1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:32,283 --> 00:00:33,325
Vi piacerà.

4
00:00:33,409 --> 00:00:35,411
È un'auto fantastica.

5
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Ha dei bei portabicchieri.

6
00:00:37,037 --> 00:00:39,165
Una volta le auto non li avevano.

7
00:00:39,248 --> 00:00:41,417
Vi piacciono le tazze? Ne avete un sacco.

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,586
Cioè, avete figli adolescenti, no?

9
00:00:43,669 --> 00:00:45,171
<i>Mi chiamo Nate Wilcox</i>

10
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
<i>e sono il miglior venditore di auto</i>
<i>della zona.</i>

11
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
Questa è l'auto più sicura sulla strada.

12
00:00:52,928 --> 00:00:56,599
Questa qui,
l'auto più rumorosa sulla strada!

13
00:00:56,682 --> 00:00:58,142
<i>Si pensa che vendere auto</i>

14
00:00:58,225 --> 00:01:00,519
<i>sia solo finti sorrisi e strette di mano,</i>

15
00:01:00,603 --> 00:01:04,398
<i>ma non per me! Si tratta di capire</i>
<i>le esigenze dei miei clienti.</i>

16
00:01:04,482 --> 00:01:07,359
{\an8}<i>E intendo proprio aiutarli</i>
<i>a risolvere i loro problemi.</i>

17
00:01:07,443 --> 00:01:08,861
Andrai al college, vero?

18
00:01:08,944 --> 00:01:12,072
{\an8}Senti, tutti avranno un pickup
o auto appariscenti.

19
00:01:12,156 --> 00:01:15,242
{\an8}Vuoi farti notare. Vuoi essere ricordato.

20
00:01:15,868 --> 00:01:18,704
{\an8}È così che si fa, ecco.

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
- Un minivan?
- Proprio un minivan!

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
{\an8}Amico, ne guidavo uno al liceo,
e tutti lo amavano.

23
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
{\an8}Sono stato Re del Ballo.

24
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
{\an8}- Davvero?
- Sì.

25
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
{\an8}In una scuola piccola con tante ragazze,

26
00:01:32,468 --> 00:01:36,222
ma il punto è che parlano
ancora di quel van.

27
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Dentro c'è anche un frigorifero.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
<i>Sì, è così che vendo auto.</i>

29
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
{\an8}<i>E finora ha funzionato abbastanza bene.</i>

30
00:01:44,563 --> 00:01:47,650
{\an8}<i>Vi dirò, sto vivendo il sogno americano.</i>

31
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
{\an8}<i>Vivo in un bellissimo quartiere.</i>

32
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
{\an8}<i>Ho una bella casa.</i>

33
00:01:51,153 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>Ho tre figlie fantastiche</i>
<i>e una moglie incredibile.</i>

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
<i>Che posso dire? La vita è bella.</i>

35
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
<i>Io sono il capofamiglia</i>
<i>e Katie è una mamma casalinga.</i>

36
00:02:03,374 --> 00:02:06,669
<i>So che può sembrare un po' all'antica,</i>

37
00:02:06,752 --> 00:02:11,048
{\an8}<i>ma, per noi, avere un buon equilibrio</i>
<i>tra lavoro e vita privata è importante.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,218
{\an8}<i>Io gestisco il lavoro,</i>
<i>Katie gestisce la vita.</i>

39
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
- Ti prego!
- Fermati!

40
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
{\an8}Sei impaziente! Fammi finire!

41
00:02:17,721 --> 00:02:19,932
{\an8}- Impaziente. I-M-P-A-Z...
- Oddio. Mamma!

42
00:02:20,015 --> 00:02:21,350
Di nuovo lo spelling!

43
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
{\an8}È giusto, almeno?

44
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
{\an8}- Non lo so.
- Sì, è giusto.

45
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
<i>Ed è brava nei dettagli.</i>

46
00:02:26,480 --> 00:02:30,651
<i>Il nostro mondo è gestito</i>
<i>da questo sistema di colori creato da lei.</i>

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
{\an8}<i>Non sempre so cosa significhino,</i>

48
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
{\an8}<i>ma non devo prendere io le ragazze,</i>

49
00:02:35,072 --> 00:02:37,867
{\an8}<i>quindi non devo saperlo.</i>

50
00:02:38,534 --> 00:02:39,785
{\an8}"Comprare un cavallo"?

51
00:02:39,869 --> 00:02:41,120
È sul calendario.

52
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Sì, bel tentativo.

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,207
{\an8}Non ti sento. Cos'hai detto?

54
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
<i>Ma Katie non fa tutto da sola. Io aiuto.</i>

55
00:02:49,128 --> 00:02:53,841
{\an8}<i>Uno dei miei compiti è portare fuori</i>
<i>la spazzatura, e non lo dimentico mai.</i>

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,968
{\an8}È il giorno della spazzatura!

57
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Aspettate!

58
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
{\an8}Fermi!

59
00:03:01,724 --> 00:03:02,725
{\an8}Aspettate! Dai!

60
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
Aspettate!

61
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
{\an8}<i>Ok, a volte mi dimentico</i>
<i>di portare fuori la spazzatura.</i>

62
00:03:11,400 --> 00:03:15,362
<i>Ma se facessi tutto bene,</i>
<i>questo sarebbe un film piuttosto noioso.</i>

63
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
Il CAPOFAMIGLIA

64
00:03:18,073 --> 00:03:19,158
Non mi avete visto?

65
00:03:19,241 --> 00:03:21,911
No, abbiamo visto tutto.

66
00:03:22,536 --> 00:03:24,288
E perché non vi siete fermati?

67
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
Noi raccogliamo la carta.

68
00:03:25,915 --> 00:03:27,291
La raccolta è passata.

69
00:03:33,422 --> 00:03:35,466
I suoi passi di danza sono carini.

70
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
E guarda che fossette.

71
00:03:37,259 --> 00:03:39,219
Mamma, Gracie è ossessionata da uno.

72
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
Sì, dai, mettilo via

73
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
prima che arrivi papà.

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,474
Mamma, ho 13 anni.

75
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
- Mi possono piacere i ragazzi.
- Sì,

76
00:03:45,684 --> 00:03:48,145
ma a volte i padri ci mettono più tempo

77
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
ad accettarlo.

78
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
- Ho fatto.
- Tutto ok?

79
00:03:51,774 --> 00:03:53,275
Perché? Cos'hai sentito?

80
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Cos'hai nella felpa?

81
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
Che c'è?

82
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
Oh, mio...

83
00:03:58,948 --> 00:04:00,324
È caduto dall'albero!

84
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Papà, quanto costa un cavallo?

85
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Probabilmente troppo.

86
00:04:06,330 --> 00:04:08,916
Non siamo una famiglia
che può permetterselo.

