiesz.

430
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Po drugie, jestem tatą.

431
00:17:14,492 --> 00:17:16,494
Nie jestem obcy.

432
00:17:16,578 --> 00:17:20,331
Poranna rutyna
wejdzie mi w krew za jakiś czas.

433
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
U mnie poranki są proste.

434
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
- Zwykle piję kawę.
- Nie.

435
00:17:23,918 --> 00:17:24,919
A ja jem cukierki.

436
00:17:25,003 --> 00:17:26,254
- Nie mów mu.
- Zawsze.

437
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
- Jesteś wkurzająca.
- Cukierki.

438
00:17:28,256 --> 00:17:30,133
Sam i Gracie nie lubią jajek.

439
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Właśnie o tym mówiliśmy.
Toster się zepsuł.

440
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
- Co?
- Masakra.

441
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Chciałbym go używać.

442
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Zepsuł się czy odłączył?

443
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
Mechanikiem nie jestem, ale tyle wiem.

444
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Może płatki?

445
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
- Tak!
- Nie.

446
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Może owsianka z owocami?

447
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
- Dobrze.
- No nie.

448
00:17:46,524 --> 00:17:48,026
- Nie.
- Chyba mamy.

449
00:17:48,109 --> 00:17:49,110
- Dobra.
- Właśnie.

450
00:17:49,194 --> 00:17:51,279
Powtórzmy to jeszcze raz.

451
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
Sam odbieramy o 14.45.

452
00:17:53,406 --> 00:17:56,826
Hadley i Gracie o 15.15.
Chyba że jest środa,

453
00:17:56,910 --> 00:17:58,787
to wtedy na odwrót. Albo w piątek.

454
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
Wtedy wychodzą równo.

455
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
Musisz wszystkie zgarnąć.

456
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
O nie.

457
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
Możesz się trochę zdenerwować...

458
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
ale mam to pod kontrolą.

459
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Wszystko tu jest.

460
00:18:13,927 --> 00:18:16,387
Musisz zaufać centrum dowodzenia

461
00:18:16,471 --> 00:18:17,722
i będzie dobrze.

462
00:18:17,806 --> 00:18:20,391
To centrum zawsze mnie przerażało.

463
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
Ale zorientuję się.

464
00:18:22,560 --> 00:18:23,895
Zorientujesz.

465
00:18:24,813 --> 00:18:28,858
Wprowadzę kilka własnych poprawek.
„Nocowanie”?

466
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Nie, dziękuję.

467
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
Różnica czasu wynosi 13 godzin,

468
00:18:33,571 --> 00:18:35,240
więc będę już spała

469
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
w trakcie waszego dnia.

470
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Pranie. Trzeba wyprać ręczniki,

471
00:18:39,828 --> 00:18:41,496
- zanim pójdą ubrania.
- Tak.

472
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
Co jeszcze?

473
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
Model wulkanu.

474
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
Chyba jest zatkany.

475
00:18:45,416 --> 00:18:46,417
Garnek po owsiance

476
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
namocz w wodzie.

477
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Teraz?

478
00:18:48,753 --> 00:18:50,964
Nie, teraz daj wody do gotowania.

479
00:18:51,047 --> 00:18:53,216
- Ale potem namocz w zlewie.
- Dobra.

480
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Dziewczyny, moje małe!

481
00:18:55,802 --> 00:18:58,888
Będę za wami tęsknić.

482
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
- A nie może tata lecieć do Korei?
- Nie.

483
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
Albo gdzieś indziej?

484
00:19:04,894 --> 00:19:06,563
- Ja was słyszę.
- Wrócę tu,

485
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
zanim się obejrzycie.

486
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Ale my umrzemy.

487
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Naprawiłem toster.

488
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
- Cześć.
- Pa.

489
00:19:17,156 --> 00:19:19,659
- Baw się dobrze.
- Kocham was.

490
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Nie martw się.

491
00:19:20,827 --> 00:19:23,538
Dom będzie stał, jak wrócisz.

492
00:19:25,748 --> 00:19:29,168
Tato, drzwi zamknięte. Masz klucze?

493
00:19:29,252 --> 00:19:31,921
Nie, machaj dalej.

494
00:19:32,005 --> 00:19:34,382
Sam wejdzie oknem z tyłu.

495
00:19:34,465 --> 00:19:35,633
Super!

496
00:19:37,802 --> 00:19:42,599
Najlepszy sprzedawca Toyoty
w Nashville, Nate Wilcox

497
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
Dobra, kogo podrzucamy najpierw?

498
00:19:45,727 --> 00:19:48,771
Tato, jedziemy w złym kierunku.

499
00:19:48,855 --> 00:19:49,939
Do twojej szkoły?

500
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
Do którejkolwiek z naszych szkół.

501
00:19:52,483 --> 00:19:54,569
Nie wiesz, gdzie są nasze szkoły?

502
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
Wiem, gdzie macie szkoły.

503
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
Wiem, gdzie są,
ale na wszelki wypadek włączę GPS.

504
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Mówicie na głos nazwy waszych szkół, już!

505
00:20:04,787 --> 00:20:07,081
A możemy jechać na laserowy paintball?

506
00:20:07,165 --> 00:20:10,376
Nie! Mówcie nazwy szkół
albo dzwonię do mamy.

507
00:20:10,460 --> 00:20:12,253
Zadzwonisz do mamy

508
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
i przyznasz, że nie znasz lokalizacji

509
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
ani nazw naszych szkół?

510
00:20:16,382 --> 00:20:19,594
Tak zrobię.
Nie obchodzi mnie, jak źle wyjdę.

511
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
- B, L, E, F, U, J, E, S, Z.
- Nie.

512
00:20:22,013 --> 00:20:23,556
Policzę do trzech.

513
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
Niech ktoś poda nazwę swojej szkoły.

514
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Raz,

515
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
- dwa...
- Wykręciłam za ciebie.

516
00:20:31,189 --> 00:20:33,816
- Sam, daj mi telefon.
- Dzwoni!

517
00:20:33,900 --> 00:20:35,193
- Dzwoni!
- Odłóż.

518
00:20:35,276 --> 00:20:36,653
- Ja tylko...
- Co tylko?

519
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
Nie! Bo...

520
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
- Przyznaj się!
- Przyznaj się.

521
00:20:39,781 --> 00:20:40,865
Nie, tylko...

522
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
Laserowy paintball!

523
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
- Uważaj.
- Patrzę.

524
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
- Oddawaj.
- Nie mam.

525
00:20:45,787 --> 00:20:47,163
- Sam!
- Przyznaj, że...

526
00:20:47,246 --> 00:20:48,790
Dobra, blefowałem!

527
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
Wiedziałam!

528
00:20:49,958 --> 00:20:51,542
- Odłóż!
- Tato, uważaj!

529
00:20:59,384 --> 00:21:02,595
<i>Cześć, co tam? Już za mną tęsknicie?</i>

530
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Co ty tu robisz?

531
00:21:12,271 --> 00:21:14,482
Chciałem pamiątki, że coś potrafię.

532
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
Moje zdjęcie zniknęło.

533
00:21:16,985 --> 00:21:20,446
Tu są zdjęcia pracowników,
a ty u nas nie pracujesz.

534
00:21:20,530 --> 00:21:23,324
Dan, nie odszedłem. Wziąłem urlop.

535
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Już to słyszałem.

536
00:21:24,492 --> 00:21:27,203
Musisz ustalić swoje priorytety.

537
00:21:27,829 --> 00:21:29,372
Priorytetem są dzieci.

538
00:21:29,455 --> 00:21:32,166
No dobrze. Ale to bolało.

539
00:21:32,250 --> 00:21:34,502
No weź. Zrozumiałbyś, gdybyś miał dzieci.

540
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
Mam dzieci.

541
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
- Co?
- Mam piątkę dzieci.

542
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Ale nie mówię o nich w pracy.

543
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Skąd masz dzieci?

544
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Ten facet ci przeszkadza?

545
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
Co się stało z twoją koszulą?
Wybuchł ci wulkan?

546
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
Dokładnie tak było.

547
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Wtedy wylądowałbyś w szpitalu.
Wulkany są gorące.

548
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
O co chodzi?

549
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Peyton został moim numerem jeden.
O to chodzi.

550
00:21:57,442 --> 00:21:59,360
Nie wolno wynosić własności firmy.

551
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
To był prezent od Dana.

552
00:22:01,237 --> 00:22:02,905
Przykro mi. Polityka firmy.

553
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Stary.
- Nie ja ustalam zasady.

554
00:22:08,327 --> 00:22:11,122
Jesteś kierownikiem. Taką masz pracę.

555
00:22:11,998 --> 00:22:13,458
Kubek jest mój.

556
00:22:16,044 --> 00:22:18,171
- Za gorące?
- Nie.

557
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
Jest w sam raz.

558
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
NAJLEPSZY SPRZEDAWCA na świecie

559
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Peyton, nie rób tego.

560
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
To twój człowiek?

561
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
Mój numer jeden.

562
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
Przepraszam, pan od jajek?

563
00:22:41,569 --> 00:22:44,572
Nie, choć czasem dłubię w jajkach.

564
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Mogę zadać panu kilka pytań?

565
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
- Pewnie.
- Jest tu dużo jajek,

566
00:22:48,826 --> 00:22:50,870
a ja muszę kupić jakieś dla rodziny.

567
00:22:50,953 --> 00:22:53,623
Które mam wybrać?

568
00:22:53,706 --> 00:22:55,458
Jakich jajek pan szuka?

569
00:22:55,541 --> 00:22:58,294
Normalnych.
Takich, które zjedzą moje dzieci.

570
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
Te jaja są pasteryzowane.

571
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
- Pasteryzowane.
- Zawierają...

572
00:23:01,547 --> 00:23:03,841
dwa razy więcej kwasów omega-3.

573
00:23:03,925 --> 00:23:06,135
Kurczę. Dużo...

574
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
Więcej omegi, niż myślałem.

575
00:23:08,888 --> 00:23:10,765
Tutaj napisali „z wolnego wybiegu”,

576
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
a pod spodem „z chowu bezklatkowego”.

577
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
Jaka jest różnica?

578
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
Na górze z wolnego wybiegu,
na dole z chowu bezklatkowego.

579
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
Ciekawe.

580
00:23:19,774 --> 00:23:22,610
Powiedzmy, że nie umiem przyrządzać jajek.

581
00:23:22,693 --> 00:23:25,863
Czy są już takie zrobione?

582
00:23:27,156 --> 00:23:29,283
W miejscach zwanych restauracjami.

583
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
Panie Pat... Nie podoba mi się pański ton.

584
00:23:36,290 --> 00:23:39,252
Wiem, że magluję pana z tymi jajkami.

585
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
Nie jestem męczący, prawda?

586
00:23:41,129 --> 00:23:43,548
Bo potrzebuję pana pomocy przy mleku.

587
00:23:43,631 --> 00:23:46,759
{\an8}Chętnie się dowiem,
co oznacza „Lakty osa”.

588
00:23:51,222 --> 00:23:54,142
Cześć, mamo, tak tylko dzwonię.

589
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
Chciałem...

590
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
Pomyślałem, że może chciałabyś wpaść.

591
00:23:58,855 --> 00:24:02,066
Dziewczyny chciały, żebym zadzwonił.
Tęsknią za tobą.

592
00:24:02,150 --> 00:24:05,403
Nalegały, żebyś została u nas na noc.

593
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
Na jedną albo dwie.

594
00:24:09,115 --> 00:24:12,034
Dwanaście, góra trzynaście. Maksimum.

595
00:24:12,118 --> 00:24:14,328
Pośpisz w pokoju Sam

596
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
albo Hadley, albo nawet u mnie...

597
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Kurde no!

598
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
Kto tu zostawił ręcznik?

599
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
O Boże!

600
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
Co...

601
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Dzień dobry?

602
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
Dzień dobry. Rozmawiam z panem domu?

603
00:24:50,907 --> 00:24:53,910
Żony nie ma, ale co pan robi?

604
00:24:53,993 --> 00:24:56,537
Keegan Jones
z firmy Dachówki i płytki Keegana.

605
00:24:56,621 --> 00:24:58,748
Żona pytała, czy dałbym radę

606
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
wymienić płytki.

607
00:24:59,916 --> 00:25:01,209
Chciałem oddzwonić

608
00:25:01,292 --> 00:25:02,627
i się zgodzić,

609
00:25:02,710 --> 00:25:06,547
ale pomyślałem,
że lepiej jak wpadnę po prostu na dach.

610
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
Katie się zgodziła?

611
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
Może pan sprawdzić firmę na Yelpie.

612
00:25:11,886 --> 00:25:14,263
Same wysokie oceny
i tylko jedna negatywna.

613
00:25:14,347 --> 00:25:15,765
Od byłej żony.

614
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
Powiedziała,
że moje narzędzia nie dają rady.

615
00:25:18,517 --> 00:25:20,228
No dobrze.

616
00:25:20,311 --> 00:25:21,562
Świetnie.

617
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Chyba masz pan tę robotę.

618
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
Naprawdę?

619
00:25:24,690 --> 00:25:28,069
Wie pan co?
Może jednak do niej zadzwonię...

620
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
Szkoła się kończy!

621
00:25:30,112 --> 00:25:33,241
- Kurczę!
- Będzie pan zadowolony.

622
00:25:33,950 --> 00:25:37,328
Dobra robota. Do jutra.

623
00:25:37,411 --> 00:25:41,999
Świetna robota.
Teraz poczekamy na rodziców.

624
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
- Świetna robota dziś!
- Dzień dobry.

625
00:25:45,544 --> 00:25:47,964
- Dzień dobry!
- Jestem po Sam.

626
00:25:48,047 --> 00:25:49,382
Tym razem pan Wilcox.

627
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Przyzwyczaiłam się do Katie.

628
00:25:51,133 --> 00:25:53,803
Proszę się przestawić na mnie,
bo jej już nie ma.

629
00:25:55,221 --> 00:25:58,849
Znaczy, bo jest w Korei!
Pracuje. Przez <i>Shark Tank.</i>

630
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
Ale żyje. Przepraszam.

631
00:26:01,727 --> 00:26:03,938
Możemy porozmawiać?

632
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
Mam kłopoty?

633
00:26:08,067 --> 00:26:11,737
Sam przytula innych z klasy
za każdym razem, gdy ich widzi.

634
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
- Dobrze.
- Cały dzień.

635
00:26:13,281 --> 00:26:17,243
Pogadam z nią i powiem, żeby przestała.

636
00:26:17,326 --> 00:26:19,537
- Dziękuję.
- Nie.

637
00:26:19,620 --> 00:26:22,832
W jej wieku takie mówienie
może wzmocnić to zachowanie.

638
00:26:22,915 --> 00:26:24,542
Musimy się upewnić,

639
00:26:24,625 --> 00:26:26,961
że komunikujemy się właściwymi słowami.

640
00:26:27,712 --> 00:26:29,463
Właściwymi słowami.

641
00:26:29,547 --> 00:26:31,090
Lepiej niech pan zanotuje.

642
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
Zanotować.

643
00:26:33,217 --> 00:26:34,302
Zanotować.

644
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Chciałabym przedstawić pojęcie

645
00:26:36,721 --> 00:26:39,181
zwane „bańką przyzwolenia”.

646
00:26:39,265 --> 00:26:44,061
Każde dziecko żyje w takiej bańce.

647
00:26:44,145 --> 00:26:45,938
Mogą dotykać własnej bańki

648
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
bez pytania,

649
00:26:47,481 --> 00:26:51,152
- ale potrzebują pozwolenia...
- Dobrze.

650
00:26:51,235 --> 00:26:53,904
...by wejść do bańki innego dziecka.

651
00:26:54,488 --> 00:26:56,324
- Może pani powtórzyć?
- A co?

652
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- Początek.
- Początek?

653
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
Tak, początek i resztę też.

654
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Dobrze.

655
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
Co się stało?

656
00:27:07,710 --> 00:27:09,128
Wszystko w porządku?

657
00:27:09,211 --> 00:27:12,340
Avery i Trisha wiedziały,
jak pisać „chihuahua”, a ja nie.

658
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
Teraz już wiesz...

659
00:27:15,384 --> 00:27:17,595
A jeśli nie znam innych słów?

660
00:27:17,678 --> 00:27:19,013
Muszę się więcej uczyć.

661
00:27:19,096 --> 00:27:20,556
Gdzie twoja siostra?

662
00:27:20,639 --> 00:27:22,683
Pewnie się popisuje przed Brianem.

663
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
Brianem?

664
00:27:24,477 --> 00:27:25,811
Jakim Brianem?

665
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
Gracie!

666
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
Cześć, tu twój tata!

667
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
Twoja rodzina w vanie!
Mieszkamy w tym samym domu!

668
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
Nie wiem, czy pamiętasz.

669
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
Boże, tato! Musiałeś?

670
00:27:56,008 --> 00:27:58,677
Musiałem, bo inaczej...

671
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
Co to za Brian?

672
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
Podoba jej się.

673
00:28:01,055 --> 00:28:02,640
Przez niego goli nogi.

674
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
- Hadley!
- O Boże.

675
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
No co? Golisz co wieczór.

676
00:28:05,351 --> 00:28:06,560
Co wieczór?

677
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Twoja mama dwa razy w roku.

678
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Tato, jestem głodna.
Możemy jechać na obiad?

679
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Znowu chcesz jeść?
Myślałem, że już wystarczy.

680
00:28:15,236 --> 00:28:17,696
Może Brian wpadnie do nas na obiad?

681
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
- Wiesz co, Sam?
- Nie!

682
00:28:19,448 --> 00:28:20,658
- Brian!
- Nie!

683
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
- Przestań!
- Brian!

684
00:28:23,327 --> 00:28:24,829
- Pizza.
- Dzień dobry.

685
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
Proszę bardzo.

686
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
Już pan dał napiwek w apce...

687
00:28:30,251 --> 00:28:33,712
Będziemy się często widywać
przez te dwa tygodnie.

688
00:28:33,796 --> 00:28:36,674
Nikt nigdy nie był dla mnie tak miły.

689
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
Na razie.

690
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Dobranoc.

691
00:28:45,891 --> 00:28:47,768
Sam, pora spać.

692
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
Kończę drugie uściski.

693
00:28:50,771 --> 00:28:52,314
Drugie uściski.

694
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
Wiesz co?

695
00:28:54,567 --> 00:28:55,818
Porozmawiajmy o czymś.

696
00:28:55,901 --> 00:28:57,194
Mogę przeskoczyć klasę?

697
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Nie, nie sądzę.
Może będzie nawet powtórka.

698
00:29:00,281 --> 00:29:01,532
Dostanę konia?

699
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
A myślałaś, że dostaniesz?

700
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Jak to powiedzieć?

701
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
1 bańka na dziecko.
NIE WCHODZIMY do innej.

702
00:29:12,168 --> 00:29:13,752
Nie przytulaj dzieci w szkole.

703
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
Ale kocham dzieci z klasy.

704
00:29:15,463 --> 00:29:16,464
Wiem, że kochasz.

705
00:29:16,547 --> 00:29:20,009
To wspaniale.
Tylko okazuj im to w inny sposób.

706
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Dobrze.

707
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
O rety.

708
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Wiesz, kim jesteś?

709
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
Moją ulubioną.

710
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
- No wiem.
- Dobranoc.

711
00:29:30,311 --> 00:29:31,687
Dobranoc.

712
00:29:39,111 --> 00:29:41,155
Hadley. Odłóż komórkę.

713
00:29:41,238 --> 00:29:45,326
Ale ja tylko przyświecam sobie,
bo uczę się z kartek.

714
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
No jasne.

715
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Dobranoc.

716
00:29:47,578 --> 00:29:49,747
Ale walczysz o pierwsze miejsce.

717
00:29:49,830 --> 00:29:51,790
Impreza z chłopakami?

718
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
Tata mi nie pozwoli.

719
00:29:54,001 --> 00:29:56,545
Gracie, wyłącz telefon.

720
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Chyba znam swoją trzecią ulubioną.

721
00:30:01,592 --> 00:30:04,386
Jeszcze trzynaście dni.

722
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
„Nocne obowiązki”?

723
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Co jest?

724
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
Było zalać wodą.

725
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
Boże.

726
00:30:37,002 --> 00:30:39,838
Jest 1.30 w nocy.

727
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Czy my mamy w domu jakąś myjnię?

728
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Cześć!

729
00:30:58,232 --> 00:31:00,359
<i>Cześć, skarbie. Jak leci?</i>

730
00:31:00,442 --> 00:31:03,362
Wspaniale. Zatrudniłem dekarza.

731
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
<i>Super. Którego?</i>

732
00:31:06,323 --> 00:31:08,158
- Którego?
<i>- Którego dekarza?</i>

733
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
<i>Obdzwoniłam najlepsze miejsca,</i>

734
00:31:10,286 --> 00:31:11,954
<i>żeby poznać ich oferty.</i>

735
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
<i>Był też kuzyn kolegi, Keegan,</i>

736
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
<i>bo miał bardzo niską ofertę</i>

737
00:31:15,833 --> 00:31:17,710
<i>i chciałam pokazać ją innym.</i>

738
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
<i>Kogo wybrałeś?</i>

739
00:31:23,674 --> 00:31:26,385
Nie pamiętam jego nazwiska.

740
00:31:26,468 --> 00:31:28,429
Ale był dobry.

741
00:31:28,512 --> 00:31:30,931
Dach wygląda całkiem nieźle.

742
00:31:31,015 --> 00:31:34,476
<i>Dziękuję, że się tym zająłeś.</i>

743
00:31:34,560 --> 00:31:36,729
<i>Pewnie jedziesz po dziewczyny, co?</i>

744
00:31:36,812 --> 00:31:38,897
W tym właśnie momencie!

745
00:31:38,981 --> 00:31:41,400
<i>Podrzucisz widelce,</i>
<i>które zostawiłam w aucie?</i>

746
00:31:41,483 --> 00:31:42,526
<i>Dziękuję, kocham.</i>

747
00:31:42,610 --> 00:31:45,863
Też kocham. Pistacje?

748
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Co jest?

749
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
Tato!

750
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
- Co robisz?
- Spałem.

751
00:31:58,667 --> 00:31:59,877
Próbowałem spać.

752
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
Czemu ta kanapa się nie rozkłada?

753
00:32:02,755 --> 00:32:04,506
Nie wszystkie są rozkładane.

754
00:32:04,590 --> 00:32:07,509
Pytam, co tu robisz. Dzwoniłem do mamy.

755
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
Ale ona jest na rejsie.

756
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
Przyjechałem ci pomóc.

757
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
- Mówisz?
- Pewnie.

758
00:32:12,473 --> 00:32:14,892
Jak tylko skończę sjestę.

759
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Kurde.

760
00:32:21,440 --> 00:32:23,776
{\an8}Widelce Metalowe

761
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
Wiecie może, gdzie idą widelce?

762
00:32:25,944 --> 00:32:29,239
Nate Wilcox. Katie mówiła,
że będziemy cię widywać.

763
00:32:29,823 --> 00:32:30,908
Jak tam, kochany?

764
00:32:30,991 --> 00:32:32,076
Jakoś się trzymam.

765
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
Katie dała mi dużo zajęć.

766
00:32:33,952 --> 00:32:35,537
Mamy w domu obóz pracy.

767
00:32:37,206 --> 00:32:38,874
Tyle środków czystości.

768
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Tyle tego pod zlewem, że założę sklep.

769
00:32:43,045 --> 00:32:44,421
Sklep założy.

770
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
Użyłem tego z napisem „do wszystkiego”.

771
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
Nic nie wyczyścił.
Chyba jest „do niczego”, nie?

772
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Do niczego!

773
00:32:54,348 --> 00:32:55,349
Boże.

774
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
- Z czego się śmiejemy?
- Conor,

775
00:32:58,394 --> 00:33:00,771
nie jesteś już jedynym tatą na kampusie.

776
00:33:00,854 --> 00:33:02,189
Ten tata jest zabawny.

777
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
Nate?

778
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
- Bardzo zabawny.
- Rety.

779
00:33:07,444 --> 00:33:09,321
Mów, ale nie pluj.

780
00:33:10,781 --> 00:33:11,990
„Mów, ale nie pluj”.

781
00:33:12,074 --> 00:33:13,325
Tato?

782
00:33:13,409 --> 00:33:14,785
Nie czekasz w aucie?

783
00:33:15,244 --> 00:33:16,537
Nie byłaś w swetrze?

784
00:33:16,620 --> 00:33:17,621
Co?

785
00:33:18,080 --> 00:33:19,456
- Nie.
- Dobra.

786
00:33:20,457 --> 00:33:21,542
Chciałem to założyć,

787
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
ale byłby wstyd.

788
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
Miło mi było.

789
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Będziemy się widywać.

790
00:33:27,172 --> 00:33:29,383
- Miło mi.
- Miło cię poznać, Nate.

791
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
- Dziękuję.
- Pierwszy zabawny tata.

792
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Nie mówi nędznych sucharów.

793
00:33:34,596 --> 00:33:35,848
Nate.

794
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Co to było?

795
00:33:44,314 --> 00:33:45,399
Widelce Katie.

796
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
Nie widelce, tylko gadanie z mamami.

797
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
Chcesz dać coś mamom? Daj mnie.

798
00:33:50,654 --> 00:33:51,989
Daj mnie.

799
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
- A ja dam im.
- Dobra.

800
00:33:53,907 --> 00:33:55,367
A jeśli chcesz się spotkać,

801
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
to nie z mamami, tylko z tym facetem!

802
00:33:58,495 --> 00:34:01,206
Ciągle do ciebie piszę.
Dostajesz wiadomości?

803
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
Nie.

804
00:34:03,751 --> 00:34:05,377
Ani jednej?

805
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
- Nie.
- A niby „odczytane”.

806
00:34:08,714 --> 00:34:10,466
- Widzisz to?
- No wiesz,

807
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
kolor się zmienia.

808
00:34:11,633 --> 00:34:12,676
Nic nie dostałem.

809
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
- Serio?
- Tak.

810
00:34:13,844 --> 00:34:14,887
Mogę zobaczyć?

811
00:34:14,970 --> 00:34:18,932
Pokazałbym, ale już wszystko schowałem...

812
00:34:19,600 --> 00:34:23,228
Po prostu daj znać. Możemy nawet dziś
iść na drinka. Albo kręgle.

813
00:34:23,312 --> 00:34:24,772
- Kręgle?
- Zrobimy kręgle.

814
00:34:24,855 --> 00:34:27,775
- Co?
- Ale od nich trzymaj się z daleka.

815
00:34:27,858 --> 00:34:28,859
Dobra?

816
00:34:28,942 --> 00:34:31,445
Moje mamy nie są twoimi mamami.

817
00:34:55,010 --> 00:34:59,223
NOWY najlepszy sprzedawca Toyoty
w Nashville

818
00:35:24,331 --> 00:35:25,499
Co jest?

819
00:35:37,344 --> 00:35:40,097
Pomocy!

820
00:35:41,014 --> 00:35:42,307
Pomocy!

821
00:35:43,809 --> 00:35:45,561
Pomocy!

822
00:35:49,857 --> 00:35:51,066
<i>Wszyscy ludzie za mną</i>

823
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
<i>pomagają mi z Gwiezdnym Opiekunem.</i>

824
00:35:54,069 --> 00:35:57,656
<i>- Jesteśmy...</i>
- Tato, mama jest w fabryce!

825
00:35:57,739 --> 00:35:58,824
- Co?
- <i>Tak.</i>

826
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
<i>Testujemy różne plastiki</i>

827
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
<i>na gwiazdę.</i>

828
00:36:03,203 --> 00:36:04,621
<i>Zaraz przyjdę.</i>

829
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Znasz południowy koreański?

830
00:36:06,707 --> 00:36:09,418
- Koreański, tato.
- Nie dla nich.

831
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
<i>Kurczę, ekipa była za tym materiałem.</i>

832
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
<i>Dobrze jest!</i>

833
00:36:15,883 --> 00:36:17,843
Tato, co jemy na śniadanie?

834
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
Pizzę.

835
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
- Na śniadanie?
- Polej mlekiem.

836
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
<i>Nate, możemy porozmawiać na osobności?</i>

837
00:36:25,559 --> 00:36:29,062
Żartowałem tylko.
Myślałem, że to wyciszyłem.

838
00:36:29,146 --> 00:36:31,023
Stuknąłeś w kask mamy, tato.

839
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Boże.

840
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Chcę tylko powiedzieć, że szanuję

841
00:36:36,069 --> 00:36:37,571
- zdrowe śniadania...
<i>- Wiem.</i>

842
00:36:37,654 --> 00:36:39,907
- ...ale wiesz...
<i>- Nie, w porządku.</i>

843
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
<i>Chciałam sprawdzić, jak ty się masz.</i>

844
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
Świetnie.

845
00:36:43,535 --> 00:36:46,830
Centrum dowodzenia mi pomaga...

846
00:36:46,914 --> 00:36:48,457
O mnie się nie martw.

847
00:36:48,540 --> 00:36:50,667
- Wszystko gra.
<i>- Tak?</i>

848
00:36:50,751 --> 00:36:55,005
<i>Wiem, że to trudne. Uczymy się nowych ról.</i>

849
00:36:55,088 --> 00:36:56,924
Moja rola nie jest nowa.

850
00:36:57,007 --> 00:36:58,842
Chwilowo przejąłem twoją.

851
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
<i>Jasne. Chodziło mi o to...</i>

852
00:37:01,136 --> 00:37:02,429
Wiem, o co chodziło.

853
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
<i>To tylko tymczasowe.</i>

854
00:37:04,806 --> 00:37:06,558
Tymczasowe.

855
00:37:08,018 --> 00:37:11,396
<i>Kochanie, czeka na mnie 25 osób.</i>

856
00:37:11,480 --> 00:37:14,650
<i>- Muszę iść.</i>
- Na mnie też czeka 25 osób.

857
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
<i>- Dobrze.</i>
- Wiesz, dzieci...

858
00:37:16,568 --> 00:37:19,029
<i>- Już tylko dwa dni.</i>
- Dobra.

859
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
<i>- Kocham cię.</i>
- Dwa dni.

860
00:37:22,199 --> 00:37:25,661
Dobra. Kocham cię.

861
00:37:30,666 --> 00:37:33,835
Dobra, wyjeżdżam!
Twoja mama wróciła z rejsu.

862
00:37:33,919 --> 00:37:35,295
Pierwszy raz nie śpisz,

863
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
odkąd przyjechałeś.

864
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
Miło, że mogłem pomóc.

865
00:37:37,798 --> 00:37:39,466
W razie czego dzwoń.

866
00:37:39,549 --> 00:37:42,260
Nie mogłem znaleźć Katie.
Pożegnaj ją ode mnie.

867
00:37:43,553 --> 00:37:45,639
- Naprawdę?
- Daj mi coś na drogę.

868
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
<i>Chyba wiemy, po co tu jesteśmy.</i>

869
00:37:50,185 --> 00:37:51,728
Kupimy konia?

870
00:37:51,812 --> 00:37:53,647
Porozmawiamy o ręcznikach.

871
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Czemu mam nosić 50 kilogramów ręczników

872
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
po 40 stopniach dzień za dniem?

873
00:37:59,444 --> 00:38:01,238
Hadley, ile zużywasz dziennie?

874
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
- Jeden.
- Ciekawe.

875
00:38:04,032 --> 00:38:05,325
Gracie, a ty ile?

876
00:38:05,826 --> 00:38:08,078
- Jeden.
- Też jeden.

877
00:38:09,162 --> 00:38:11,623
- Sam?
- Nigdy nie używałam ręcznika.

878
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
Ona nigdy nie używała.

879
00:38:15,419 --> 00:38:20,590
Czyli nasz dom magicznie generuje
mokre ręczniki dzień za dniem.

880
00:38:22,300 --> 00:38:24,553
Dobra. Wrócimy do tej rozmowy.

881
00:38:25,470 --> 00:38:27,431
Ile ręczników tak serio używasz?

882
00:38:27,514 --> 00:38:29,349
- Osiem.
- Osiem?

883
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
Czołem, partnerze!

884
00:38:32,686 --> 00:38:34,521
Jesteśmy nieco wcześniej.

885
00:38:34,604 --> 00:38:36,982
Muszę iść na tańce z mamami.

886
00:38:37,441 --> 00:38:39,359
- Co?
- Wieczór dla mam.

887
00:38:39,443 --> 00:38:43,030
Wolałem warsztaty malarskie,
ale mnie przegłosowały.

888
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
Nie odwołałeś nocowania?

889
00:38:45,240 --> 00:38:48,910
Nie, odwołałem.
Ściągnąłem karteczkę z kalendarza.

890
00:38:48,994 --> 00:38:51,121
Ale obdzwoniłeś rodziców?

891
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Nie znam imion koleżanek,

892
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
więc skąd mam znać ich rodziców?

893
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
Jest Jane!

894
00:38:56,585 --> 00:38:58,378
- Przyszła kolejna?
- Cześć, Jane.

895
00:38:58,462 --> 00:38:59,880
Nie ogarniam nocowanek.

896
00:38:59,963 --> 00:39:02,549
Mama nie zostawiła notatek
w sprawie nocowanek.

897
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
Zwykłe nocowanie. Nic trudnego.

898
00:39:04,676 --> 00:39:07,596
Zrób im popcorn i pozwól im się umalować.

899
00:39:07,679 --> 00:39:09,556
- Tak!
- Dorwijcie go, dziewczyny.

900
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
- O mój Boże, tak!
- Bawcie się dobrze!

901
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
- Trzy, dwa, jeden!
- Dwa, jeden!

902
00:39:26,865 --> 00:39:28,492
- Co jest, tato?
- Przestań.

903
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Wasza mama tak robi?

904
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
A ma włosy w nosie?

905
00:39:31,286 --> 00:39:32,704
Nie zaglądam jej tam.