87
00:04:08,999 --> 00:04:11,251
Grazie. Sam, avevamo detto niente cavalli.

88
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
Perché no?

89
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
Perché potremmo permetterci
un cavallo problematico.

90
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
E se ti desse un calcio in testa?
Non ti riprenderesti.

91
00:04:18,884 --> 00:04:20,844
Lincoln è stato preso a calci.

92
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
Non può essere vero.

93
00:04:22,346 --> 00:04:24,098
Sì, aveva dieci anni. È quasi morto.

94
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
Che rimonta incredibile.

95
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
È un drago.

96
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Possiamo prenderne uno?

97
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
Ma ha degli occhi paurosi.
Non lo vuoi davvero.

98
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Possiamo permetterci un criceto.

99
00:04:34,149 --> 00:04:36,402
Forse un porcellino, quando ci va bene.

100
00:04:36,485 --> 00:04:39,655
Di pesci rossi, invece,
possiamo averne tanti!

101
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
Cos'è? È la tua stella speciale?

102
00:04:42,116 --> 00:04:44,660
Sì, l'ho chiamato <i>Star Minder.</i>

103
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
I punti sulla stella sono dei promemoria

104
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
per aiutarle al mattino.

105
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
Cavolo, sembra una cosa acquistata.

106
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
- L'ho detto io.
- Vero?

107
00:04:52,751 --> 00:04:55,087
Insomma, è professionale da pazzi.

108
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Grazie.

109
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
Siete troppo fortunate
ad avere una mamma così talentuosa.

110
00:05:00,134 --> 00:05:01,760
Beh, mi piace pensarlo.

111
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Ah, sì?

112
00:05:06,765 --> 00:05:08,225
Allora baci per tutti?

113
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
No! Basta!

114
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
A me! Uno a me!

115
00:05:10,769 --> 00:05:12,021
Uno al mostro dei baci!

116
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
Cos'è successo là fuori?

117
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
Procioni.

118
00:05:19,153 --> 00:05:21,822
Tesoro, ricorda, stasera
ceniamo dagli Ashford.

119
00:05:23,198 --> 00:05:25,576
I genitori di Avery, Conor e Angela.

120
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
Siamo rappresentanti di classe.

121
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
Conor non vede l'ora di conoscerti.

122
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Chiede sempre di te.

123
00:05:31,707 --> 00:05:34,209
- Quel tizio?
- Sarà divertente.

124
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
Sai che adoro stare con uno sconosciuto.

125
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Ciao, ti voglio bene.

126
00:05:38,505 --> 00:05:40,090
- Ciao. Ti voglio bene.
- Ciao.

127
00:05:40,174 --> 00:05:41,508
- Ti amo.
- Vi amo.

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Ciao.

129
00:05:48,474 --> 00:05:49,850
Segnane tre sulla lavagna!

130
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Non so come mai, ma oggi vado alla grande.

131
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Il mio uomo, ecco di cosa parlo.

132
00:05:56,774 --> 00:05:58,859
Ecco il tuo caffè. Come piace a te.

133
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
Una dose di panna, 14 di zucchero.

134
00:06:02,279 --> 00:06:05,491
{\an8}Ehi, quante volte hai vinto
"Venditore dell'anno"? Sei?

135
00:06:05,574 --> 00:06:07,201
Non lo faccio per il titolo.

136
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
{\an8}Lo faccio

137
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
per quei biglietti dei Titan.

138
00:06:11,246 --> 00:06:12,331
NATE WILCOX
VENDITORE DELL'ANNO

139
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
<i>Per la mia famiglia,</i>

140
00:06:14,041 --> 00:06:17,669
<i>perché non c'è niente che amino di più</i>
<i>che guardare quel maxischermo</i>

141
00:06:17,753 --> 00:06:22,007
{\an8}<i>e vedere uno stadio pieno di tifosi</i>
<i>dei Titans che acclamano il mio nome.</i>

142
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
{\an8}<i>Vedermi su quello schermo</i>
<i>è il giorno più bello dell'anno.</i>

143
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Sei un vero padre di famiglia.

144
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Grazie.

145
00:06:30,641 --> 00:06:32,976
No, è fantastico.

146
00:06:33,060 --> 00:06:34,478
È stata un'ottima scelta.

147
00:06:34,561 --> 00:06:35,687
Ti durerà 20 anni.

148
00:06:35,771 --> 00:06:38,607
Non ti servirà
un'altra auto nuova fino ai 50.

149
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
- Smettila.
- Dico sul serio.

150
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
Dennis ti porta nel mio ufficio, ok?

151
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Ti mancherò.

152
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Peyton, mettiti i pantaloni, ok?

153
00:06:47,407 --> 00:06:49,493
Non voglio che l'azienda ti veda così.

154
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
- È una polo da donna?
- Sì.

155
00:06:51,578 --> 00:06:53,497
Sono stufo di perdere contro Nate,

156
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
quindi ho cambiato strategia.

157
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Parlo alle donne

158
00:06:57,167 --> 00:07:00,170
e poi i pettorali portano soldi.

159
00:07:00,254 --> 00:07:01,463
Li vedete?

160
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
- No.
- Non quello.

161
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Vedete Toyota ballare? E ora balla Peyton.

162
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
- E ora Toyota.
- Da quanto ti alleni?

163
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
Stamattina tra i 45 ai 50 minuti.

164
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
I biglietti sono tuoi.

165
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Scegli il Pakistan
e non andrai "indietro-stan".

166
00:07:20,274 --> 00:07:21,900
L'appaltatore era un incubo.

167
00:07:21,984 --> 00:07:23,527
Quanto sono durati i lavori?

168
00:07:23,610 --> 00:07:26,363
- Sei anni.
- Sei anni. Wow.

169
00:07:26,446 --> 00:07:27,739
I ragazzi alla griglia.

170
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Sì, è bello.

171
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
Cinque secondi.

172
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Lo mangio io.

173
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Va bene.

174
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
E tutti questi frisbee?

175
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
- Disc golf! Tu giochi?
- Caspita.

176
00:07:40,294 --> 00:07:41,628
No, non gioco.

177
00:07:41,712 --> 00:07:43,755
- Cerco di giocare quando posso.
- Sì.

178
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Devi entrare nel ritmo.

179
00:07:49,720 --> 00:07:51,805
- Wow.
- Sì.

180
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
Cosa vuoi colpire?

181
00:07:53,182 --> 00:07:56,268
Guardalo come vuole
far colpo su tuo marito.

182
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
- Ha organizzato tutto oggi.
- Che dolce.

183
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Scusa.

184
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
Stai diventando pericoloso.

185
00:08:04,818 --> 00:08:05,819
Conor!

186
00:08:07,029 --> 00:08:08,071
Oddio.