906
00:39:32,788 --> 00:39:34,039
A powinieneś.

907
00:39:34,122 --> 00:39:35,665
Dobra, idziemy na całość.

908
00:39:35,749 --> 00:39:37,334
Jeden raz i gotowe. Zgoda?

909
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
- Tato. Dwa, jeden!
- Trzy, dwa, jeden!

910
00:39:41,254 --> 00:39:43,507
- Nie, to jakaś masakra.
- Boże!

911
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
- No weź!
- Zwariowałyście.

912
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
- Wkurzasz nas.
- Będę tak żyć

913
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
- do końca życia.
- Dobrze.

914
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
- Bez tego.
- Weź.

915
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Panie Wilcox, coś panu powiem.

916
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
Ja ciągle takie coś robię.

917
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
Ale nie masz lasu w nosie, Jane.

918
00:39:56,269 --> 00:39:57,938
- Nagrywasz?
- Zaczynamy.

919
00:39:58,021 --> 00:39:59,481
Nie, tylko coś sprawdzam.

920
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Akcja!

921
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Przepraszam, panie Wilcox.

922
00:40:09,324 --> 00:40:11,076
Nikt nigdy tak nie krwawił.

923
00:40:11,159 --> 00:40:13,245
Spokojnie. Wybaczcie, że krzyczałem.

924
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
- Następnym razem się uda!
- Dobra.

925
00:40:15,497 --> 00:40:17,207
- Żenada.
- Wiem, jest źle.

926
00:40:19,960 --> 00:40:22,879
Stary, co one, pobiły cię?

927
00:40:25,799 --> 00:40:28,260
Czy to normalne, że dekarz

928
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
pracuje w nocy?

929
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
Normalne u dobrego dekarza.

930
00:40:31,763 --> 00:40:35,142
Nie chcę być wścibskim, ale słyszałem tam

931
00:40:35,225 --> 00:40:37,686
przez dużą dziurę,
jak dzieciaki się kłócą.

932
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Przez dziurę?

933
00:40:38,854 --> 00:40:41,106
Nie mogę się w to mieszać, Nate.

934
00:40:41,189 --> 00:40:45,152
Masz w domu problem interpersonalny.

935
00:40:45,235 --> 00:40:46,570
Tak, bo mamy nocowanie.

936
00:40:46,653 --> 00:40:50,907
Nie jakieś zwykłe nocowanie, Nate!
To babskie nocowanie.

937
00:40:51,658 --> 00:40:55,871
Mam pięć sióstr. Dziewczyny potrafią
zniszczyć człowieka psychicznie.

938
00:40:55,954 --> 00:40:57,539
Dach można naprawić.

939
00:40:58,206 --> 00:41:00,750
Ale nie naprawi się koleżanki, która mówi,

940
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
że masz oczy zbyt blisko siebie.

941
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Jakoś tak cicho.

942
00:41:12,804 --> 00:41:14,890
Cisza przed burzą.

943
00:41:15,765 --> 00:41:19,352
Gdy się wyciszają, robią się wredne.

944
00:41:19,436 --> 00:41:22,230
Musisz dać im zajęcia grupowe,

945
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
zanim się porozdzielają
i zaczną nawzajem obgadywać.

946
00:41:25,192 --> 00:41:27,819
Chyba przesadzasz.

947
00:41:28,945 --> 00:41:30,155
Boże, spóźniliśmy się.

948
00:41:30,238 --> 00:41:32,741
- Co mam zrobić?
- Idź tam i powstrzymaj je,

949
00:41:32,824 --> 00:41:34,409
zanim wyrządzą trwałe szkody.

950
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Ja tam nigdy nie chodzę. Katie chodzi.

951
00:41:36,745 --> 00:41:38,538
Ja tu siedzę i nakładam lody,

952
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
które one jedzą po tym płaczu.

953
00:41:40,457 --> 00:41:42,459
Dzisiaj nie masz Katie.

954
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
Ani lodów.

955
00:41:44,169 --> 00:41:47,964
Sprawdzałem zamrażarkę...
z powodów dachowych.

956
00:41:54,971 --> 00:41:57,098
- Przestań.
- Na końcu jest „E”.

957
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
Boże! Cały czas dramatyzujesz.

958
00:42:05,398 --> 00:42:07,817
Cześć, jak tam leci?

959
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
Nie możemy się przyjaźnić.

960
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Weźmy głęboki oddech.

961
00:42:15,408 --> 00:42:16,660
Hadley, co się stało?

962
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Literowanie!

963
00:42:17,869 --> 00:42:19,829
Co takiego? Zrobiłyście konkurs?

964
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
Nie, literowanie rujnuje nam życie.

965
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
Oddala nas od siebie.

966
00:42:23,416 --> 00:42:24,584
Tylko o tym myślę.

967
00:42:24,668 --> 00:42:26,795
Mam pęcherze od fiszek.

968
00:42:26,878 --> 00:42:29,589
Muszę przeliterować każde słowo,
które słyszę.

969
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
F, I, S, Z, K, I. Fiszki.

970
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
A kiedy dojdzie do konkursu,

971
00:42:33,301 --> 00:42:34,302
wygra tylko jedna.

972
00:42:34,386 --> 00:42:36,054
Reszta się pokłóci ze sobą

973
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
przez smutek przegranej.

974
00:42:40,850 --> 00:42:42,602
O to wam chodzi?

975
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
Mój Boże.

976
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
Dziewczyny.

977
00:42:48,900 --> 00:42:51,486
Mam dla was świetne wieści.

978
00:42:52,612 --> 00:42:54,864
Nikogo nie obchodzi konkurs literowania.

979
00:42:55,740 --> 00:42:56,950
- Co?
- Co on mówi...

980
00:42:57,033 --> 00:42:58,576
Fajnie jest rywalizować

981
00:42:58,660 --> 00:43:00,453
i wygrywać.

982
00:43:00,537 --> 00:43:02,831
Ale czy ja trzymam stare trofea

983
00:43:02,914 --> 00:43:04,082
na biurku w pracy?

984
00:43:04,165 --> 00:43:06,126
Tato, ty nigdy nie wygrałeś.

985
00:43:06,209 --> 00:43:09,546
Nawet gdybym wygrał,
nie miałbym trofeów na biurku,

986
00:43:09,629 --> 00:43:11,548
bo to byłoby głupie.

987
00:43:11,631 --> 00:43:14,342
Ciężko się uczyłyśmy, panie Wilcox.

988
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
Wspaniale. Naprawdę.

989
00:43:16,344 --> 00:43:19,764
Ale pokładanie
własnej wartości w konkursie...

990
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
jest głupie.

991
00:43:22,309 --> 00:43:24,102
- Tato, to nie...
- Głupie?

992
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
Owszem.

993
00:43:25,478 --> 00:43:27,939
Pokażę wam.
Dajcie mi słowo do przeliterowania.

994
00:43:28,023 --> 00:43:29,024
Fiducjarny.

995
00:43:29,107 --> 00:43:30,859
Pierwsze słyszę.

996
00:43:30,942 --> 00:43:33,987
Nie mam pojęcia,
jak je przeliterować. A wy?

997
00:43:34,070 --> 00:43:38,199
F, I, D, U, C, J, A, R, N, Y.

998
00:43:38,283 --> 00:43:40,327
Proszę bardzo. Literujecie lepiej,

999
00:43:40,410 --> 00:43:43,288
niż dorosły facet, który ma dom.

1000
00:43:43,371 --> 00:43:46,291
Nieważne, kto wygra.
Wszystkie już wygrałyście.

1001
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
Wasze wielkie, literujące mózgi

1002
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
pomogą wam zdobyć dobrą pracę

1003
00:43:51,046 --> 00:43:52,630
i będziecie mogły kupić...

1004
00:43:52,714 --> 00:43:54,966
- Tato, możesz iść.
- Dobra.

1005
00:43:55,050 --> 00:43:56,468
Przepraszam.

1006
00:43:56,551 --> 00:43:58,136
- Nic.
- Kumplujmy się dalej.

1007
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Będą inne konkursy.

1008
00:43:59,804 --> 00:44:01,681
Nocowanki u dziewczyn to łatwizna.

1009
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Sam.

1010
00:44:07,270 --> 00:44:08,313
Czemu jesteś mokra?

1011
00:44:08,396 --> 00:44:10,940
Musiałam przekonać konia, by odszedł.

1012
00:44:11,024 --> 00:44:12,484
Ale nie masz konia.

1013
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
Już nie mam.

1014
00:44:14,069 --> 00:44:16,154
Piła z mojego akwarium.

1015
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Piłaś wodę z akwarium?

1016
00:44:21,701 --> 00:44:22,869
Już mi lepiej.

1017
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
Nie wiem, jak Katie to robi.

1018
00:44:26,581 --> 00:44:29,417
Odebrać je, odwieźć. Potem znowu odebrać.

1019
00:44:29,501 --> 00:44:30,877
Nie mam czasu dla siebie.

1020
00:44:31,961 --> 00:44:35,465
Gdy jestem w łazience,
Sam ze mną rozmawia przez drzwi.

1021
00:44:35,548 --> 00:44:36,925
Nie mogę spać.

1022
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
Spotify ciągle poleca mi
podcasty dla mamusiek.

1023
00:44:41,471 --> 00:44:43,348
Bolą mnie stopy i plecy.

1024
00:44:43,431 --> 00:44:45,934
Noszę niedopasowane dżinsy. Patrz.

1025
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
Zapycham się.

1026
00:44:47,519 --> 00:44:50,480
Nie z głodu, ale tak po prostu.

1027
00:44:53,358 --> 00:44:56,945
Nie nadaję się do tego życia, Peter.
Nie jestem Conorem Ashfordem.

1028
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Jestem sprzedawcą Toyoty.

1029
00:45:00,865 --> 00:45:03,660
A co to za sprzedawca,
który nic nie sprzedaje?

1030
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Przypominasz mi tatę.

1031
00:45:07,330 --> 00:45:08,706
A on jaki jest?

1032
00:45:08,790 --> 00:45:10,750
Nie widziałem go od dziesięciu lat.

1033
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Ale zanim się wściekł

1034
00:45:12,877 --> 00:45:15,422
i zostawił mnie
na placu zabaw przed fast foodem,

1035
00:45:15,505 --> 00:45:18,967
jego twarz wyglądała
dokładnie tak, jak twoja teraz.

1036
00:45:20,260 --> 00:45:22,011
- Dzięki, Peter.
- Nie ma za co.

1037
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
Nie masz tego komuś dostarczyć?

1038
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
A co, zwolnią mnie?

1039
00:45:26,391 --> 00:45:29,686
„O nie, będę musiał się zarejestrować
nowym mailem”.

1040
00:45:29,769 --> 00:45:31,479
Całą firmę prowadzi robot.

1041
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Chcesz pączka?

1042
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
Nie. Jeden pączek w telewizji
przyniósł mi już wstyd.

1043
00:45:37,986 --> 00:45:39,988
Stary, czy to... To byłeś ty?

1044
00:45:40,071 --> 00:45:41,990
Uwielbiam ten filmik.

1045
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
{\an8}<i>Trzyma pączka! Pączka!</i>

1046
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
Co za upokorzenie.

1047
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
{\an8}<i>- Trzyma pączka. Co za palant.</i>
- Wystarczy.

1048
00:45:50,039 --> 00:45:51,374
{\an8}<i>Akcja!</i>

1049
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
{\an8}Stary, to też ty!

1050
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
A to skąd się wzięło?

1051
00:45:54,419 --> 00:45:58,465
Chyba algorytm nas podsłuchuje.

1052
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Nieźle.

1053
00:46:07,140 --> 00:46:08,850
- Mamusiu!
- Cześć, kochanie.

1054
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
Oto ona.

1055
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Mama! W końcu!

1056
00:46:13,021 --> 00:46:14,731
Cześć.

1057
00:46:15,315 --> 00:46:18,610
- Piekarnik już się grzeje.
- Tęskniłam za wami!

1058
00:46:18,693 --> 00:46:20,820
Cześć.

1059
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
Cieszę się, że wróciłaś.

1060
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Od twojego wyjazdu

1061
00:46:24,574 --> 00:46:27,243
- nasze ubrania pachną inaczej.
- Czyli źle?

1062
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
Pachną tobą.

1063
00:46:28,786 --> 00:46:29,913
Dla mnie to dobrze.

1064
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
Moja skóra stała się tłusta,

1065
00:46:32,499 --> 00:46:34,083
bo codziennie jemy pizzę.

1066
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Nie tylko pizzę.

1067
00:46:35,627 --> 00:46:36,961
Dziś przecież gotuję.

1068
00:46:37,045 --> 00:46:40,882
Lasagne. Wybaczcie.

1069
00:46:40,965 --> 00:46:42,717
Jeszcze więcej węglowodanów.

1070
00:46:42,800 --> 00:46:44,093
Ja się świetnie bawiłam.

1071
00:46:44,177 --> 00:46:46,221
Chcę nowy makijaż i kosmetyki.

1072
00:46:46,304 --> 00:46:47,805
- Porozmawiamy.
- Nówki.

1073
00:46:47,889 --> 00:46:51,392
Mogę zabrać bagaże na górę?
Mam dla was pamiątki.

1074
00:46:51,476 --> 00:46:52,852
- Pamiątki!
- Gdzie?

1075
00:46:52,936 --> 00:46:53,937
Co za radość.

1076
00:46:54,020 --> 00:46:55,188
- Gdzie?
- Nie bierz.

1077
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
Teraz przypominasz mi mamę.

1078
00:46:59,275 --> 00:47:01,903
Dobra, stary, dawaj tę lasagnę.

1079
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
- Patrzcie.
- Dziękuję.

1080
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
Wiedziałam, że będzie dobrze,

1081
00:47:06,115 --> 00:47:08,284
ale poszło wyjątkowo dobrze.

1082
00:47:08,368 --> 00:47:10,453
Mamy już dystrybucję.

1083
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
Według Lori jestem kolejnym Scrub Daddy.

1084
00:47:12,747 --> 00:47:15,458
Nie wiem, co to znaczy,

1085
00:47:15,542 --> 00:47:17,377
ale brzmi spoko.

1086
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
Kurczę!

1087
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
- Nic się nie stało?
- Nie.

1088
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
Nic mi nie jest. Ciągle tak się zdarza.

1089
00:47:23,007 --> 00:47:24,133
Naprawdę?

1090
00:47:24,217 --> 00:47:26,594
Tak, zdarza się.

1091
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
Kto do mnie dzwoni?

1092
00:47:31,808 --> 00:47:32,809
Lori.

1093
00:47:33,851 --> 00:47:35,228
Cześć, Lori.

1094
00:47:37,814 --> 00:47:38,856
Tak.

1095
00:47:38,940 --> 00:47:40,149
Nie ma mowy!

1096
00:47:40,233 --> 00:47:43,194
Gwiezdny Opiekun wyjdzie
już pod koniec miesiąca.

1097
00:47:43,278 --> 00:47:45,405
- Boże, super.
- Ale ekstra. Brawo.

1098
00:47:46,990 --> 00:47:47,991
Dobrze.

1099
00:47:51,536 --> 00:47:52,662
Jeszcze dwa tygodnie?

1100
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Co?

1101
00:47:54,497 --> 00:47:57,417
Dopiero co wróciłam do rodziny.

1102
00:47:57,917 --> 00:47:59,877
- Ale jak to?
- Nie.

1103
00:47:59,961 --> 00:48:01,170
Rozumiem.

1104
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Przepraszam.

1105
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
Pewnie. Oczywiście.

1106
00:48:04,507 --> 00:48:07,552
Niech asystentka wyśle mi dane lotu.

1107
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
Do zobaczenia jutro.

1108
00:48:09,721 --> 00:48:11,681
Dobrze. Pa.

1109
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
- Znowu wyjeżdżasz?
- Mamo!

1110
00:48:14,267 --> 00:48:15,727
- Dopiero wróciłaś.
- Wiem.

1111
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
Dopiero co wróciłaś.

1112
00:48:17,186 --> 00:48:19,397
Tak mocno cię przytuliliśmy.

1113
00:48:19,480 --> 00:48:21,024
Nie byłoby tak mocno,

1114
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
gdybyśmy wiedzieli, że jedziesz.

1115
00:48:22,900 --> 00:48:24,986
Nie chcę wyjeżdżać.

1116
00:48:25,069 --> 00:48:27,864
Naprawdę. Ale muszę...

1117
00:48:27,947 --> 00:48:31,075
Tym razem tylko do San Francisco.
Ostatnie dwa tygodnie.

1118
00:48:31,159 --> 00:48:32,368
Tylko? Słuchaj...

1119
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
Nie wiesz, jak nam było przez te ostatnie

1120
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
dwa tygodnie...

1121
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
Wiem, że to trudne.

1122
00:48:38,791 --> 00:48:41,878
Dla mnie też.

1123
00:48:41,961 --> 00:48:43,921
Ale to ogromna szansa.

1124
00:48:44,005 --> 00:48:47,133
Dzięki temu nasze życie
może ulec wielkiej zmianie.

1125
00:48:48,301 --> 00:48:52,138
A może nasze życie już jest dobre?

1126
00:48:57,268 --> 00:48:58,811
Tato!

1127
00:48:59,479 --> 00:49:01,314
- Weź, tato!
- Tato!

1128
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
- Wszystko w porządku.
- Tato.

1129
00:49:03,107 --> 00:49:04,651
- Ale głośno.
- Wszystko gra.

1130
00:49:04,734 --> 00:49:05,818
Wszystko gra.

1131
00:49:09,947 --> 00:49:11,115
Już dobrze.

1132
00:49:11,199 --> 00:49:13,785
Wszystko dobrze.

1133
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Posłuchaj...

1134
00:49:18,414 --> 00:49:21,876
Coś wymyślimy. Świetna informacja.

1135
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
- Dziękuję.
- Świetna.

1136
00:49:24,420 --> 00:49:26,381
Naprawdę świetna.

1137
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
A wiecie co?

1138
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
Przywiozłam z Korei coś,

1139
00:49:31,344 --> 00:49:35,098
co pomoże nam usprawnić codzienne życie.

1140
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
Cyfrowy kalendarz.

1141
00:49:39,977 --> 00:49:41,938
Centrum dowodzenia przyszłości.

1142
00:49:42,021 --> 00:49:44,107
Świetnie. Super.

1143
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
A to jest najlepsze.

1144
00:49:47,902 --> 00:49:49,195
Urocze, nie?

1145
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Kot z kalendarza!

1146
00:49:50,947 --> 00:49:53,533
Teraz mogę prowadzić kalendarz

1147
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
- na odległość.
- Ekstra.

1148
00:49:55,076 --> 00:49:59,914
Mogę wysyłać notatki, publikować
zdrowe przepisy i dodatkowe zadania.

1149
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
Spodoba wam się.

1150
00:50:04,544 --> 00:50:05,753
Dziękuję.

1151
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
Zostałyśmy same.

1152
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Trzy sieroty.

1153
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
To nie zejdzie.

1154
00:50:49,464 --> 00:50:51,632
O mój...

1155
00:50:51,716 --> 00:50:53,217
Nie pierzesz nam ubrań.

1156
00:50:53,301 --> 00:50:54,719
Hadley, co ty tu robisz?

1157
00:50:54,802 --> 00:50:56,637
- Gracie, Sam!
- Nie wołaj ich.

1158
00:50:56,721 --> 00:50:59,348
- Zejdźcie tu!
- Nie schodźcie!

1159
00:50:59,432 --> 00:51:02,226
Tata pryska nasze ubrania perfumami,

1160
00:51:02,310 --> 00:51:03,686
a potem odkłada brudne.

1161
00:51:03,770 --> 00:51:05,313
Dlatego pachnę jak mama?

1162
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
- Nie.
- Czemu?

1163
00:51:06,522 --> 00:51:08,566
Przecież ciągle robisz pranie.

1164
00:51:08,649 --> 00:51:10,777
Bo ciągle piorę ręczniki!

1165
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Widzisz?

1166
00:51:12,445 --> 00:51:15,156
One się nigdy nie kończą.
Mama kazała prać ręczniki,

1167
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
a dopiero potem resztę.

1168
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
Co się dzieje?

1169
00:51:18,034 --> 00:51:21,412
- Tata nie pierze nam ubrań.
- Dość tego.

1170
00:51:21,496 --> 00:51:22,663
Kawa na ławę.

1171
00:51:22,747 --> 00:51:24,457
- Potwór.
- Zasmrodziłeś nas.

1172
00:51:24,540 --> 00:51:26,250
System mamy się nie sprawdza.

1173
00:51:26,334 --> 00:51:28,920
- Mamie się sprawdza.
- Bo mama to mama,

1174
00:51:29,504 --> 00:51:31,714
a ja nie.

1175
00:51:31,798 --> 00:51:34,008
Myślałem, że dam radę przez dwa tygodnie.

1176
00:51:34,091 --> 00:51:35,343
Prawie mi się udało.

1177
00:51:35,426 --> 00:51:36,719
- Nie.
- Prawie.

1178
00:51:36,803 --> 00:51:37,804
Ani trochę.

1179
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
Były dobre chwile.

1180
00:51:39,388 --> 00:51:41,516
- Płakałeś w szafie.
- System mamy

1181
00:51:41,599 --> 00:51:43,893
działał u waszej mamy.

1182
00:51:43,976 --> 00:51:46,646
Myślałem, że tymczasowo będę taki jak ona.

1183
00:51:46,729 --> 00:51:50,149
Ale najwyraźniej nie dam rady.
Potrzebujemy nowego planu.

1184
00:51:50,233 --> 00:51:53,319
Musimy rozpocząć nową erę.

1185
00:51:53,402 --> 00:51:55,321
Era taty!

1186
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
Beznadziejny pomysł.

1187
00:52:00,451 --> 00:52:02,036
Kot z kalendarza!

1188
00:52:02,119 --> 00:52:03,246
Wolno tak robić?

1189
00:52:03,329 --> 00:52:05,790
Tak, bo nastała moja era.

1190
00:52:05,873 --> 00:52:07,458
Jak zapamiętasz nasz grafik?

1191
00:52:07,542 --> 00:52:10,336
Powiecie mi, a ja zapamiętam.

1192
00:52:10,419 --> 00:52:12,547
A jak zapomnę, przypomnicie mi.

1193
00:52:13,047 --> 00:52:15,633
W erze taty liczy się współpraca.

1194
00:52:16,259 --> 00:52:19,220
Współpracujmy. Wy dostaniecie swoje,

1195
00:52:19,762 --> 00:52:22,098
a ja swoje.

1196
00:52:22,181 --> 00:52:25,434
Powrócę do tego, co umiem najlepiej.
Do sprzedaży aut.

1197
00:52:26,018 --> 00:52:28,396
Możemy mieć ciastko i zjeść ciastko.

1198
00:52:28,479 --> 00:52:29,939
Porozmawiajmy o tym.

1199
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
Co musimy zrobić, żeby to przetrwać?

1200
00:52:32,942 --> 00:52:33,985
Ja chcę konia.

1201
00:52:34,068 --> 00:52:36,028
To akurat niemożliwe.

1202
00:52:36,112 --> 00:52:39,574
A jedzenie? W całym domu
nie ma owoców i warzyw.

1203
00:52:39,657 --> 00:52:42,326
A kosmetyki?
Goliłam się masłem Country Crock.

1204
00:52:42,410 --> 00:52:44,245
- Uwielbiam je.
- Szukałam plastra,

1205
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
a ty kazałeś użyć taśmy.

1206
00:52:45,830 --> 00:52:47,415
W szufladzie leży spaghetti.

1207
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
Spaghetti leży wszędzie.

1208
00:52:49,250 --> 00:52:50,918
Do tego mamy brudne ubrania.

1209
00:52:51,002 --> 00:52:52,003
- Właśnie.
- Dobrze.

1210
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
Wiem, dokąd musimy jechać.

1211
00:52:53,838 --> 00:52:56,507
Do centrum handlowego,
sklepu spożywczego, marketu.

1212
00:52:56,591 --> 00:52:57,758
Wystarczy jedno.

1213
00:52:58,634 --> 00:53:02,054
Jedno magiczne miejsce z jarzeniówkami,

1214
00:53:02,138 --> 00:53:03,973
które rozwiąże wszystkie problemy.

1215
00:53:04,056 --> 00:53:05,308
Do szpitala?

1216
00:53:05,391 --> 00:53:07,310
Lepiej.

1217
00:53:07,393 --> 00:53:08,853
Do Walmartu!

1218
00:53:10,855 --> 00:53:12,356
Idę po środki czystości.

1219
00:53:12,440 --> 00:53:14,567
Gracie, drogeria. Hadley, jedzenie.

1220
00:53:14,650 --> 00:53:17,320
Dobra, bezpieczna zabawa.
„Walmart” na trzy.

1221
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
Raz, dwa, trzy.

1222
00:53:18,487 --> 00:53:19,530
Walmart!

1223
00:53:26,329 --> 00:53:27,371
Przepraszam!

1224
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Wezmę koszulki i bieliznę na dwa tygodnie.

1225
00:53:34,378 --> 00:53:35,630
A skarpetki?

1226
00:53:35,713 --> 00:53:38,132
Opcjonalnie. Ale jak szaleć, to szaleć.

1227
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Dobra.

1228
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
Co będzie po dwóch tygodniach?

1229
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
Wyrzucimy to wszystko i zaczniemy od nowa.

1230
00:53:43,888 --> 00:53:47,016
Tak, tak.

1231
00:54:09,455 --> 00:54:12,208
<i>Skoro robimy wszystko po mojemu,</i>

1232
00:54:12,291 --> 00:54:15,169
zrobimy sobie topowy salon dealerski.

1233
00:54:15,252 --> 00:54:17,505
Oto tablica motywacyjna.

1234
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
{\an8}Za każdy wykonany obowiązek będzie bonus.

1235
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
{\an8}O tak.

1236
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
Będziecie zapisywały stany,

1237
00:54:22,927 --> 00:54:24,929
żeby sprawdzić, co nam się kończy

1238
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
i co muszę kupić.

1239
00:54:26,097 --> 00:54:29,475
Tutaj trzymamy części i dodatki.

1240
00:54:29,558 --> 00:54:31,519
Tutaj będą gumki do włosów

1241
00:54:31,602 --> 00:54:33,604
i rzeczy, na które nadepnąłem.

1242
00:54:33,688 --> 00:54:34,939
- Jasne.
- Dobry pomysł.

1243
00:54:35,022 --> 00:54:38,109
Witamy w Salonie rodziny Wilcoksów.

1244
00:54:38,192 --> 00:54:42,238
A teraz zjedzcie słodkie,
pyszne i łatwe do posprzątania śniadanie.

1245
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
Życzę wam miłego dnia.

1246
00:54:44,198 --> 00:54:45,241
NAJLEPSZY TATA

1247
00:54:59,380 --> 00:55:02,883
Zaparzcie mi kawę,
bo najlepszy sprzedawca wrócił!

1248
00:55:02,967 --> 00:55:04,385
Nate, co tu robisz?

1249
00:55:04,468 --> 00:55:06,095
To, co robię najlepiej.

1250
00:55:06,178 --> 00:55:10,099
Żyję po swojemu
i sprzedaję niesamowite samochody.

1251
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Peyton.

1252
00:55:11,392 --> 00:55:12,893
Czemu wrócił? Nie może.

1253
00:55:12,977 --> 00:55:15,479
A co z twoimi córkami?
Żona wie, że wróciłeś?

1254
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
Nie martw się o moją rodzinę.
Są pod dobrą opieką.

1255
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
Wybierzcie następny kawałek.

1256
00:55:24,947 --> 00:55:26,782
Moja była żona uważała,

1257
00:55:26,866 --> 00:55:28,534
że nie potrafiłbym być tatą.

1258
00:55:28,617 --> 00:55:29,869
Dacie wiarę?

1259
00:55:30,578 --> 00:55:32,621
Szkoda, że mnie teraz nie widzi.

1260
00:55:41,714 --> 00:55:43,966
Ręczniki uprane.

1261
00:55:55,186 --> 00:55:56,395
Same golfy?

1262
00:55:56,479 --> 00:55:57,980
W każdym kolorze.

1263
00:55:58,898 --> 00:56:01,734
Wiem, że chcesz zwrócić uwagę Briana.

1264
00:56:01,817 --> 00:56:04,361
W ten sposób ci się uda.
Nie poprzez kuse stroje.

1265
00:56:04,445 --> 00:56:06,363
Liczy się przyzwoity ubiór.

1266
00:56:06,989 --> 00:56:08,699
Poza tym ignoruj go.

1267
00:56:09,283 --> 00:56:12,078
Może chodź do klasy inną drogą?

1268
00:56:12,161 --> 00:56:14,038
Co nie?

1269
00:56:14,663 --> 00:56:15,664
Dzięki, tato.

1270
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Będzie pan zadowolony. Miło było spotkać.

1271
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Ale wymiatasz, Nate.

1272
00:56:26,467 --> 00:56:28,177
Facet chciał tylko do łazienki.

1273
00:56:28,260 --> 00:56:30,221
Przyklej do tablicy.

1274
00:56:33,933 --> 00:56:36,811
Za równowagę między pracą a życiem.

1275
00:56:36,894 --> 00:56:38,020
Zdrowie.

1276
00:56:40,898 --> 00:56:43,234
WIELKIE OSZCZĘDNOŚCI
PYTAJ O PEYTONA

1277
00:56:49,490 --> 00:56:51,617
To już się robi smutne.

1278
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Sam wciąż całuje dzieci.

1279
00:56:56,789 --> 00:56:58,374
Jak przekonać Sam,
by NIE CAŁOWAŁA? POMOCY!

1280
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
Czy sto dolarów to nie jest trochę tanio?

1281
00:57:08,467 --> 00:57:11,220
Cynamon jest dla nas jak członek rodziny.

1282
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
Mamy go od zawsze.

1283
00:57:12,805 --> 00:57:14,098
Dobry z niego konik.

1284
00:57:14,181 --> 00:57:16,600
Ale od czasu incydentu jest inny.

1285
00:57:16,684 --> 00:57:18,227
Było wesołe miasteczko,

1286
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
śmiech i muzyczka.

1287
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Wymknął się spod kontroli

1288
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
- i zrobiło się dziko...
- Pięćdziesiąt dolców.

1289
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
- Dobrze.
- W porządku.

1290
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
Czy to...

1291
00:57:29,196 --> 00:57:30,614
Tak. Jeśli obiecasz,

1292
00:57:30,698 --> 00:57:32,366
że przestaniesz całować dzieci,

1293
00:57:32,449 --> 00:57:34,118
Cynamon jest twój.

1294
00:57:34,743 --> 00:57:37,246
Będę całować tylko Cynamona.

1295
00:57:39,123 --> 00:57:42,209
Poczekajmy chwilę. Nie hałasuj za bardzo.

1296
00:57:42,668 --> 00:57:45,004
Buziaki prześlij na odległość, dobra?

1297
00:57:45,629 --> 00:57:47,673
- Dziękuję, tatusiu.
- Nie ma za co.

1298
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
O rety.

1299
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Naprawdę?

1300
00:57:52,344 --> 00:57:55,055
Już nikogo w szkole
nie całuje i nie przytula?

1301
00:57:55,139 --> 00:57:57,850
Wspaniale. Gadka o bańce zadziałała!

1302
00:57:59,018 --> 00:58:01,103
Co? Można tak zrobić?

1303
00:58:02,438 --> 00:58:04,440
Dobrze, na razie.

1304
00:58:05,482 --> 00:58:07,109
Kurczę.

1305
00:58:07,193 --> 00:58:08,194
Mój Boże.

1306
00:58:08,277 --> 00:58:10,696
Nie uwierzysz. Dzwoniła nauczycielka Sam.

1307
00:58:10,779 --> 00:58:14,241
Chcą, żeby przeskoczyła klasę do góry.

1308
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
W takim razie kup i nam po koniu.

1309
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
Za mały ten nasz teren.

1310
00:58:18,704 --> 00:58:19,914
Toaleta zapchana.

1311
00:58:19,997 --> 00:58:21,248
Przez ciebie?

1312
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
Nie.

1313
00:58:22,541 --> 00:58:24,293
Dział usług się tym zajmie.

1314
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
Czyli kto?

1315
00:58:25,586 --> 00:58:29,506
Robi się. Dzięki temu
dostanę zapas babeczek na tydzień.

1316
00:58:29,590 --> 00:58:30,799
Zuch dziewczyna.

1317
00:58:30,883 --> 00:58:33,385
Nie zapomnij przykleić auta na tablicę.

1318
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
Stopy w górę. Woźny jedzie.

1319
00:58:37,139 --> 00:58:40,309
O której masz jutro tego sprzedawcę roku?

1320
00:58:40,392 --> 00:58:44,021
Całe popołudnie. Poważna sprawa.

1321
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
A co z konkursem literowania Hadley?

1322
00:58:48,150 --> 00:58:49,944
Też po południu. Wyrobię się.

1323
00:58:50,027 --> 00:58:53,447
Jeśli nie... Utknął. Kopniesz?

1324
00:58:53,530 --> 00:58:55,366
Jedzie.

1325
00:58:55,866 --> 00:58:58,369
Też sobie przyklej auto na tablicy.

1326
00:59:11,090 --> 00:59:14,218
<i>Słowo dla ciebie to „duopol”.</i>

1327
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Duopol.

1328
00:59:16,595 --> 00:59:21,600
D, U, O, P, O, L.

1329
00:59:21,684 --> 00:59:22,685
Duopol.

1330
00:59:23,519 --> 00:59:24,520
Zgadza się.

1331
00:59:26,355 --> 00:59:27,356
Spokój.

1332
00:59:28,232 --> 00:59:30,901
Proszę o spokój!

1333
00:59:31,735 --> 00:59:32,736
Cześć.