187
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
- Scusa, Avery.
- Cavolo.

188
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
Hai colpito il bersaglio.

189
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Ok, Conor, ora basta.

190
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
Mi giri questi hamburger?

191
00:08:16,205 --> 00:08:17,873
Sì.

192
00:08:17,956 --> 00:08:20,626
Pensavo fossero frittelle di patate.

193
00:08:22,920 --> 00:08:24,463
Angela, come va il lavoro?

194
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
Molto bene. Sì, le vendite sono aumentate.

195
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Finalmente abbiamo vinto quella causa.

196
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
Il giudice ha detto:

197
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
"Se non sopporti lo stress, vattene".

198
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
- Jackpot.
- Fantastico. Congratulazioni.

199
00:08:36,016 --> 00:08:39,144
Cavolo, ho dimenticato i tovaglioli
per la bancarella.

200
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
Oh, Conor, non preoccuparti.

201
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
- Li prendiamo nel tornare.
- Sicura?

202
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Lo farà Keith.

203
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Chi è Keith?

204
00:08:45,734 --> 00:08:48,487
Il mio assistente, sì.
Si occupa di tutto per me.

205
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
Viaggi e spese, i miei impegni,

206
00:08:51,531 --> 00:08:54,993
ogni cosa importante della mia vita
è gestita da Keith.

207
00:08:56,036 --> 00:08:57,204
Non so come farei.

208
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
Ho dimenticato la festa del papà,

209
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
ma nessun problema,

210
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Keith aveva mandato a Conor
il più bel bouquet di peonie.

211
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
È stato bello riceverle.

212
00:09:05,671 --> 00:09:06,922
Che bello.

213
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
- Anche Kate ha un'assistente.
- Cosa?

214
00:09:10,300 --> 00:09:12,970
Certo che sì.
Quella stellina per gli zaini.

215
00:09:13,053 --> 00:09:14,972
- No.
- Una stellina?

216
00:09:15,055 --> 00:09:16,640
Sì, dai, diglielo.

217
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
È fantastica.

218
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
No, è solo una piccola cosa
che ho fatto per le ragazze

219
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
per aiutarle a prepararsi, non è niente.

220
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Non essere modesta, ok?

221
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
Cos'ha inventato Conor?

222
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
Niente. E non lo farà mai.

223
00:09:30,153 --> 00:09:31,196
Non ancora!

224
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
Veleno per la moglie!

225
00:09:32,698 --> 00:09:34,157
No, non lo farei.

226
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
- Che ne pensi di Conor?
- Non lo so.

227
00:09:37,202 --> 00:09:41,331
Ho molto più in comune
con sua moglie, Angela.

228
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
A proposito di Angela...

229
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
Sai, pensa che potrei ricavare qualcosa

230
00:09:47,629 --> 00:09:49,298
da <i>Star Minder.</i>

231
00:09:49,381 --> 00:09:52,801
Le mamme lo comprerebbero.

232
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
Certo che sì. È una grande invenzione.

233
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
- Sì?
- È come la molletta.

234
00:09:57,347 --> 00:10:00,809
Usavamo elastici come dei barbari.

235
00:10:00,892 --> 00:10:03,395
Poi è arrivato l'inventore della molletta.

236
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
Sono sposato con l'inventore di mollette.

237
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Quindi non ti dispiace se proseguo?

238
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
Perché la sua azienda sponsorizza
quella fiera a Centennial Park

239
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
e forse può darmi uno stand.

240
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
Sì, certo.

241
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
- Davvero?
- Scherzi?

242
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
Se questo ti rende felice,

243
00:10:20,037 --> 00:10:21,788
fallo. Devi farlo.

244
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Va bene.

245
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
SEI MESI DOPO

246
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
Per questo ho inventato lo <i>Star Minder.</i>

247
00:10:40,974 --> 00:10:44,770
I punti della stella
sono dei promemoria personalizzabili

248
00:10:44,853 --> 00:10:47,147
per i compiti da far fare ai figli

249
00:10:47,230 --> 00:10:49,358
prima che escano di casa la mattina.

250
00:10:49,441 --> 00:10:52,652
Dovreste avere dei campioni
sul tavolo davanti a voi.

251
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
Quindi come funziona?

252
00:10:53,987 --> 00:10:56,239
<i>Ci sono delle piccole etichette?</i>

253
00:10:56,323 --> 00:11:00,327
<i>Sì, il genitore e il figlio possono</i>
<i>decidere quali sono i compiti specifici,</i>

254
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
<i>per farli insieme.</i>

255
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Assurdo che la mamma sia in TV.

256
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Sam, quel cibo è per gli squali.

257
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
Il cibo è per tutti.

258
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
Allora, preparami un piatto.

259
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Parlano con mamma.
- Scusa.

260
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
<i>Ne hai venduti?</i>

261
00:11:13,882 --> 00:11:17,177
Dal lancio, circa sei mesi fa,
nel nostro salotto,

262
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
ne abbiamo vendute circa 2000 unità.

263
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Solo 2000 in sei mesi?

264
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
Beh, 2000, considerando
che sono una mamma casalinga.

265
00:11:23,934 --> 00:11:27,312
- Ho tre figli tra...
- Sei una madre a tempo pieno?

266
00:11:27,396 --> 00:11:29,856
Io e mio marito
abbiamo tre bellissime figlie.

267
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Come farai a dirigere un'azienda?

268
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Non puoi prenderti cura delle tue figlie
ed essere l'AD.

269
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Forse ha una tata.

270
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
- Le donne lo fanno.
- È vero.

271
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
- Hai una tata?
- No.

272
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
E tuo marito?

273
00:11:41,910 --> 00:11:42,994
- Sì. E lui?
- Nate?

274
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
Sì.

275
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
<i>Non gliel'ho chiesto,</i>

276
00:11:46,832 --> 00:11:48,333
{\an8}<i>- ma certo.</i>
<i>- Un attimo.</i>

277
00:11:48,417 --> 00:11:49,918
{\an8}<i>- Aspetta, è qui?</i>
<i>- Certo.</i>

278
00:11:50,001 --> 00:11:51,545
{\an8}<i>Beh, fallo entrare. Dai!</i>

279
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
<i>- Sul serio?</i>
<i>- Sì.</i>

280
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
<i>- È qui?</i>
<i>- È sul retro con le ragazze.</i>

281
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
<i>- Non...</i>
<i>- Se vuoi l'accordo</i>

282
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
<i>per l'azienda...</i>

283
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
<i>- Sì.</i>
- Andiamo.

284
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
- Andiamo?
- Sì, sul palco.

285
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
- Papà, dove vai?
- Dove vai?

286
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
- Ma...
- Oddio.

287
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
<i>Portatelo qui.</i>

288
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
<i>Dobbiamo vederlo.</i>

289
00:12:06,435 --> 00:12:07,936
{\an8}<i>Sì, eccolo.</i>

290
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
{\an8}<i>- Eccolo.</i>
<i>- Eccolo che arriva.</i>

291
00:12:14,693 --> 00:12:15,777
Si guarda in giro.

292
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
- Credo che...
- È cieco?

293
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
Vogliono parlare con te.

294
00:12:19,322 --> 00:12:20,991
Ok, aspetta un attimo.

295
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
- Me ne tiro fuori.
- Cosa? Perché?

296
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
La ciambella! Che imbecille!

297
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
Non avevano...

298
00:12:26,746 --> 00:12:29,291
- Non c'è un bidone là fuori.
- Puoi finirla.

299
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Ora è finita.

300
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Finita.

301
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
- Dai.
- Stai scherzando?

302
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
- Me ne tiro fuori, scusa.
- Caspita.

303
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
- Io fuori.
- Idem.

304
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Ehi, amico.

305
00:12:43,638 --> 00:12:44,681
Non dobbiamo vederlo.

306
00:12:44,764 --> 00:12:46,475
- Scusa, amore.
- Va tutto bene.

307
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
Nate, una volta che l'hai ingoiata,

308
00:12:49,311 --> 00:12:50,812
dicci di te. Cosa fai?

309
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Vendo Toyota.

310
00:12:52,397 --> 00:12:53,690
Bene.

311
00:12:53,773 --> 00:12:56,109
Miglior venditore
della mia concessionaria.

312
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
- Davvero?
- Sì.

313
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
Non ci credo molto.

314
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Lasciali stare.

315
00:13:00,489 --> 00:13:03,033
Katie, credo tu abbia qualcosa di valido.

316
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Quindi ti offrirò 100.000 dollari

317
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
per il 20% della tua azienda...

318
00:13:06,953 --> 00:13:08,205
<i>- Scherzi?</i>
<i>- Oddio!</i>

319
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
<i>Non sto scherzando.</i>

320
00:13:09,539 --> 00:13:10,874
<i>- Lori.</i>
<i>- Credo in lei.</i>

321
00:13:10,957 --> 00:13:12,626
{\an8}<i>Ma a una sola condizione.</i>

322
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Cioè che ti prendi una pausa dal lavoro

323
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
per prenderti cura delle figlie,

324
00:13:18,215 --> 00:13:19,841
e Katie pensa agli affari.

325
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
Sì, certo. Potrei farlo.

326
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Davvero?

327
00:13:22,844 --> 00:13:24,387
Sì. Perché sembri sorpresa?

328
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
Perché ti guarda negli occhi

329
00:13:26,556 --> 00:13:28,475
e pensa già al disastro.

330
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
Ma dai! Non hai mai cresciuto
le tue figlie!

331
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Pensavo...

332
00:13:32,062 --> 00:13:33,522
Puoi parlare se sei fuori?

333
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
Puoi darci un minuto per parlarne?

334
00:13:35,690 --> 00:13:37,359
<i>- Scusate.</i>
- Cosa c'è da dire?

335
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
<i>Parlate tra di voi.</i>

336
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
- Cosa facciamo?
- Fallo.

337
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
- Fallo.
- Davvero?

338
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
- Sì, dai!
- E il lavoro?

339
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
E il miglior venditore?

340
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
È importante per te.

341
00:13:45,367 --> 00:13:47,744
Sono avanti, posso andarmene per un anno.

342
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Chiamiamo tua madre per aiutarci?

343
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
Non chiamerò mia madre.

344
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Quanto è difficile? Posso farlo.

345
00:13:53,166 --> 00:13:55,544
Farò l'80% di quello che fai, ed è tanto.

346
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
L'80%? Beh, chiaramente non hai idea
di quanto lavoro faccio.

347
00:13:59,631 --> 00:14:00,757
Il 75%.

348
00:14:00,840 --> 00:14:02,926
Non ora, ma potrei fare il 75%.

349
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
Sai almeno quale detersivo usiamo?

350
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
Non importa, tanto ce l'abbiamo.

351
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Sai accedere al portale per la scuola?

352
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
È una cosa da maghi?

353
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
I portali non esistono, Katie.

354
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
Perché ci mette così tanto a parlare?

355
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
Solo due secondi.

356
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
- Sì.
- Senti, non sarà per sempre, ok?

357
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
È solo per far decollare l'attività.

358
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
Devi fidarti di me.

359
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
Posso farcela.

360
00:14:27,325 --> 00:14:28,410
Siamo d'accordo?

361
00:14:31,746 --> 00:14:32,956
- Lori.
- Sì.

362
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Accetto.

363
00:14:34,124 --> 00:14:35,333
No!

364
00:14:35,917 --> 00:14:37,168
Va bene, credo.

365
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
<i>Congratulazioni!</i>

366
00:14:38,920 --> 00:14:40,171
Sono così emozionata!

367
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
Sarà fantastico.

368
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
- Grazie mille.
- Non c'è di che.

369
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
- Oddio, grazie.
- Sarà fantastico.

370
00:14:45,844 --> 00:14:48,513
- E tu? Congratulazioni!
- Sì, lo apprezzo.

371
00:14:48,597 --> 00:14:49,848
E buona fortuna.

372
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
Beh, non devo operarmi, quindi...

373
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
Ma lo apprezzo.

374
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
- Sì. Grazie.
- Bene.

375
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Ragazzi, buona fortuna!

376
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
Vi prego, vi servirà.

377
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Oh, mio Dio.

378
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Perché sei così nervosa?

379
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
È emozionante.

380
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Sono emozionata.

381
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
La Corea del Sud è così lontana,

382
00:15:09,618 --> 00:15:12,912
e non sono mai stata via
per più di un giorno.

383
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
Sono due settimane.

384
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Non farò esplodere la casa.

385
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Lo so.

386
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
Possono succedere cose ben peggiori.

387
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
E le troverò tutte.

388
00:15:22,672 --> 00:15:25,175
Tesoro, potresti preparare la colazione

389
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
e io le sveglio?

390
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
Quante figlie abbiamo? Non ricordo.

391
00:15:29,512 --> 00:15:32,015
L'altro giorno ne ho vista una piccola.

392
00:15:32,098 --> 00:15:34,059
Da dove è arrivata?

393
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
Ok, ci penso io. Colazione.

394
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
Il pasto più facile.

395
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
Immagino che gli spaghetti vadano lì.

396
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Facile facile.

397
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
Sì.

398
00:16:05,674 --> 00:16:07,592
Forza.

399
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
Fa niente.

400
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Calcio extra.

401
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
Toast.

402
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Rotto!

403
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Perfetto.