1334
00:59:32,820 --> 00:59:36,365
Następną zawodniczką jest Hadley Wilcox.

1335
00:59:37,616 --> 00:59:40,202
- Proszę pana.
- Przepraszam.

1336
00:59:40,828 --> 00:59:42,162
To ekscytujące.

1337
00:59:42,246 --> 00:59:44,540
Słowo dla ciebie to „systemowy”.

1338
00:59:45,582 --> 00:59:47,126
Systemowy.

1339
00:59:47,209 --> 00:59:48,460
Dasz radę, Hadley!

1340
00:59:49,920 --> 00:59:52,381
- Przepraszam.
- Proszę pana, tu się literuje.

1341
00:59:52,464 --> 00:59:53,716
To nie...

1342
00:59:53,799 --> 00:59:56,051
Nie ten klimat, rozumiem.

1343
00:59:57,136 --> 00:59:58,887
Systematyczny.

1344
00:59:59,513 --> 01:00:03,392
S, Y, S, T, E, M...

1345
01:00:03,475 --> 01:00:06,770
- O, W, Y.
- O, W, I.

1346
01:00:07,604 --> 01:00:09,106
Systemowy.

1347
01:00:09,189 --> 01:00:10,983
- Pomyliła się.
- Zgadza się.

1348
01:00:11,066 --> 01:00:12,943
No i proszę! Hadley!

1349
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
Patrzcie, ludzie!

1350
01:00:14,403 --> 01:00:18,490
Literowanie jest nieprzewidywalne.

1351
01:00:18,574 --> 01:00:20,409
- Co za akcja.
- Jasne.

1352
01:00:20,492 --> 01:00:21,869
Ja to piszę inaczej.

1353
01:00:22,578 --> 01:00:26,957
GRATULACJE, NATE WILCOX
Sprzedawca roku Toyoty West Corners

1354
01:00:30,794 --> 01:00:33,881
Chłop znów cię porzucił, co, Dan?

1355
01:00:33,964 --> 01:00:36,008
Pewnie się szwenda z dzieciakami

1356
01:00:36,091 --> 01:00:37,843
w jakimś salonie gier.

1357
01:00:37,926 --> 01:00:39,386
Nie zrobiłby mi tego.

1358
01:00:39,470 --> 01:00:42,973
Nie obchodzisz go ty ani to miejsce.

1359
01:00:43,057 --> 01:00:44,350
Nigdy tak nie było.

1360
01:00:44,433 --> 01:00:45,434
Przyjdzie.

1361
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
...Z, K, A.

1362
01:00:47,436 --> 01:00:49,188
- Poduszka.
- Zgadza się.

1363
01:00:50,731 --> 01:00:53,400
Dan
Gdzie jesteś?

1364
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Ej.

1365
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
Ile jeszcze rund?

1366
01:00:57,780 --> 01:00:59,073
- Ile rund?
- Tak.

1367
01:00:59,156 --> 01:01:01,283
Będą pytać, aż zostanie jedno dziecko.

1368
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
Nigdy na konkursie nie byłeś?

1369
01:01:04,620 --> 01:01:06,580
Za moich czasów tego nie było.

1370
01:01:07,122 --> 01:01:08,624
Chyba było.

1371
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Po prostu nie brałeś udziału.

1372
01:01:10,626 --> 01:01:13,670
Zaraz będę

1373
01:01:14,129 --> 01:01:15,672
Skoczę do łazienki.

1374
01:01:15,756 --> 01:01:17,549
- Popilnujesz mi miejsca?
- Ja?

1375
01:01:17,633 --> 01:01:19,468
- Żeby nikt...
- Kiedy wrócisz,

1376
01:01:19,551 --> 01:01:21,970
to może przyjdziesz do przodu

1377
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
i usiądziesz obok kumpla?

1378
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Widzimy się potem.

1379
01:01:29,353 --> 01:01:31,105
- Ubrudziłeś się.
- O ja.

1380
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Nie bój nic, sprzedawca roku już tu jest!

1381
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Dobrze, Nate!

1382
01:01:37,820 --> 01:01:40,614
- Mój człowiek!
- To ja. Jego człowiek.

1383
01:01:40,697 --> 01:01:42,282
Tak się cieszę.

1384
01:01:42,366 --> 01:01:43,951
Działajmy, bo mam mało czasu.

1385
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
Co masz dziś ważniejszego?

1386
01:01:47,871 --> 01:01:49,748
Nic. Nie mam niczego!

1387
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Niczego!

1388
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Cieszę się.

1389
01:01:52,209 --> 01:01:53,794
- Dobra.
- Spokojnie.

1390
01:01:53,877 --> 01:01:56,922
Przedstawię cię
kierownikowi salonu Cool Springs.

1391
01:01:57,005 --> 01:01:58,674
Bardzo chce cię poznać.

1392
01:01:58,757 --> 01:02:00,217
Nie mogę się doczekać.

1393
01:02:00,300 --> 01:02:01,343
- Chodźmy.
- Tak.

1394
01:02:02,803 --> 01:02:04,263
- Mike Vanderholden.
- Hej.

1395
01:02:04,346 --> 01:02:07,307
To prawda, że znasz Kevina O’Leary’ego?

1396
01:02:07,391 --> 01:02:09,601
Opowiadałem, że byłeś w <i>Shark Tank.</i>

1397
01:02:09,685 --> 01:02:11,311
Musisz dać mi jego numer.

1398
01:02:11,395 --> 01:02:14,314
Mam czadowy wynalazek,
który muszę mu pokazać.

1399
01:02:14,398 --> 01:02:16,692
Nie znam ich.

1400
01:02:16,775 --> 01:02:18,777
- To był jeden odcinek.
- Nie ukrywaj.

1401
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
Odstąpię ci procent.

1402
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Nie chcę.

1403
01:02:21,780 --> 01:02:23,073
Erudyta.

1404
01:02:23,866 --> 01:02:25,534
Przykro mi, ale nie.

1405
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
{\an8}Daj mi swój LinkedIn

1406
01:02:31,582 --> 01:02:33,167
{\an8}i tak do faceta dotrę.

1407
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Chcesz znaleźć na LinkedInie?

1408
01:02:34,877 --> 01:02:36,128
Nie mam LinkedIna.

1409
01:02:36,211 --> 01:02:38,297
Mówiłeś, że typ jest spoko.

1410
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
- Dobra.
- No tak.

1411
01:02:39,465 --> 01:02:40,549
- Zaczniemy?
- Tak.

1412
01:02:40,632 --> 01:02:43,051
- Chwileczkę.
- Nie ma sprawy.

1413
01:02:43,135 --> 01:02:46,054
Gadasz jak pokręcony.
Czy na pewno wszystko dobrze?

1414
01:02:46,138 --> 01:02:48,557
Cieszę się, że wygłoszę przemowę.

1415
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
- Nie chcę nic zapomnieć.
- Super.

1416
01:02:50,517 --> 01:02:52,060
- Dobrze.
- Dobra.

1417
01:02:53,353 --> 01:02:55,189
Przykro mi, ale błąd.

1418
01:02:55,272 --> 01:02:58,066
KONKURS LITEROWANIA
KLASA 6

1419
01:02:58,150 --> 01:03:02,362
Zostało nam dwóch uczestników.

1420
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
Najpierw...

1421
01:03:04,615 --> 01:03:05,782
Hadley Wilcox.

1422
01:03:12,206 --> 01:03:15,083
Słowo dla ciebie to „dyfteryt”.

1423
01:03:21,632 --> 01:03:23,133
Może pan powtórzyć?

1424
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Dyfteryt.

1425
01:03:26,637 --> 01:03:28,472
Dyfteryt.

1426
01:03:30,307 --> 01:03:31,642
Brawo.

1427
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Dziękuję.

1428
01:03:34,228 --> 01:03:35,229
Dziękuję.

1429
01:03:35,312 --> 01:03:37,689
Nie mam dużo czasu, więc się streszczę.

1430
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
Ponoć ojcowie muszą się czegoś wyrzec,

1431
01:03:40,275 --> 01:03:42,736
ale ja dowodzę, że to nieprawda.

1432
01:03:43,320 --> 01:03:44,321
Tak!

1433
01:03:45,739 --> 01:03:48,575
Wspaniale jest zostać sprzedawcą roku.

1434
01:03:48,659 --> 01:03:51,078
Ale prawdziwą nagrodą będzie

1435
01:03:51,161 --> 01:03:52,788
powrót do domu,

1436
01:03:52,871 --> 01:03:57,459
gdy pokażę bilety
i zobaczę miny moich dzieci!

1437
01:04:03,882 --> 01:04:06,134
Dziękuję bardzo.

1438
01:04:09,054 --> 01:04:10,180
Wspaniały facet, co?

1439
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Ten samochód jest na sprzedaż.

1440
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
- Co tam?
- Przegrałam.

1441
01:04:14,851 --> 01:04:16,186
Wiedziałbyś o tym,

1442
01:04:16,270 --> 01:04:17,312
gdybyś nie wyszedł.

1443
01:04:17,396 --> 01:04:18,605
Miałem wrócić.

1444
01:04:18,689 --> 01:04:20,857
- Myślałem, że zdążę...
- A jednak nie!

1445
01:04:20,941 --> 01:04:22,150
Hadley, będzie dobrze.

1446
01:04:22,234 --> 01:04:23,485
Będą inne konkursy...

1447
01:04:23,569 --> 01:04:25,404
Nie obchodzi mnie przegrana!

1448
01:04:25,487 --> 01:04:26,947
Ale chciałam cię mieć obok.

1449
01:04:28,240 --> 01:04:29,616
Miałam nie przejmować się

1450
01:04:29,700 --> 01:04:30,826
głupim konkursem,

1451
01:04:30,909 --> 01:04:32,160
ale patrz na siebie.

1452
01:04:34,121 --> 01:04:35,664
Chcę wrócić do domu.

1453
01:04:35,747 --> 01:04:37,291
Zabierz mnie do domu.

1454
01:04:38,292 --> 01:04:41,044
Dobrze, wracamy. Gdzie jest Gracie?

1455
01:04:41,128 --> 01:04:43,088
Miała dziś zajęcia grupowe po szkole.

1456
01:04:43,171 --> 01:04:44,756
Czemu ja to wiem, a ty nie?

1457
01:04:44,840 --> 01:04:47,676
A co z „powiedzcie mi, a zapamiętam”?

1458
01:04:52,723 --> 01:04:54,725
Chodźmy na karaoke.

1459
01:04:57,811 --> 01:04:59,354
No chodź!

1460
01:04:59,438 --> 01:05:01,815
Dzieciaki i tak będą na ciebie złe!

1461
01:05:07,362 --> 01:05:09,906
Niezła zabawa.

1462
01:05:10,949 --> 01:05:12,159
Znasz te dzieciaki?

1463
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
To jakiś żart?

1464
01:05:19,583 --> 01:05:20,709
Co się dzieje?

1465
01:05:20,792 --> 01:05:22,044
Cześć, Nate. Co tam?

1466
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
Urządzasz sobie przyjęcie urodzinowe?

1467
01:05:24,254 --> 01:05:25,380
Że co?

1468
01:05:29,343 --> 01:05:30,927
Idźcie na górę.

1469
01:05:35,974 --> 01:05:37,392
- Gracie!
- Tata?

1470
01:05:37,476 --> 01:05:39,311
Masz imprezę w pracy.

1471
01:05:39,394 --> 01:05:40,687
- Co robisz?
- Wybacz.

1472
01:05:40,771 --> 01:05:42,439
Psuję ci „zajęcia grupowe”?

1473
01:05:42,522 --> 01:05:44,816
A ty co tu robisz? Włożyła golf.

1474
01:05:45,400 --> 01:05:47,944
- Golfy wymiatają.
- Co?

1475
01:05:48,028 --> 01:05:50,614
Boże, ale żenada.

1476
01:05:50,697 --> 01:05:51,740
Gracie!

1477
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
Gracie.

1478
01:05:53,408 --> 01:05:54,493
Gracie!

1479
01:05:55,577 --> 01:05:56,578
Musimy pogadać.

1480
01:05:56,662 --> 01:05:58,580
Nie możesz spraszać chłopaków.

1481
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
Nie taka jest era taty.

1482
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Nie wolno kłamać.

1483
01:06:01,375 --> 01:06:04,086
Ale wolno dawać nam proste zadania,

1484
01:06:04,169 --> 01:06:05,671
żebyś mógł robić, co chcesz!

1485
01:06:05,754 --> 01:06:08,048
A poza tym wolno kłamać,

1486
01:06:08,131 --> 01:06:10,008
bo mama nie wie, że znów pracujesz!

1487
01:06:10,092 --> 01:06:11,218
Gracie, to nie...

1488
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
A teraz trzasnę drzwiami.

1489
01:06:15,055 --> 01:06:16,598
Nate, wyjdź na zewnątrz.

1490
01:06:16,682 --> 01:06:18,433
- Nie teraz.
- Teraz!

1491
01:06:19,059 --> 01:06:20,060
Bo co?

1492
01:06:21,269 --> 01:06:22,771
Weź łopatę.

1493
01:06:24,648 --> 01:06:26,024
Biedaczek.

1494
01:06:26,900 --> 01:06:29,277
Boże, co teraz?

1495
01:06:29,820 --> 01:06:31,363
Sam nie może tego zobaczyć.

1496
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Dajmy go przy śmietniku sąsiadów.

1497
01:06:33,323 --> 01:06:34,324
Jutro zabierają.

1498
01:06:34,408 --> 01:06:35,701
Jutro recykling...

1499
01:06:35,784 --> 01:06:37,661
- Łap za kopyto!
- Łapię.

1500
01:06:41,415 --> 01:06:42,666
On żyje!

1501
01:06:42,749 --> 01:06:44,209
Żyje!

1502
01:06:44,292 --> 01:06:46,712
Na ziemię! Pokaż, kto jest większy!

1503
01:06:48,880 --> 01:06:49,881
Spokojnie!

1504
01:06:50,549 --> 01:06:52,509
- Nie tam!
- Nie!

1505
01:06:55,220 --> 01:06:56,847
- O Boże!
- Co jest?

1506
01:06:56,930 --> 01:06:58,140
Kurczę, musimy iść.

1507
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
- Uwaga!
- Spadamy stąd.

1508
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Ruchy, ruchy.

1509
01:07:02,936 --> 01:07:04,020
Boże!

1510
01:07:06,857 --> 01:07:08,817
No dalej, Cynamon.

1511
01:07:11,278 --> 01:07:12,404
O nie.

1512
01:07:17,784 --> 01:07:18,952
Tato, co się dzieje?

1513
01:07:19,035 --> 01:07:23,123
Koń leżał sobie martwy,
a teraz nagle żyje!

1514
01:07:23,206 --> 01:07:25,208
Tato, konie śpią na leżąco.

1515
01:07:25,292 --> 01:07:27,586
Cynamon, chodź do mnie.

1516
01:07:27,669 --> 01:07:30,255
Już dobrze. Chodź.

1517
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Świetna robota.

1518
01:07:33,133 --> 01:07:34,801
- Dawaj.
- Ej.

1519
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
Cynamon, mam pizzę.

1520
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Chodź tu, Cynamon.

1521
01:07:41,600 --> 01:07:42,684
O nie!

1522
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Mogę to naprawić.

1523
01:07:46,062 --> 01:07:48,064
Hej, Cynamon.

1524
01:07:48,148 --> 01:07:51,318
- Chodź tu.
- Tato, on ucieknie!

1525
01:07:51,401 --> 01:07:53,069
- Uważaj.
- Chodź.

1526
01:07:55,071 --> 01:07:56,198
Stój! Nie!

1527
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
Nie!

1528
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
Cynamon, stój!

1529
01:08:02,954 --> 01:08:04,122
Przykro mi, Sam.

1530
01:08:14,216 --> 01:08:15,842
Tato, uważaj!

1531
01:08:23,016 --> 01:08:24,476
Nie, nie.

1532
01:08:32,526 --> 01:08:33,777
Wszystko w porządku?

1533
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
- Tak.
- Już dobrze.

1534
01:08:40,075 --> 01:08:41,409
Ach, te konie.

1535
01:08:43,745 --> 01:08:44,996
To się naprawi.

1536
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
- Cześć, skarbie.
- <i>Cześć.</i>

1537
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
Mam fantastyczne wieści.

1538
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
Lori udało się poprzesuwać kilka rzeczy

1539
01:08:55,423 --> 01:08:56,424
w swoim grafiku

1540
01:08:56,508 --> 01:08:59,219
i jutro będzie ze mną
na transmisji w domu.

1541
01:08:59,302 --> 01:09:01,429
<i>- W naszym domu?</i>
<i>- </i>Tak.

1542
01:09:01,513 --> 01:09:03,014
Według niej tam najlepiej,

1543
01:09:03,098 --> 01:09:05,141
bo tam narodził się pomysł gwiazdek.

1544
01:09:05,225 --> 01:09:06,268
Jest w kalendarzu.

1545
01:09:06,351 --> 01:09:07,519
Tak, widziałem.