404
00:16:20,188 --> 00:16:21,272
Ciao.

405
00:16:21,356 --> 00:16:23,775
Proprio come facevano i pellegrini.

406
00:16:23,858 --> 00:16:25,985
- Non vestirti come me.
- C'ero prima io.

407
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
- Mi copi sempre.
- No, non è vero!

408
00:16:28,571 --> 00:16:30,990
- Di' che vuoi essere me.
- Non lo voglio.

409
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
La colazione è servita.

410
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
Io non mangio uova strapazzate.

411
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Da quando? Pensavo ti piacessero.

412
00:16:42,001 --> 00:16:43,420
Un mese fa, papà.

413
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Ora le odio.

414
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
- A me piacciono.
- No, non è vero.

415
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Sto mentendo.

416
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
Ok, e cosa vi piace?

417
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
Qualsiasi cosa tranne quelle.

418
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
- Caramelle frizzanti.
- Insalate.

419
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
- Tacos?
- Caramelle.

420
00:16:55,265 --> 00:16:57,225
- Sushi.
- Sì! Sushi!

421
00:16:57,308 --> 00:16:58,560
Tutte le caramelle.

422
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
- Certo, Sam.
- Sì.

423
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
Papà, ora sei tu la mamma?

424
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Sì, sono tua madre.

425
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
- Possiamo truccarti?
- Sì!

426
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
Vedremo.

427
00:17:07,610 --> 00:17:08,862
Sei pronto?

428
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
- Siamo impegnative.
- Sì.

429
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Primo, non mi piace che tu lo sappia.

430
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Secondo, sono tuo padre.

431
00:17:14,492 --> 00:17:16,494
Non sono un estraneo. È solo che...

432
00:17:16,578 --> 00:17:20,331
Ci vorrà un po' di tempo
per abituarsi alla routine mattutina.

433
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
La mia routine mattutina è facile.

434
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
- Bevo caffè.
- Non è vero.

435
00:17:23,918 --> 00:17:24,919
Per me caramelle.

436
00:17:25,003 --> 00:17:26,254
Non fare la spia!

437
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
- Sei così fastidiosa.
- Caramelle!

438
00:17:28,256 --> 00:17:30,133
Sam e Gracie non mangiano uova.

439
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Sì, ora lo so. Il tostapane è rotto.

440
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
- Davvero?
- Sì.

441
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Lo userò spesso.

442
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Rotto o staccato?

443
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
Non sono esperto, ma capisco se è rotto.

444
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Volete i cereali?

445
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
- Sì!
- No.

446
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Volete l'avena con la frutta?

447
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
- Va bene...
- Dai.

448
00:17:46,524 --> 00:17:48,026
- No.
- ...è qui in giro.

449
00:17:48,109 --> 00:17:49,110
- D'accordo.
- Sì.

450
00:17:49,194 --> 00:17:51,279
Ok, tesoro, ripassiamo.

451
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
Sam esce alle 14:45.

452
00:17:53,406 --> 00:17:56,826
Hadley e Gracie alle 15:15.
A meno che non sia mercoledì

453
00:17:56,910 --> 00:17:58,787
e quindi sono invertite. Il venerdì

454
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
escono tutte insieme,

455
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
e devi sbrigarti per prendere tutte.

456
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
Oh, cavolo.

457
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
Questo potrebbe innervosirti...

458
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
ma andrà tutto bene.

459
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Ok, tieni. È tutto qui.

460
00:18:13,927 --> 00:18:16,387
Devi solo fidarti del centro di comando

461
00:18:16,471 --> 00:18:17,722
e andrai alla grande.

462
00:18:17,806 --> 00:18:20,391
Questo centro di comando
mi ha sempre spaventato.

463
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
Ma lo capirò.

464
00:18:22,560 --> 00:18:23,895
Lo capirai.

465
00:18:24,813 --> 00:18:28,858
Farò alcuni dei miei aggiustamenti.
"Pigiama party"?

466
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
No, grazie.

467
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
Sarò avanti di 13 ore,

468
00:18:33,571 --> 00:18:35,240
quindi starò dormendo

469
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
mentre qui sarà giorno.

470
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Gli asciugamani si lavano prima

471
00:18:39,828 --> 00:18:41,496
- dei vestiti separati.
- Certo.

472
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
Cos'altro? Devi controllare

473
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
il vulcano di Hadley,

474
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
temo sia pienissimo.

475
00:18:45,416 --> 00:18:46,417
E metti a bagno

476
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
la ciotola di avena.

477
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Ok, adesso?

478
00:18:48,753 --> 00:18:50,964
No. Ora aggiungi l'acqua per cuocerla.

479
00:18:51,047 --> 00:18:53,216
- Ma poi la immergi nel lavandino.
- Bene.

480
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Ragazze! Le mie bambine!

481
00:18:55,802 --> 00:18:58,888
Mi mancherete tantissimo.

482
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
- Non può andarci papà in Corea?
- No.

483
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
E da un'altra parte?

484
00:19:04,894 --> 00:19:06,563
- Ehi, sono qui.
- Tornerò

485
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
prima che te ne accorga, promesso. Venite.

486
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Moriremo tutti.

487
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Ehi! Ho riparato il tostapane.

488
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
- Ciao.
- Ciao.

489
00:19:17,156 --> 00:19:19,659
- Divertiti.
- Vi adoro.

490
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Non preoccuparti.

491
00:19:20,827 --> 00:19:23,538
Quando tornerai, la casa
sarà come l'hai lasciata.

492
00:19:25,748 --> 00:19:29,168
Papà, la porta d'ingresso è chiusa.
Hai le chiavi?

493
00:19:29,252 --> 00:19:31,921
No, continua a salutare.

494
00:19:32,005 --> 00:19:34,382
Facciamo entrare Sam dalla finestra.

495
00:19:34,465 --> 00:19:35,633
Sì!

496
00:19:37,802 --> 00:19:42,599
Nate Wilcox, Il Miglior Venditore
di Toyota di Greater Nashville

497
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
Ok, chi lascio per prima?

498
00:19:45,727 --> 00:19:48,771
Papà, non stai andando
nella direzione giusta.

499
00:19:48,855 --> 00:19:49,939
Alla scuola?

500
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
A tutte le nostre scuole.

501
00:19:52,483 --> 00:19:54,569
Aspetta, non sai dov'è la scuola?

502
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
No, so dove sono le scuole.

503
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
So dove sono ma, per sicurezza,
inserirò il GPS.

504
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Dite tutte il nome della scuola
ad alta voce. Ora!

505
00:20:04,787 --> 00:20:07,081
Non possiamo andare al <i>lasertag?</i>

506
00:20:07,165 --> 00:20:10,376
No, dimmi il nome della scuola
o dovrò già chiamare mamma.

507
00:20:10,460 --> 00:20:12,253
Quindi chiamerai la mamma

508
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
per ammettere che non sai nomi e indirizzi

509
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
delle nostre scuole?

510
00:20:16,382 --> 00:20:19,594
Sì, lo farò,
non importa che figura faccio.

511
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
- B-L-U-F-F.
- No.

512
00:20:22,013 --> 00:20:23,556
No, conto fino a tre.

513
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
Qualcuno mi dica il nome della scuola.

514
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Uno,

515
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
- due...
- Ho chiamato per te.

516
00:20:31,189 --> 00:20:33,816
- Sam, dammi il telefono.
- Sta squillando!

517
00:20:33,900 --> 00:20:35,193
- Squilla!
- Riattacca!

518
00:20:35,276 --> 00:20:36,653
- Stavo...
- Cosa, papà?

519
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
No, stavo solo...

520
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
- Dai! Ammettilo!
- Ammettilo.

521
00:20:39,781 --> 00:20:40,865
No, stavo...

522
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
<i>Lasertag!</i>

523
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
- Guida!
- Sì.

524
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
- Ridammelo subito.
- Non ce l'ho.

525
00:20:45,787 --> 00:20:47,163
- Sam!
- Dillo!

526
00:20:47,246 --> 00:20:48,790
Ok, va bene, stavo bluffando!

527
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
Lo sapevo!

528
00:20:49,958 --> 00:20:51,542
- Puoi riagganciare?
- Papà!

529
00:20:59,384 --> 00:21:02,595
<i>Ciao, ragazzi. Come va? Vi manco già?</i>

530
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Che ci fai qui?

531
00:21:12,271 --> 00:21:14,482
Devo ricordarmi che so fare qualcosa.

532
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
Ehi, non c'è più la mia foto.

533
00:21:16,985 --> 00:21:20,446
Beh, è una foto di un dipendente,
e tu non sei più un dipendente.

534
00:21:20,530 --> 00:21:23,324
Dan, non ho mollato. Sono in congedo.

535
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Non ci credo.

536
00:21:24,492 --> 00:21:27,203
Devi capire quali sono le tue priorità.

537
00:21:27,829 --> 00:21:29,372
Le ho capite. Le mie figlie.

538
00:21:29,455 --> 00:21:32,166
Bene, ok, mi fa male
sentirtelo dire ad alta voce.

539
00:21:32,250 --> 00:21:34,502
Dai. Se avessi dei figli, capiresti.

540
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
Ho dei figli.

541
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
- Scusa?
- Ho cinque figli.

542
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Ma non ne parlo mai al lavoro.

543
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Dove hai preso i bambini?

544
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Ti dà fastidio?

545
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
La tua felpa?
Un vulcano ti è esploso addosso?

546
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
È esattamente ciò che è successo.

547
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Saresti in ospedale.
I vulcani sono molto caldi.

548
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
Cosa state facendo?

549
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Peyton è il mio numero uno ora, Nate.
Ecco tutto.

550
00:21:57,442 --> 00:21:59,360
Non puoi portare via cose aziendali.

551
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
È un regalo di Dan.

552
00:22:01,237 --> 00:22:02,905
Non è per te, è la regola.

553
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Amico.
- Non faccio io le regole.

554
00:22:08,327 --> 00:22:11,122
Sei il caporeparto. È il tuo lavoro.

555
00:22:11,998 --> 00:22:13,458
Ora è mia.

556
00:22:16,044 --> 00:22:18,171
- È troppo caldo per te?
- No.

557
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
È perfetto.

558
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
IL MIGLIOR VENDITORE del mondo

559
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Ehi, Peyton, non farlo.

560
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
È il tuo uomo?

561
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
È il mio numero uno.

562
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
Scusa, ti occupi delle uova?

563
00:22:41,569 --> 00:22:44,572
No, ma di tanto in tanto
mi diletto nella sezione uova.

564
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Bene. Posso farti due domande?

565
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
- Certo.
- Ci sono molte uova qui

566
00:22:48,826 --> 00:22:50,870
e devo comprarle per la mia famiglia,

567
00:22:50,953 --> 00:22:53,623
quindi quali dovrei scegliere?

568
00:22:53,706 --> 00:22:55,458
Che tipo di uova stai cercando?

569
00:22:55,541 --> 00:22:58,294
Quelli normali.
Quelle che mangiano le mie figlie.

570
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
Allevamento all'aperto.

571
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
- All'aperto.
- E contengono

572
00:23:01,547 --> 00:23:03,841
il doppio degli omega-3.

573
00:23:03,925 --> 00:23:06,135
Wow, molti...

574
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
Più omega di quanto pensassi.

575
00:23:08,888 --> 00:23:10,765
Queste da "allevamento a terra",

576
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
e queste "senza gabbie".

577
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
Qual è la differenza?

578
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
Quelle sono allevate a terra
e quelle altre senza gabbie.

579
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
Interessante.

580
00:23:19,774 --> 00:23:22,610
Diciamo che non so fare le uova.

581
00:23:22,693 --> 00:23:25,863
Ci sono uova già pronte?

582
00:23:27,156 --> 00:23:29,283
Beh, ci sono posti chiamati ristoranti.

583
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
Va bene, Pat. Stai diventando...
Non mi piace il tuo tono.

584
00:23:36,290 --> 00:23:39,252
So che ti sto mettendo alla prova
sulle uova,

585
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
non ti sto logorando, vero?

586
00:23:41,129 --> 00:23:43,548
Perché mi servirai nel reparto latte.

587
00:23:43,631 --> 00:23:47,009
{\an8}Non vedo l'ora di scoprire
cosa significa <i>Lact-aid.</i>

588
00:23:51,222 --> 00:23:54,142
Ehi, mamma, volevo sentirti.

589
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
Volevo...

590
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
Sai, ho pensato che magari
ti va di venire a trovarci.

591
00:23:58,855 --> 00:24:02,066
Le ragazze volevano che ti chiamassi.
Gli manchi.

592
00:24:02,150 --> 00:24:05,403
E mi hanno detto:
"Magari può venire a stare da noi".

593
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
Una o due notti.

594
00:24:09,115 --> 00:24:12,034
O 12, 13 al massimo.
13 al massimo.

595
00:24:12,118 --> 00:24:14,328
Puoi stare nella camera di Sam,

596
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
o di Hadley, o nella mia, non...

597
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Dio santo.

598
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
Chi ci ha messo un asciugamano?

599
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Oh, Dio!

600
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
Cosa...

601
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Scusa?

602
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
Salve! Sei l'uomo di casa?

603
00:24:50,907 --> 00:24:53,910
No, lei non c'è. Ma che succede lassù?

604
00:24:53,993 --> 00:24:56,537
Keegan Jones. "Tegole e tegole" di Keegan.