1546
01:09:07,602 --> 01:09:10,230
Ale jestem zaskoczony tym jutrem.

1547
01:09:10,313 --> 01:09:13,900
<i>W końcu wiesz, jak wygląda moje życie.</i>

1548
01:09:13,984 --> 01:09:17,112
<i>Tylko tam trochę poodkurzaj,</i>
<i>bo lądujemy koło południa.</i>

1549
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
Jasne. Wystarczy odkurzyć.

1550
01:09:19,114 --> 01:09:22,200
<i>Dziękuję ci,</i>
<i>że zająłeś się domem przez ten miesiąc.</i>

1551
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
<i>Wszystko ogarnąłeś.</i>

1552
01:09:23,618 --> 01:09:27,038
<i>Bez ciebie nie dałabym rady. Kocham cię.</i>

1553
01:09:27,122 --> 01:09:28,164
Ja ciebie też.

1554
01:09:28,248 --> 01:09:29,541
<i>- Cześć.</i>
- Dobrze.

1555
01:09:29,624 --> 01:09:30,709
Kurde.

1556
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Kurde.

1557
01:09:39,676 --> 01:09:41,678
PRZYPOMNIENIE O 13.00
TRANSMISJA SHARK TANK

1558
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
Trochę późno, kalendarzu.

1559
01:09:50,103 --> 01:09:52,314
Myślałem, że każdy dostanie, co tam chce.

1560
01:09:53,273 --> 01:09:56,443
Nie. Myślałeś,
że ty dostaniesz, co ty chcesz.

1561
01:10:00,530 --> 01:10:02,490
No nie...

1562
01:10:04,075 --> 01:10:06,453
Spójrz na to.

1563
01:10:09,664 --> 01:10:10,999
O nie.

1564
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
{\an8}Muszę to naprawić.

1565
01:10:20,133 --> 01:10:21,509
Nie wiem, od czego zacząć.

1566
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Zacznij od tego.

1567
01:10:24,471 --> 01:10:27,182
Myślisz, że wiem, jak naprawić twój dach?

1568
01:10:27,265 --> 01:10:28,683
Mam taką nadzieję.

1569
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
A nie wiem.

1570
01:10:31,061 --> 01:10:32,145
Ale wiesz co?

1571
01:10:33,271 --> 01:10:35,148
Będę tu przychodzić.

1572
01:10:36,107 --> 01:10:37,943
To zajmie mi wieki.

1573
01:10:38,026 --> 01:10:40,528
Będzie trudno i kosztownie.

1574
01:10:40,612 --> 01:10:41,780
Może mi się nie udać.

1575
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Ale czasem musimy robić trudne rzeczy

1576
01:10:46,826 --> 01:10:48,328
dla tych, których kochamy.

1577
01:10:55,669 --> 01:10:57,170
Ja ciebie też?

1578
01:11:03,802 --> 01:11:05,553
Fajnie, co?

1579
01:11:05,637 --> 01:11:07,806
Mały obóz w salonie.

1580
01:11:08,640 --> 01:11:11,226
Pieczenie pianek na otwartym ogniu.

1581
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
- To grzejnik.
- Jasne.

1582
01:11:13,311 --> 01:11:16,064
Pianki topią się na dywan.

1583
01:11:16,147 --> 01:11:18,483
No i trudno.

1584
01:11:18,566 --> 01:11:21,236
Pozbędziemy się dywanu.

1585
01:11:22,696 --> 01:11:23,697
To wszystko nic.

1586
01:11:23,780 --> 01:11:26,157
Ważne, że spędzamy razem czas.

1587
01:11:26,241 --> 01:11:27,534
Tato, dom jest ruiną.

1588
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Nie mam pokoju.

1589
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
Tak. Jest źle.

1590
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
Gorzej być nie może.

1591
01:11:34,040 --> 01:11:35,875
Ale poradzimy sobie.

1592
01:11:35,959 --> 01:11:38,253
Jak to robią rodziny, prawda?

1593
01:11:41,506 --> 01:11:43,258
Wiem, co by się przydało.

1594
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
- Opowieść obozowa.
- O grzejniku kosmicznym.

1595
01:11:46,720 --> 01:11:49,639
Grzejnik kosmiczny.

1596
01:11:49,723 --> 01:11:51,891
Historia będzie prawdziwa.

1597
01:11:51,975 --> 01:11:53,476
To było dawno temu.

1598
01:11:53,560 --> 01:11:56,563
Stał sobie taki domek w górach.

1599
01:11:57,355 --> 01:11:59,441
Rodzina siedziała w salonie.

1600
01:11:59,524 --> 01:12:01,651
Wyjrzeli za okno, a tam niedźwiedź.

1601
01:12:02,444 --> 01:12:03,987
Taki uroczy misio.

1602
01:12:04,070 --> 01:12:05,613
Ucieszyli się.

1603
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
Ale za każdym razem, gdy się zbliża,

1604
01:12:08,992 --> 01:12:10,243
miś staje się większy.

1605
01:12:10,785 --> 01:12:13,621
I większy, i większy.

1606
01:12:13,705 --> 01:12:16,541
I wtedy zdają sobie sprawę,
że to nie jest słodki miś.

1607
01:12:16,624 --> 01:12:18,043
To niedźwiedź grizzly.

1608
01:12:18,126 --> 01:12:20,962
A potem wchodzi do domu
i zaczyna wszystko niszczyć.

1609
01:12:21,046 --> 01:12:22,964
Jeszcze gorzej niż koń.

1610
01:12:23,048 --> 01:12:24,924
Włazi tam i wszystko psuje.

1611
01:12:25,008 --> 01:12:27,135
- Rodzina jest uwięziona.
- Ale przeżyli?

1612
01:12:27,218 --> 01:12:28,219
Co? Tak...

1613
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
No pewnie, że tak.

1614
01:12:30,555 --> 01:12:31,765
Tak.

1615
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
Wszyscy przeżyli.

1616
01:12:34,559 --> 01:12:35,643
Nikt nie przeżył.

1617
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
Nie mogli przeżyć.

1618
01:12:37,645 --> 01:12:39,230
- Niedźwiedź...
- Słyszałam.

1619
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
Niby jak?

1620
01:12:40,607 --> 01:12:42,442
Jakim cudem?

1621
01:12:43,026 --> 01:12:44,903
No dobrze.

1622
01:12:44,986 --> 01:12:47,447
Wiedziałam, że to nie jest naprawdę.

1623
01:12:47,530 --> 01:12:48,698
Masz rację.

1624
01:12:49,407 --> 01:12:50,408
Nie było.

1625
01:12:52,660 --> 01:12:54,037
Powiem wam jedno...

1626
01:12:55,371 --> 01:12:57,957
Jesteście super.

1627
01:12:59,501 --> 01:13:03,421
Przepraszam, że wszystko schrzaniłem.

1628
01:13:03,505 --> 01:13:05,548
Jak to? Kupiłeś mi konia.

1629
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
No tak.

1630
01:13:07,008 --> 01:13:11,346
Ale kupiłem przez to,
że nie powiedziałem ci o bańkach.

1631
01:13:11,429 --> 01:13:12,430
O czym?

1632
01:13:12,514 --> 01:13:14,182
Trzeba potem pogadać.

1633
01:13:15,683 --> 01:13:17,102
Hadley, kurczę,

1634
01:13:17,185 --> 01:13:19,395
źle zrobiłem, wychodząc z konkursu.

1635
01:13:19,479 --> 01:13:22,565
To było, jak ty byś ujęła,

1636
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
K, A, G...

1637
01:13:25,985 --> 01:13:27,445
Literujesz „karygodne”?

1638
01:13:27,529 --> 01:13:29,447
Tak. Jesteś taka mądra.

1639
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
Gracie,

1640
01:13:31,491 --> 01:13:33,868
nie jestem zły za tę imprezę.

1641
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
Źle postąpiłaś,

1642
01:13:36,287 --> 01:13:39,332
ale po prostu brałaś ze mnie zły przykład.

1643
01:13:41,126 --> 01:13:44,129
Nie jestem takim tatą, jakim bym chciał.

1644
01:13:44,963 --> 01:13:47,757
To dlatego, że nigdy
nad tym nie pracowałem.

1645
01:13:47,841 --> 01:13:51,052
Miłość do waszej trójki
przychodzi tak łatwo.

1646
01:13:51,136 --> 01:13:52,762
Myślałem, że to wystarczy.

1647
01:13:52,846 --> 01:13:54,556
Ale nie.

1648
01:13:55,306 --> 01:13:56,683
Trzeba nad tym pracować.

1649
01:13:56,766 --> 01:13:57,851
Tak prawdziwie.

1650
01:13:59,269 --> 01:14:01,396
Wasza mama zawsze to wiedziała.

1651
01:14:01,479 --> 01:14:02,856
Ona cię zabije.

1652
01:14:02,939 --> 01:14:04,065
Tak.

1653
01:14:05,191 --> 01:14:06,192
No...

1654
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
Chyba że to naprawię.

1655
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
A niby jak?

1656
01:14:17,579 --> 01:14:18,788
Jestem sprzedawcą.

1657
01:14:20,373 --> 01:14:21,416
Sprzedam.

1658
01:14:22,333 --> 01:14:26,129
Sprzedam bardziej
niż kiedykolwiek w życiu.

1659
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
- Cześć.
- Czego chcesz?

1660
01:14:33,428 --> 01:14:35,221
Mam do ciebie prośbę.

1661
01:14:35,305 --> 01:14:36,973
Jestem w trudnej sytuacji.

1662
01:14:38,349 --> 01:14:40,476
Często się spieramy w pracy,

1663
01:14:41,060 --> 01:14:42,979
ale szanuję cię,

1664
01:14:43,062 --> 01:14:44,731
choć pewnie myślisz inaczej

1665
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
przez to, co mówiłem w pracy.

1666
01:14:46,733 --> 01:14:48,651
Ale brak szacunku to szacunek.

1667
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Jedno i to samo słowo.

1668
01:14:50,153 --> 01:14:51,988
Tylko że stawia się tam „brak”.

1669
01:14:52,071 --> 01:14:54,782
Wystarczy zabrać „brak” i...

1670
01:14:54,866 --> 01:14:56,117
Mamy...

1671
01:14:56,201 --> 01:14:57,827
Szacunek. Czyli...

1672
01:14:57,911 --> 01:14:59,120
O co ci chodzi?

1673
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
Muszę pożyczyć twój dom. Tylko na jutro.

1674
01:15:05,335 --> 01:15:06,586
W zamian

1675
01:15:06,669 --> 01:15:10,048
dam ci moje bilety na Tytanów.

1676
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
Serio?

1677
01:15:13,509 --> 01:15:14,510
Pewnie.

1678
01:15:15,386 --> 01:15:16,387
O ja.

1679
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
Nie sądziłem, że dożyję tego dnia.

1680
01:15:20,600 --> 01:15:22,518
Wiem, jak ciężko było ci

1681
01:15:22,602 --> 01:15:24,812
zebrać się na odwagę, by to powiedzieć.

1682
01:15:24,896 --> 01:15:27,148
Widziałem na kamerce, jak ćwiczysz.

1683
01:15:27,899 --> 01:15:29,651
Zachowałeś się jak facet.

1684
01:15:29,734 --> 01:15:32,612
Szczery i wrażliwy.

1685
01:15:32,695 --> 01:15:34,489
Jesteś dla mnie inspiracją.

1686
01:15:34,572 --> 01:15:35,573
Dziękuję.

1687
01:15:35,657 --> 01:15:37,242
Chcę ci pomóc.

1688
01:15:37,325 --> 01:15:38,618
Co za ulga.

1689
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Żarcik!

1690
01:15:40,662 --> 01:15:42,372
Weź, stary. Nie zasłaniaj się.

1691
01:15:42,455 --> 01:15:43,581
No nie!

1692
01:15:43,665 --> 01:15:45,375
Peyton, potrzebuję tych biletów.

1693
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Peyton!

1694
01:15:48,795 --> 01:15:50,546
Muszę skorzystać z twojego domu.

1695
01:15:50,630 --> 01:15:52,632
- Co?
- Nie mam czasu na wyjaśnienia.

1696
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Odwdzięczysz się

1697
01:15:53,841 --> 01:15:55,718
za zrobienie z mojego domu hotelu.

1698
01:15:55,802 --> 01:15:57,720
Masz na myśli nocowanie?

1699
01:15:57,804 --> 01:16:00,306
Nie wchodźmy w szczegóły.

1700
01:16:01,432 --> 01:16:04,852
Zdajesz sobie sprawę,
jaki byłeś dla mnie okropny?

1701
01:16:04,936 --> 01:16:07,146
Nie odpisałeś na żadną wiadomość,

1702
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
którą ci wysłałem.

1703
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
Zaprosiłem cię na disc golfa. Zero odzewu.

1704
01:16:11,109 --> 01:16:13,194
Joga z kozami? Nic.

1705
01:16:13,278 --> 01:16:14,988
Nie oddam ci domu.

1706
01:16:15,071 --> 01:16:16,155
- Co?
- Nie dam domu.

1707
01:16:16,239 --> 01:16:17,573
- Słucham?
- Właśnie.

1708
01:16:21,202 --> 01:16:22,370
Przepraszam.

1709
01:16:25,164 --> 01:16:26,165
Co?

1710
01:16:27,208 --> 01:16:28,334
Chcę się spotkać.

1711
01:16:29,210 --> 01:16:30,795
Jesteśmy ojcami na pełen etat.

1712
01:16:30,878 --> 01:16:34,048
Mamy więcej wspólnego, niż mi się wydaje.

1713
01:16:34,132 --> 01:16:35,300
Poważnie?

1714
01:16:35,800 --> 01:16:36,926
Pewnie.

1715
01:16:37,010 --> 01:16:39,595
Żadni ojcowie
nie chcieli się ze mną spotkać.

1716
01:16:39,679 --> 01:16:41,014
Pewnie, że nie...

1717
01:16:42,849 --> 01:16:44,434
Ale ja jestem inny.

1718
01:16:46,894 --> 01:16:48,229
Mogę uścisnąć ci dłoń?

1719
01:16:49,105 --> 01:16:50,815
W sumie tak.

1720
01:16:58,865 --> 01:17:00,199
Miłe uczucie.

1721
01:17:01,242 --> 01:17:04,537
Wysokie tętno
125 uderzeń na minutę

1722
01:17:04,620 --> 01:17:05,621
O nie.

1723
01:17:06,539 --> 01:17:07,540
Boże.

1724
01:17:07,623 --> 01:17:08,750
Dam ci ten dom.

1725
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Dzięki, stary.

1726
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
O kurczę.

1727
01:17:15,548 --> 01:17:16,883
No dobra.

1728
01:17:16,966 --> 01:17:19,385
Przed nami proste wyzwanie.

1729
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Ten dom ma wyglądać jak nasz,

1730
01:17:21,346 --> 01:17:23,890
żeby transmisja mamy poszła bez przeszkód.

1731
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Tato! Pobudka.

1732
01:17:25,683 --> 01:17:27,560
Słuchałem, tylko zamknąłem oczy.

1733
01:17:27,643 --> 01:17:29,604
Po co tu jesteś? Zapraszałem mamę.

1734
01:17:29,687 --> 01:17:32,357
Sama mnie wysłała,
bo może się czegoś nauczę.

1735
01:17:32,440 --> 01:17:33,983
Cokolwiek to znaczy.

1736
01:17:35,068 --> 01:17:36,277
Dobrze.

1737
01:17:36,361 --> 01:17:41,032
Mój plan to pięć prostych kroków,
które wymagają idealnej współpracy.

1738
01:17:41,115 --> 01:17:43,326
Krok pierwszy: przechwycenie.

1739
01:17:44,202 --> 01:17:45,203
<i>Musimy się upewnić,</i>

1740
01:17:45,286 --> 01:17:47,455
<i>że mamę i Lori z lotniska</i>

1741
01:17:47,538 --> 01:17:49,832
<i>odbierze nasze auto.</i>

1742
01:17:49,916 --> 01:17:53,086
{\an8}Czy mają panie ochotę na pistacje?

1743
01:17:53,169 --> 01:17:55,421
<i>Krok drugi: przekierowanie.</i>

1744
01:17:55,505 --> 01:17:59,425
<i>Musimy przekierować ekipę z kamerą,</i>
<i>żeby przyjechała tutaj.</i>

1745
01:17:59,509 --> 01:18:01,427
Szukacie Wilcoksów?

1746
01:18:01,511 --> 01:18:03,805
Przeprowadzili się. Mogę dać wam adres.

1747
01:18:05,139 --> 01:18:07,642
<i>Krok trzeci: oszustwo.</i>

1748
01:18:07,725 --> 01:18:10,561
<i>Dom Conora musi wyglądać na nasz.</i>

1749
01:18:10,645 --> 01:18:12,939
<i>Nasze zdjęcia, nasze przedmioty</i>

1750
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
<i>i nasz bałagan.</i>

1751
01:18:16,192 --> 01:18:18,069
Krok czwarty: czułość.

1752
01:18:18,903 --> 01:18:20,238
Kluczowa sprawa.

1753
01:18:20,321 --> 01:18:22,740
Musicie się dobrze zaprezentować.

1754
01:18:22,824 --> 01:18:25,076
Będę utrzymywać kontakt wzrokowy.

1755
01:18:25,159 --> 01:18:28,830
Pod koniec transmisji
osiągniemy krok piąty.

1756
01:18:28,913 --> 01:18:31,249
<i>Długo i szczęśliwie.</i>

1757
01:18:31,332 --> 01:18:32,708
<i>Mama wróci do domu</i>

1758
01:18:32,792 --> 01:18:35,711
<i>i zobaczy, co zrobiliśmy,</i>
<i>by spełnić jej marzenia.</i>

1759
01:18:35,795 --> 01:18:37,463
<i>Wszystko będzie dobrze.</i>

1760
01:18:37,547 --> 01:18:40,216
<i>Gwiezdny Opiekun zostanie przebojem...</i>

1761
01:18:40,299 --> 01:18:41,926
Co ja tam robię?

1762
01:18:42,009 --> 01:18:43,636
Co?

1763
01:18:44,387 --> 01:18:47,348
Chyba rozbujała mi się wyobraźnia.

1764
01:18:47,432 --> 01:18:50,226
- Nieważne.
- Dobra, mamy to.

1765
01:18:51,185 --> 01:18:52,186
Jazda!

1766
01:18:53,187 --> 01:18:55,440
<i>Witajcie w Nashville.</i>

1767
01:18:55,523 --> 01:18:57,984
<i>Już wkrótce będą państwo mogli wysiąść.</i>

1768
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
<i>Pas startowy zakorkowany,</i>

1769
01:18:59,652 --> 01:19:02,613
<i>ale będziemy dziś nieco wcześniej.</i>

1770
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Napiszę do kierowcy

1771
01:19:04,740 --> 01:19:05,908
- i dam znać.
- Super.

1772
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
Wszystkim idzie świetnie!

1773
01:19:15,084 --> 01:19:16,461
To będzie przed kamerami?

1774
01:19:16,544 --> 01:19:17,587
Zobacz moje włosy.

1775
01:19:17,670 --> 01:19:20,465
- Obrzydliwe.
- Mniej gadania, więcej przybijania!

1776
01:19:20,548 --> 01:19:22,550
- Świetnie idzie!
- Skąd to zdjęcie?

1777
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
Nie wisi nigdzie u nas.

1778
01:19:25,303 --> 01:19:27,138
Czy chciałeś...

1779
01:19:28,264 --> 01:19:30,099
Nie za ładnie tu?

1780
01:19:30,183 --> 01:19:31,851
Jak sądzisz?

1781
01:19:32,768 --> 01:19:34,437
Masz rację.

1782
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
Conor, masz jakieś spaghetti,
które rzucimy na podłogę?

1783
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Dlaczego robi nowe dziury w ścianie,

1784
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
zamiast wykorzystać stare?

1785
01:19:41,652 --> 01:19:43,571
Stary, za późno na protesty.

1786
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Gdzie są Gwiezdni Opiekunowie?

1787
01:19:47,825 --> 01:19:49,368
Kurczę, muszę wracać do domu.

1788
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Peter!

1789
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
Tato, masz je?

1790
01:19:56,584 --> 01:19:59,295
- Samolot był przed czasem.
- <i>Jak to przed czasem?</i>

1791
01:19:59,378 --> 01:20:00,713
Czyli wcześniej!

1792
01:20:00,796 --> 01:20:02,048
Pokićkało mi się

1793
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
i byłem w odlotach,

1794
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
bo myślałem, że tam ludzie wychodzą.

1795
01:20:05,301 --> 01:20:06,844
Gdy wróciłem,

1796
01:20:06,928 --> 01:20:08,387
one już odjeżdżały.

1797
01:20:09,138 --> 01:20:11,057
<i>Tato, jadą do naszego domu.</i>

1798
01:20:11,641 --> 01:20:12,850
Musisz je powstrzymać.

1799
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Odetnę im drogę.

1800
01:20:14,018 --> 01:20:15,102
<i>Nie odcinaj.</i>

1801
01:20:15,186 --> 01:20:16,646
<i>Poczekaj na światła.</i>

1802
01:20:16,729 --> 01:20:18,147
Nie słyszę cię, synu.

1803
01:20:18,231 --> 01:20:19,649
Jestem zajęty ratunkiem!

1804
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
Ale tutaj piraci drogowi.

1805
01:20:24,028 --> 01:20:25,905
Zatrzymam ich.

1806
01:20:27,281 --> 01:20:28,533
Jeśli pójdzie źle...

1807
01:20:29,075 --> 01:20:30,159
Kocham cię, synu.

1808
01:20:30,243 --> 01:20:31,702
Kochasz mnie?

1809
01:20:31,786 --> 01:20:34,622
Tato, to nie jest aż takie ważne!
Nie rób tego!

1810
01:20:35,748 --> 01:20:37,041
Tato!

1811
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
Tato, wszystko w porządku?

1812
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
<i>Tato?</i>

1813
01:20:40,545 --> 01:20:42,380
Wszystko gra. Widzimy się w domu.

1814
01:20:42,463 --> 01:20:43,756
<i>Tato, czekaj...</i>

1815
01:20:50,054 --> 01:20:51,389
Walter?

1816
01:20:51,472 --> 01:20:52,723
Katie!

1817
01:20:52,807 --> 01:20:54,684
Co za przypadek.

1818
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Ale ja nawet...

1819
01:20:57,103 --> 01:20:59,689
- Znasz tego człowieka?
- To mój teść.

1820
01:20:59,772 --> 01:21:01,148
Czemu nas wyprzedzałeś?

1821
01:21:01,232 --> 01:21:02,984
Katie, przy wypadkach

1822
01:21:03,067 --> 01:21:05,278
winę ponosi zawsze kierowca z tyłu.

1823
01:21:05,361 --> 01:21:07,280
Kara za jazdę na zderzaku.

1824
01:21:07,363 --> 01:21:09,574
Czyli wróciłaś.

1825
01:21:09,657 --> 01:21:12,660
Jechałyśmy do domu i...

1826
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
Też tam jadę.

1827
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Podwiozę was.

1828
01:21:15,162 --> 01:21:17,331
Nie wolno odjeżdżać z miejsca wypadku.

1829
01:21:17,415 --> 01:21:19,875
To wasz samochód miał wypadek.

1830
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Mój samochód jest cały.

1831
01:21:25,089 --> 01:21:27,425
Nie ruszaj się stąd. Zaraz wracam.

1832
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
O tak.

1833
01:21:46,569 --> 01:21:47,570
Co jest...

1834
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Cześć, Nate. Co tam?

1835
01:21:52,366 --> 01:21:54,243
- Gdzie jesteś?
<i>- Przepraszam.</i>

1836
01:21:54,327 --> 01:21:57,330
Zbieram kasę na bilet,
bo sprzedają już festiwal Bonnaroo,

1837
01:21:57,413 --> 01:21:59,457
a trafił się klient.

1838
01:21:59,540 --> 01:22:01,083
<i>- Słucham?</i>
<i>- </i>Serio, stary?

1839
01:22:01,792 --> 01:22:04,086
<i>- Rozmawiam.</i>
<i>- </i>Potrzebuję podwózki.

1840
01:22:04,170 --> 01:22:07,089
Peter, podwieź mnie!

1841
01:22:21,103 --> 01:22:22,563
Tak jest! Dalej!

1842
01:22:29,236 --> 01:22:30,321
Przepraszam!

1843
01:22:31,697 --> 01:22:33,574
On się nie zna na światłach!

1844
01:22:35,826 --> 01:22:38,663
„Tego dnia narodził się Gwiezdny Opiekun”.

1845
01:22:39,830 --> 01:22:40,956
Poczęłam go...

1846
01:22:42,500 --> 01:22:44,001
Lakewood Springs?

1847
01:22:44,085 --> 01:22:46,295
- Walter, to nie tutaj...
- Parkujemy?

1848
01:22:46,379 --> 01:22:49,340
Zawsze parkujemy na podjeździe.
Tam, gdzie zawsze.

1849
01:22:49,423 --> 01:22:51,175
Aż tak długo cię nie było?

1850
01:22:52,426 --> 01:22:54,470
Nate świetnie się spisał.

1851
01:22:54,553 --> 01:22:56,555
Zobaczysz, co pozmieniał w domu.

1852
01:22:56,639 --> 01:22:58,516
Będziesz bardzo zadowolona.

1853
01:22:58,599 --> 01:22:59,600
Drogie panie.

1854
01:23:01,102 --> 01:23:02,770
Misja wykonana.

1855
01:23:02,853 --> 01:23:04,063
Nie stresuj się.

1856
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
Jeśli sprzedamy dziś 5000 sztuk,

1857
01:23:06,399 --> 01:23:08,693
do końca miesiąca będziesz w sklepach.

1858
01:23:08,776 --> 01:23:09,860
A jeśli nie,

1859
01:23:09,944 --> 01:23:13,197
to zostaną ci miłe wspomnienia.

1860
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Szanowne panie.

1861
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Pomogę.
- Dziękuję.

1862
01:23:17,118 --> 01:23:18,452
Nie ma za co, pani Shark.

1863
01:23:22,206 --> 01:23:23,416
Walter, co się dzieje?

1864
01:23:24,291 --> 01:23:26,252
Nie martw się. Nate wszystko wyjaśni.

1865
01:23:26,335 --> 01:23:28,546
Świetnie. A gdzie jest Nate?

1866
01:23:32,341 --> 01:23:33,718
Z drogi!

1867
01:23:33,801 --> 01:23:36,345
Uwaga! Nie umiemy się zatrzymać!

1868
01:23:40,182 --> 01:23:42,059
Nate! O mój...

1869
01:23:42,143 --> 01:23:43,269
Nate!

1870
01:23:43,352 --> 01:23:45,688
Boże! Nic ci nie jest?

1871
01:23:46,272 --> 01:23:48,357
Nic. Witaj w domu.

1872
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
W domu?

1873
01:23:49,817 --> 01:23:51,569
Czyj to koń?

1874
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Dlaczego jesteśmy u Conora?

1875
01:23:53,696 --> 01:23:55,781
Musiałem się z nim dogadać.

1876
01:23:55,865 --> 01:23:59,201
Powiedzmy, że nasz dom
nie jest gotowy do zdjęć.

1877
01:23:59,285 --> 01:24:01,495
Nie. Powiedzmy coś więcej.

1878
01:24:01,579 --> 01:24:04,957
Wolałbym nie mówić.
Chodźmy do środka na transmisję.

1879
01:24:05,040 --> 01:24:07,835
Nate, co się stało z naszym domem?

1880
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Dobra.

1881
01:24:14,341 --> 01:24:16,218
- Wróciłem do pracy.
- Że co?

1882
01:24:16,302 --> 01:24:18,137
A potem kupiłem Sam konia.

1883
01:24:18,220 --> 01:24:19,305
Kupiłeś jej konia?

1884
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
Bo przytulała i całowała dzieci,

1885
01:24:21,390 --> 01:24:22,475
więc musiałem.

1886
01:24:22,558 --> 01:24:25,519
A potem myślałem, że koń zdechł.

1887
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Jednak konie śpią na leżąco.

1888
01:24:27,438 --> 01:24:29,482
Dopiero się dowiedziałem.

1889
01:24:29,565 --> 01:24:31,859
A potem koń rozwalił nam dom.

1890
01:24:31,942 --> 01:24:34,779
Kopał we wszystko jak leci.

1891
01:24:34,862 --> 01:24:37,490
- Dzieciom nic nie jest?
- Nic.

1892
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
Tylko dach się zawalił.

1893
01:24:39,366 --> 01:24:41,035
- Dach?
- Inna sprawa...

1894
01:24:41,118 --> 01:24:43,621
W ogóle niezwiązana z koniem.

1895
01:24:43,704 --> 01:24:47,082
Jest całkiem możliwe...

1896
01:24:47,166 --> 01:24:49,335
że zrujnowałem nam życie.

1897
01:24:51,754 --> 01:24:53,631
Katie, jesteś gotowa?

1898
01:24:53,714 --> 01:24:56,133
Pewnie. Dasz mi chwilkę?

1899
01:24:56,217 --> 01:24:57,218
Jasne.

1900
01:24:59,637 --> 01:25:02,389
Jak mogłeś to zrobić?

1901
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Dałam ci tyle okazji,
żebyś mi coś powiedział,

1902
01:25:06,560 --> 01:25:08,395
a ty ciągle kłamałeś.

1903
01:25:08,479 --> 01:25:10,731
Myślałeś, że się nie dowiem?

1904
01:25:10,815 --> 01:25:13,818
Musisz mi zaufać.

1905
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
Nie pozwolę, by twoje marzenie

1906
01:25:16,737 --> 01:25:19,031
umarło w głupich krzakach Conora Ashforda!

1907
01:25:20,032 --> 01:25:23,327
Idź już do środka. Proszę cię...

1908
01:25:24,745 --> 01:25:28,916
Pokażę ci, co ja i dzieci
dla ciebie zrobiliśmy.

1909
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
Pójdę tam...

1910
01:25:34,880 --> 01:25:36,090
ale wrócimy do tego.

1911
01:25:37,466 --> 01:25:38,509
Wiem.

1912
01:25:39,260 --> 01:25:40,261
Dobrze.

1913
01:25:41,679 --> 01:25:42,805
Jazda.

1914
01:25:44,598 --> 01:25:46,100
Chyba się udało.

1915
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
Wyglądasz znajomo. Skąd ja cię znam?

1916
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Występuję w <i>Shark Tank.</i>

1917
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
Nie, stamtąd nie.

1918
01:25:55,484 --> 01:25:56,902
Cześć wszystkim.

1919
01:25:57,653 --> 01:25:59,446
- Mamo!
- Mamusiu!

1920
01:25:59,989 --> 01:26:02,700
Cześć, dziewczynki, tęskniłam za wami.

1921
01:26:02,783 --> 01:26:03,909
Cześć.

1922
01:26:16,922 --> 01:26:18,007
Ojej.

1923
01:26:18,090 --> 01:26:19,091
O co chodzi?

1924
01:26:19,925 --> 01:26:22,011
Zdziwiła się, że nie rozwaliłem domu

1925
01:26:22,094 --> 01:26:23,721
pod jej nieobecność.

1926
01:26:25,514 --> 01:26:27,391
Chyba jesteśmy już gotowi.

1927
01:26:27,474 --> 01:26:29,727
Ruszajmy z transmisją.

1928
01:26:29,810 --> 01:26:30,811
Dobrze.

1929
01:26:34,398 --> 01:26:36,984
Czyli tutaj narodził się Gwiezdny Opiekun.

1930
01:26:37,067 --> 01:26:38,277
Właśnie tak.

1931
01:26:38,360 --> 01:26:42,448
Siedziałam tutaj,
na swoim ulubionym krześle,

1932
01:26:43,198 --> 01:26:46,076
rozglądałam się, patrzyłam na ulubiony...

1933
01:26:47,244 --> 01:26:48,454
komin.

1934
01:26:49,580 --> 01:26:51,206
Pamiętam, jak pomyślałam,

1935
01:26:51,290 --> 01:26:53,876
że musi być lepszy sposób organizacji.

1936
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
- Właśnie.
- Jasne.

1937
01:26:55,502 --> 01:26:57,838
A co dziewczyny myślą o wynalazku mamy?

1938
01:26:57,922 --> 01:27:00,591
Używam go codziennie.
Pomaga mi z pracą domową.

1939
01:27:00,674 --> 01:27:03,135
Dzięki niemu wiem,
żeby nie dotykać innych.

1940
01:27:03,218 --> 01:27:04,219
Super.

1941
01:27:04,303 --> 01:27:06,722
Dzięki temu pamiętam
o odpowiednim ubiorze.

1942
01:27:06,805 --> 01:27:08,349
Świetnie.

1943
01:27:08,432 --> 01:27:11,143
Katie, widzowie są zachwyceni!

1944
01:27:11,226 --> 01:27:13,270
{\an8}- Tak?
- Pewnie!

1945
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
{\an8}<i>Trzy eleganckie córki</i>

1946
01:27:14,813 --> 01:27:17,274
{\an8}<i>oraz mąż, który jest wyjątkowo dobry...</i>

1947
01:27:17,691 --> 01:27:19,151
W kontakcie wzrokowym?

1948
01:27:19,234 --> 01:27:20,527
- Właśnie tak.
- Fakt.

1949
01:27:20,611 --> 01:27:23,364
Jestem sprzedawcą Toyoty,
najlepszym w regionie.

1950
01:27:23,447 --> 01:27:25,282
- Świetnie!
- Co się dzieje?

1951
01:27:26,700 --> 01:27:28,994
Conor, co ci ludzie robią w moim domu?

1952
01:27:29,078 --> 01:27:30,829
Żartujesz? Nie powiedziałeś jej?

1953
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Myślałem, że się uwiniemy.

1954
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
Dlaczego mówi, że to jej dom?