605
00:24:56,621 --> 00:24:58,748
Tua moglie ha chiesto disponibilità

606
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
per il tetto

607
00:24:59,916 --> 00:25:01,209
e non l'ho richiamata

608
00:25:01,292 --> 00:25:02,627
per darle disponibilità

609
00:25:02,710 --> 00:25:06,547
ma voglio dimostrargliela,
salendo subito sul tetto.

610
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
E Katie ha dato l'ok a tutto questo?

611
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
Sentiti libero
di controllare le recensioni.

612
00:25:11,886 --> 00:25:14,263
Ho cinque stelle
e una recensione negativa,

613
00:25:14,347 --> 00:25:15,765
dalla mia ex moglie.

614
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
Ha detto che i miei attrezzi
non funzionano.

615
00:25:18,517 --> 00:25:20,228
Ok. Sì.

616
00:25:20,311 --> 00:25:21,562
È fantastico.

617
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Sì, sei assunto, credo.

618
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
Cosa? Davvero?

619
00:25:24,690 --> 00:25:28,069
Sai cosa? Forse dovrei chiamarla...

620
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
Devo andare a scuola.

621
00:25:30,112 --> 00:25:33,241
- Cavolo!
- Ehi, ti renderò orgoglioso.

622
00:25:33,950 --> 00:25:37,328
Sì, ehi, bel lavoro.
Ci vediamo domani, ok?

623
00:25:37,411 --> 00:25:41,999
Ottimo lavoro, ragazzi.
Aspetteremo che arrivino i genitori.

624
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
- Ottimo lavoro oggi!
- Ciao. Ehi.

625
00:25:45,544 --> 00:25:47,964
- Ciao!
- Ehi, come va? Sono qui per Sam.

626
00:25:48,047 --> 00:25:49,382
Signor Wilcox.

627
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Sono abituata a vedere Katie.

628
00:25:51,133 --> 00:25:53,803
Beh, si abitui a me,
perché non è più con noi.

629
00:25:55,221 --> 00:25:58,849
Perché è in Corea del Sud!
Lavora. Sì, <i>Shark Tank.</i>

630
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
È viva. Mi scusi!

631
00:26:01,727 --> 00:26:03,938
Ha un minuto per parlare?

632
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
Sono nei guai?

633
00:26:08,067 --> 00:26:11,737
Sam abbraccia i suoi compagni
ogni volta che li vede.

634
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
- Ok.
- Tutto il giorno.

635
00:26:13,281 --> 00:26:17,243
Ok, le parlerò e le dirò di smetterla.

636
00:26:17,326 --> 00:26:19,537
- Quindi, grazie.
- In realtà,

637
00:26:19,620 --> 00:26:22,832
alla sua età, farla smettere
rinforzerebbe il comportamento.

638
00:26:22,915 --> 00:26:24,542
Dobbiamo assicurarci

639
00:26:24,625 --> 00:26:26,961
di comunicare con le parole giuste.

640
00:26:27,712 --> 00:26:29,463
Parole giuste.

641
00:26:29,547 --> 00:26:31,090
Dovrebbe prendere appunti.

642
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
Appunti.

643
00:26:33,217 --> 00:26:34,302
Appunti.

644
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Vorrei presentarle un concetto

645
00:26:36,721 --> 00:26:39,181
chiamato "la bolla del consenso".

646
00:26:39,265 --> 00:26:44,061
Immagini che ogni bambino
viva nella propria bolla.

647
00:26:44,145 --> 00:26:45,938
Possano toccare tutto nella bolla,

648
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
senza dover chiedere,

649
00:26:47,481 --> 00:26:51,152
- ma hanno bisogno di un permesso...
- Va bene.

650
00:26:51,235 --> 00:26:53,904
...per entrare nella bolla
di un altro bambino.

651
00:26:54,488 --> 00:26:56,324
- Può ripetere?
- Quale parte?

652
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- L'inizio.
- L'inizio?

653
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
Sì, l'inizio e il resto.

654
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Va bene.

655
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
Cosa c'è?

656
00:27:07,710 --> 00:27:09,128
Tutto bene?

657
00:27:09,211 --> 00:27:12,340
Avery e Trisha sapevano
scrivere "chihuahua" e io no.

658
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
Beh, ora lo sai, quindi...

659
00:27:15,384 --> 00:27:17,595
E se non conoscessi altre parole?

660
00:27:17,678 --> 00:27:19,013
Devo studiare di più.

661
00:27:19,096 --> 00:27:20,556
Va bene. Dov'è tua sorella?

662
00:27:20,639 --> 00:27:22,683
Forse vuole farsi notare da Brian.

663
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
Brian?

664
00:27:24,477 --> 00:27:25,811
Chi è Brian?

665
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
Gracie!

666
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
Ciao, sono tuo padre!

667
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
È la tua famiglia in un furgone!
Viviamo nella stessa casa!

668
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
Te lo ricordi?

669
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
Papà, era proprio necessario?

670
00:27:56,008 --> 00:27:58,677
Sì, non sapevo come altro...

671
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
Chi è Brian?

672
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
Uno che le piace.

673
00:28:01,055 --> 00:28:02,640
Si depila per lui.

674
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
- Hadley!
- Oddio.

675
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
Che? Ti radi tutte le sere.

676
00:28:05,351 --> 00:28:06,560
Tutte le sere?

677
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Tua madre lo fa ogni sei mesi.

678
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Papà, ho fame. Possiamo cenare?

679
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Dovete mangiare di nuovo?
Pensavo avessimo finito.

680
00:28:15,236 --> 00:28:17,696
Forse Brian dovrebbe venire a cena.

681
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
- Sai una cosa, Sam?
- No!

682
00:28:19,448 --> 00:28:20,658
- Brian!
- No!

683
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
- Smettila!
- Brian!

684
00:28:23,327 --> 00:28:24,829
- È la pizza.
- Amico.

685
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
Ecco fatto.

686
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
Hai dato la mancia dall'app...

687
00:28:30,251 --> 00:28:33,712
Sì. Ci vedremo molto
nelle prossime settimane.

688
00:28:33,796 --> 00:28:36,674
È la cosa più bella
che qualcuno abbia fatto per me.

689
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
Ehi.

690
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Buonanotte.

691
00:28:45,891 --> 00:28:47,768
Sam, è ora di andare a letto.

692
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
Ho dato a tutti due abbracci.

693
00:28:50,771 --> 00:28:52,314
Due abbracci...

694
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
Sai che ti dico?

695
00:28:54,567 --> 00:28:55,818
Parliamo un secondo.

696
00:28:55,901 --> 00:28:57,194
Salterò un anno?

697
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
No, pare di no. Anzi, forse ripeterai.