1955
01:27:34,541 --> 01:27:36,877
Bo to jest mój dom, laleczko.

1956
01:27:36,961 --> 01:27:38,045
Co tu się dzieje?

1957
01:27:38,128 --> 01:27:39,630
Opóźnij transmisję!

1958
01:27:39,713 --> 01:27:41,590
- Nate...
- Tato, to idzie na żywo.

1959
01:27:41,674 --> 01:27:44,677
Wytnij ten fragment.

1960
01:27:44,760 --> 01:27:46,095
Przepraszam cię, Lori.

1961
01:27:48,222 --> 01:27:49,473
To nie jest nasz dom.

1962
01:27:49,556 --> 01:27:51,976
- Nie mogę kłamać.
- Ale ja mogę.

1963
01:27:52,977 --> 01:27:54,478
Cześć. To nasz dom.

1964
01:27:54,561 --> 01:27:56,772
Nate, koniec tego.

1965
01:27:57,606 --> 01:27:59,274
Koniec.

1966
01:28:00,526 --> 01:28:01,527
Dobra.

1967
01:28:02,569 --> 01:28:03,862
Kurczę.

1968
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
To nie jest wasz dom?

1969
01:28:06,490 --> 01:28:07,491
Nie.

1970
01:28:08,367 --> 01:28:10,661
Przepraszam.

1971
01:28:10,744 --> 01:28:11,745
Posłuchaj...

1972
01:28:13,789 --> 01:28:15,791
- Shark...
- Lori.

1973
01:28:15,874 --> 01:28:20,004
Prawda jest taka, że nasz dom
nie nadaje się obecnie do zamieszkania.

1974
01:28:21,588 --> 01:28:23,632
Myślałem, że dam radę robić to, co ty.

1975
01:28:24,591 --> 01:28:26,969
U ciebie to wydawało się takie proste,

1976
01:28:27,052 --> 01:28:28,929
ale to tylko pozory.

1977
01:28:29,013 --> 01:28:31,765
Bo to jest bardzo trudne.

1978
01:28:31,849 --> 01:28:33,017
Wiadomo.

1979
01:28:33,100 --> 01:28:35,519
Zawsze robiłem wszystko na skróty.

1980
01:28:35,602 --> 01:28:37,062
Ale przez te 12 godzin

1981
01:28:37,146 --> 01:28:39,732
pracowałem najciężej w życiu.

1982
01:28:40,482 --> 01:28:43,736
Oddałem nawet bilety na Tytanów,
żeby wszystko naprawić.

1983
01:28:43,819 --> 01:28:45,446
Oddałeś bilety?

1984
01:28:45,529 --> 01:28:48,032
Nie zasługuję na nie.

1985
01:28:48,490 --> 01:28:51,702
Sądziłem, że mogę zaoferować
jedynie pieniądze na życie.

1986
01:28:51,785 --> 01:28:54,538
Ale spędziłem ten miesiąc
w domu z dziewczynkami

1987
01:28:54,621 --> 01:28:57,082
i nie zamieniłbym tego

1988
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
na żadne bilety świata.

1989
01:29:00,836 --> 01:29:02,129
Najśmieszniejsze,

1990
01:29:03,505 --> 01:29:06,383
że próbowałem być drugą wersją ciebie

1991
01:29:06,467 --> 01:29:09,219
i tak przy tym poległem,

1992
01:29:10,095 --> 01:29:15,059
że chyba stałem się lepszą wersją siebie.

1993
01:29:15,142 --> 01:29:17,811
Ja pierniczę, zadzwonię do byłej żony.

1994
01:29:19,063 --> 01:29:20,981
Powiem coś, co ci się spodoba.

1995
01:29:21,065 --> 01:29:24,443
Używałem Gwiezdnego Opiekuna,

1996
01:29:24,526 --> 01:29:26,779
żeby poskładać ten szalony plan.

1997
01:29:26,862 --> 01:29:30,157
Bo nawet taki ojciec jak ja

1998
01:29:30,240 --> 01:29:33,118
może użyć gwiazdki,
by wcielić w życie szalony plan.

1999
01:29:33,202 --> 01:29:36,205
Ale nie ja powinienem o tym mówić.

2000
01:29:36,955 --> 01:29:41,335
Posłuchajmy mojej pięknej,
genialnej żony, Katie.

2001
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Wyjaśnij widzom.

2002
01:29:45,672 --> 01:29:47,758
Dobrze.

2003
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
Zapraszam za mną.
Pokażę Gwiezdnego Opiekuna.

2004
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
Widzowie szaleją.

2005
01:29:53,305 --> 01:29:56,975
Dałyście radę.

2006
01:29:57,059 --> 01:29:59,144
Chodź.

2007
01:29:59,228 --> 01:30:01,855
Ale się cieszę.

2008
01:30:01,939 --> 01:30:03,357
Jestem z was taki dumny.

2009
01:30:04,608 --> 01:30:07,194
<i>Spójrzcie na nas.</i>

2010
01:30:07,277 --> 01:30:10,739
<i>Jednak mamy szczęśliwe zakończenie.</i>

2011
01:30:10,823 --> 01:30:13,784
<i>Uwinąłem się szybciej niż Keegan z dachem</i>

2012
01:30:13,867 --> 01:30:17,663
<i>i całkiem nieźle odnowiłem wnętrze domu.</i>

2013
01:30:18,247 --> 01:30:19,540
Nie mogę ci jakoś pomóc?

2014
01:30:19,623 --> 01:30:22,126
Nie. Mówiłem ci, że się tym zajmę.

2015
01:30:22,668 --> 01:30:24,586
Mogę wejść do twojej bańki?

2016
01:30:24,670 --> 01:30:27,089
Zawsze możesz. Proszę.

2017
01:30:27,172 --> 01:30:28,715
Pomożesz mi malować?

2018
01:30:28,799 --> 01:30:30,551
- Pewnie.
- Chodź.

2019
01:30:31,135 --> 01:30:32,636
Zacznij tutaj.

2020
01:30:32,719 --> 01:30:34,179
W górę i w dół.

2021
01:30:34,263 --> 01:30:37,099
<i>Pozwoliliśmy Keeganowi</i>
<i>umieścić baner reklamowy.</i>

2022
01:30:37,182 --> 01:30:39,643
{\an8}<i>Choć nowych zleceń nie dostaje.</i>

2023
01:30:39,726 --> 01:30:43,689
{\an8}<i>Trudno się tego spodziewać.</i>
<i>No ale baner stoi.</i>

2024
01:30:44,898 --> 01:30:47,776
<i>Opuściłem Toyotę,</i>
<i>by sprzedawać Gwiezdnego Opiekuna.</i>

2025
01:30:47,860 --> 01:30:48,861
TYTANI TENNESSEE

2026
01:30:48,944 --> 01:30:50,696
<i>Zostałem numerem jeden Katie.</i>

2027
01:30:50,779 --> 01:30:52,489
<i>Znaczy, wcześniej też byłem.</i>

2028
01:30:53,323 --> 01:30:54,449
<i>Rozumiecie.</i>

2029
01:30:54,533 --> 01:30:57,953
<i>W końcu znaleźliśmy równowagę</i>
<i>między pracą a życiem.</i>

2030
01:30:58,036 --> 01:31:02,207
<i>Jesteśmy w tym razem.</i>
<i>Tak powinna wyglądać rodzina.</i>

2031
01:31:02,833 --> 01:31:03,834
Sam.

2032
01:31:03,917 --> 01:31:05,544
Cukierki! Daj, daj!

2033
01:31:05,627 --> 01:31:08,172
Ale nie zjedz
przynajmniej przed trzecią kwartą.

2034
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Hadley, warzywa.

2035
01:31:11,717 --> 01:31:13,093
Na pewno bez frytek?

2036
01:31:13,177 --> 01:31:14,511
N, I, E. Nie.

2037
01:31:16,847 --> 01:31:18,849
Popcorn dla Gracie i...

2038
01:31:19,516 --> 01:31:20,559
- Briana.
- Dzięki.

2039
01:31:21,226 --> 01:31:22,644
- Dziękujemy.
- Proszę.

2040
01:31:22,728 --> 01:31:23,729
Dobrze, kochanie.

2041
01:31:23,812 --> 01:31:25,939
Hadley idzie ćwiczyć

2042
01:31:26,023 --> 01:31:28,192
we wtorek na konkurs literowania.

2043
01:31:28,275 --> 01:31:30,027
A Sam ma jeździć na Cynamonie.

2044
01:31:30,110 --> 01:31:32,613
Mogę iść z Hadley, jeśli chcesz...

2045
01:31:32,696 --> 01:31:34,573
Nie, dostałem już nauczkę.

2046
01:31:34,656 --> 01:31:37,492
Nie przegapię nic
związanego z literowaniem.

2047
01:31:37,576 --> 01:31:39,161
Chyba że nie znam słowa.

2048
01:31:39,244 --> 01:31:41,205
- A nie znam wielu.
- Świetnie.

2049
01:31:42,039 --> 01:31:43,040
<i>Panie i panowie,</i>

2050
01:31:43,123 --> 01:31:46,418
<i>proszę zwrócić uwagę na telebim.</i>

2051
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
<i>Powitajcie gorąco</i>

2052
01:31:48,170 --> 01:31:51,048
<i>sprzedawcę roku Toyoty West Corners...</i>

2053
01:31:51,131 --> 01:31:52,132
Zaczyna się.

2054
01:31:52,966 --> 01:31:54,509
{\an8}<i>...Peytona Mahara!</i>

2055
01:31:54,593 --> 01:31:56,220
{\an8}PEYTON MAHAR
SPRZEDAWCA ROKU

2056
01:31:56,303 --> 01:31:58,305
Zasłużył.

2057
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
{\an8}Klata ze stali i kasę ludzie oddali.

2058
01:32:01,225 --> 01:32:03,060
A ty jesteś moim sprzedawcą roku.

2059
01:32:03,143 --> 01:32:04,603
Twoim jedynym sprzedawcą.

2060
01:32:05,479 --> 01:32:09,858
<i>Jest z nami również</i>
<i>lokalna wynalazczyni i bizneswoman,</i>

2061
01:32:09,942 --> 01:32:11,902
<i>znana z występu w </i>Shark Tank.

2062
01:32:11,985 --> 01:32:13,654
Telebim przyjmie więcej osób.

2063
01:32:13,737 --> 01:32:14,738
Co jest?

2064
01:32:14,821 --> 01:32:17,491
<i>Brawa dla wynalazczyni</i>
<i>Gwiezdnego Opiekuna,</i>

2065
01:32:17,574 --> 01:32:19,493
<i>Katie Wilcox!</i>

2066
01:32:20,369 --> 01:32:22,246
To moja mama!

2067
01:32:44,309 --> 01:32:46,770
{\an8}<i>Witamy na scenie Nate’a Bargatzego!</i>

2068
01:32:47,646 --> 01:32:50,065
{\an8}<i>Mój tata, Nate Bargatze!</i>

2069
01:32:50,816 --> 01:32:53,068
{\an8}- Całusy dla wszystkich!
- Tato, przestań!

2070
01:32:53,151 --> 01:32:56,488
Wspaniale mieć córkę.
Jestem biegły w świecie dziewczyn.

2071
01:32:56,571 --> 01:33:00,534
Jak skończy 45 lat, to poproszę ją,
żebyśmy mogli z nią zamieszkać.

2072
01:33:01,910 --> 01:33:06,999
Zatrudniliśmy fachowca.
Praca fachowca jest wspaniała.

2073
01:33:07,082 --> 01:33:10,627
Można zniszczyć komuś życie
i sobie odejść.

2074
01:33:12,963 --> 01:33:14,131
Uwaga, leci!

2075
01:33:14,214 --> 01:33:16,133
Jeśli zatrudniamy fachowca do domu,

2076
01:33:16,216 --> 01:33:18,552
to na pewno ma inną fuchę na boku.

2077
01:33:20,262 --> 01:33:25,058
Kochanie, wszystko gra.
No wiesz, kamerka z wizjera zwariowała.

2078
01:33:26,643 --> 01:33:30,022
Fałszywy alarm.
Jakieś zwierzęta przebiegły.

2079
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Koń. Konie.

2080
01:33:32,441 --> 01:33:35,444
Skunks. Mrówkojad. Kobra królewska.

2081
01:33:36,028 --> 01:33:38,030
- Leniwce. Kostki.
- Co? Nie.

2082
01:33:38,822 --> 01:33:42,200
Wiewiórki. To one przebiegły.

2083
01:33:42,284 --> 01:33:45,454
- Jest sezon godowy...
- Wcale nie.

2084
01:33:45,537 --> 01:33:48,081
Idź tam i zorganizuj im zabawę grupową.

2085
01:33:48,165 --> 01:33:49,333
Przepraszam.

2086
01:33:50,792 --> 01:33:55,547
Zabierają śmieci... jednego dnia
w tygodniu. Nie wiem którego.

2087
01:33:55,630 --> 01:33:57,007
Dzisiaj biorą śmieci!

2088
01:33:57,090 --> 01:33:59,634
Parę tygodni temu o tym zapomnieliśmy.

2089
01:33:59,718 --> 01:34:02,346
Taki stres mógłby rozbić rodzinę.

2090
01:34:03,013 --> 01:34:04,139
Czekajcie!

2091
01:34:06,683 --> 01:34:09,561
Cały tydzień mieliśmy jeść bez opakowań.

2092
01:34:10,228 --> 01:34:13,273
Trzeba było chować śmieci po kieszeniach.

2093
01:34:13,357 --> 01:34:14,649
Nie rób tego.

2094
01:34:15,275 --> 01:34:17,444
Za gorące, przepraszam.

2095
01:34:18,570 --> 01:34:19,780
Za gorące.

2096
01:34:20,989 --> 01:34:24,576
Jest kurczak z wolnego wybiegu
i taki z innego.

2097
01:34:24,659 --> 01:34:26,745
Z wolnego wybiegu może sobie biegać.

2098
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Choć nie w sklepie. Tam już jest martwy.

2099
01:34:30,540 --> 01:34:33,377
Ale na paczce
wypisali listę jego zainteresowań.

2100
01:34:35,253 --> 01:34:38,590
Żona poprosiła mnie o jajka.
To jakiś obłęd.

2101
01:34:38,673 --> 01:34:43,428
Wybierałem już mleko i dostałem korby.
Jajka mnie przerastają.

2102
01:34:43,512 --> 01:34:48,266
Nauczyłem się, że konie leżą, żeby spać.
A tego nie wiedziałem.

2103
01:34:49,226 --> 01:34:50,310
Żyje!

2104
01:34:50,894 --> 01:34:53,563
<i>Nie myśli się o tym przy zakupie konia.</i>

2105
01:34:53,647 --> 01:34:55,982
Taki wielki zwierz pada na ogródku?

2106
01:34:56,066 --> 01:34:59,319
Nie da się go kopnąć w stronę lasu.

2107
01:34:59,403 --> 01:35:00,445
Przestań!

2108
01:35:04,908 --> 01:35:07,869
Stanąłem z przodu
i proszę o kawę mrożoną ze śmietanką.

2109
01:35:07,953 --> 01:35:09,579
A ona pyta: „Ze śmietanką?”.

2110
01:35:09,663 --> 01:35:12,082
Mówię, że tak. A ona powtarza pytanie.

2111
01:35:12,165 --> 01:35:15,085
Powinienem był spytać, co się dzieje.

2112
01:35:15,919 --> 01:35:19,089
Zanim zdążyłem ją odebrać,
wróciła z puszką bitej śmietany.

2113
01:35:19,172 --> 01:35:20,340
<i>Spojrzałem w dół,</i>

2114
01:35:20,424 --> 01:35:23,510
<i>a ona psika bitą śmietaną na moją kawę.</i>

2115
01:35:23,593 --> 01:35:26,138
Spytałem, czy tak mnie zrozumiała.

2116
01:35:26,221 --> 01:35:28,723
Że niby proszę o bitą śmietanę?

2117
01:35:28,807 --> 01:35:31,226
Co ona, za świra mnie ma?

2118
01:35:34,104 --> 01:35:36,773
- Mówiłeś, że dasz mi więcej.
- Dostaniesz.

2119
01:35:39,526 --> 01:35:41,736
To my byliśmy żywicielami rodziny.

2120
01:35:42,279 --> 01:35:43,321
Cięcie.

2121
01:35:43,947 --> 01:35:46,241
Dziękuję, że przyszliście.

2122
01:35:48,285 --> 01:35:49,828
Jestem przeszczęśliwy.

2123
01:35:49,911 --> 01:35:51,663
Rewelacyjna widownia.

2124
01:35:51,746 --> 01:35:53,206
Jestem bardzo wdzięczny.

2125
01:35:55,584 --> 01:35:56,585
Mój człowiek!

2126
01:35:58,170 --> 01:36:00,505
Dziękuję wam bardzo. Byliście ekstra.

2127
01:36:01,089 --> 01:36:03,300
Bardzo dziękuję!

2128
01:38:46,546 --> 01:38:48,548
Tłumaczenie napisów: Cezary Kucharski