698
00:29:00,281 --> 00:29:01,532
Avrò un cavallo?

699
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
Pensavi volessi dirti questo?

700
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Come lo dico?

701
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
1 bolla per bambino.
NON SI ENTRA IN UN'ALTRA bolla.

702
00:29:12,168 --> 00:29:13,752
Non abbracciare i bambini.

703
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
Ma adoro i miei compagni.

704
00:29:15,463 --> 00:29:16,464
Lo so.

705
00:29:16,547 --> 00:29:20,009
Ed è fantastico.
Dimostraglielo in un modo diverso.

706
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Va bene.

707
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
Caspita.

708
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Ok, sai una cosa?

709
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
Sei la mia preferita.

710
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
- Lo so.
- Buonanotte.

711
00:29:30,311 --> 00:29:31,687
Buonanotte.

712
00:29:39,111 --> 00:29:41,155
Hadley, basta telefono.

713
00:29:41,238 --> 00:29:45,326
Cosa? Uso la luce per studiare
le mie schede di ortografia.

714
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Certo che sì.

715
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Buonanotte.

716
00:29:47,578 --> 00:29:49,747
Combatti per il primo posto, eh?

717
00:29:49,830 --> 00:29:51,790
<i>Una festa con i ragazzi?</i>

718
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
<i>Sì, mio padre non me lo permetterebbe.</i>

719
00:29:54,001 --> 00:29:56,545
Gracie, spegni il telefono, per favore.

720
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Sicuramente lei è al terzo posto.

721
00:30:01,592 --> 00:30:04,386
Altri 13 giorni.

722
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
"Faccende serali"?

723
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Ma dai.

724
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
Avrei dovuto metterlo a mollo.

725
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
Oh, Dio.

726
00:30:37,002 --> 00:30:39,838
L'1:30 del mattino.

727
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Abbiamo un autolavaggio
di cui non so niente?

728
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Ehi!

729
00:30:58,232 --> 00:31:00,359
<i>Ciao, tesoro. Come va?</i>

730
00:31:00,442 --> 00:31:03,362
Bene. Ho assunto un riparatore di tetti.

731
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
<i>Bello. Quale?</i>

732
00:31:06,323 --> 00:31:08,158
- Quale?
<i>- Quale hai scelto?</i>

733
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
<i>Ho chiamato tutti i posti più quotati</i>

734
00:31:10,286 --> 00:31:11,954
<i>per chiedere preventivi.</i>

735
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
<i>Persino il cugino di un amico, Keegan,</i>

736
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
<i>perché la sua tariffa era bassa</i>

737
00:31:15,833 --> 00:31:17,710
<i>e l'ho usata contro gli altri.</i>

738
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
<i>Allora, chi hai scelto?</i>

739
00:31:23,674 --> 00:31:26,385
Sì, non ricordo il suo nome.

740
00:31:26,468 --> 00:31:28,429
Ma era bravo.

741
00:31:28,512 --> 00:31:30,931
Ehi, il tetto sembra a posto.

742
00:31:31,015 --> 00:31:34,476
<i>Grazie mille</i>
<i>per essertene occupato, tesoro.</i>

743
00:31:34,560 --> 00:31:36,729
<i>Starai andando a prendere le ragazze, eh?</i>

744
00:31:36,812 --> 00:31:38,897
Sì, proprio ora. Me ne vado subito!

745
00:31:38,981 --> 00:31:41,400
<i>Puoi consegnare le forchette in macchina?</i>

746
00:31:41,483 --> 00:31:42,526
<i>Grazie, ti amo.</i>

747
00:31:42,610 --> 00:31:45,863
Ti voglio bene. Pistacchi?

748
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Ma che...

749
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
Papà!

750
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
- Che fai?
- Stavo dormendo,

751
00:31:58,667 --> 00:31:59,877
o ci stavo provando.

752
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
Perché questo divano non si apre?

753
00:32:02,755 --> 00:32:04,506
Non tutti i divani si aprono.

754
00:32:04,590 --> 00:32:07,509
Volevo dire, cosa ci fai qui?
Ho chiamato la mamma.

755
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
Sì, è in crociera.

756
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
Comunque, sono qui per aiutare.

757
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
- Davvero?
- Sì.

758
00:32:12,473 --> 00:32:14,892
Sì, appena finisco la siesta.

759
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Oh, cavolo.

760
00:32:21,440 --> 00:32:23,776
{\an8}Forchette

761
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
Scusate, dove metto queste forchette?

762
00:32:25,944 --> 00:32:29,239
Nate Wilcox.
Katie ha detto che ti avremmo visto.

763
00:32:29,823 --> 00:32:30,908
Come stai, tesoro?

764
00:32:30,991 --> 00:32:32,076
Tengo duro, sai?

765
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
Katie mi fa fare le faccende.

766
00:32:33,952 --> 00:32:35,537
A casa si fanno solo faccende.

767
00:32:37,206 --> 00:32:38,874
Parliamo degli sgrassatori?

768
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Abbiamo il negozio, sotto al lavandino.

769
00:32:43,045 --> 00:32:44,421
Un negozio!

770
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
Ne ho usato uno "multiuso".

771
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
E non ha pulito niente.
Dovevano scrivere "senza uso".

772
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Senza uso!

773
00:32:54,348 --> 00:32:55,349
Oh, Dio.

774
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
- Perché ridiamo?
- Conor,

775
00:32:58,394 --> 00:33:00,771
non sei più l'unico padre del campus!

776
00:33:00,854 --> 00:33:02,189
E lui è divertente.

777
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
Nate?

778
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
- Divertente da morire.
- Wow.

779
00:33:07,444 --> 00:33:09,321
Dillo, non spruzzarlo.

780
00:33:10,781 --> 00:33:11,990
Che ridere!

781
00:33:12,074 --> 00:33:13,325
Papà?

782
00:33:13,409 --> 00:33:14,785
Non aspetti in macchina?

783
00:33:15,244 --> 00:33:16,537
Non avevi un maglione?

784
00:33:16,620 --> 00:33:17,621
Che dici?

785
00:33:18,080 --> 00:33:19,456
- No.
- Va bene.

786
00:33:20,457 --> 00:33:21,542
Volevo vestirmi uguale,

787
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
che imbarazzo.

788
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
Che gioia assoluta.

789
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Ci vedremo in giro.

790
00:33:27,172 --> 00:33:29,383
- Piacere.
- Piacere, Nate.

791
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
- Grazie.
- È il primo papà divertente.

792
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Non fa battute da papà.

793
00:33:34,596 --> 00:33:35,848
Ehi, Nate.

794
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Perché sei qui?

795
00:33:44,314 --> 00:33:45,399
Per le forchette.

796
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
Non le forchette, ma parlare con le mamme.

797
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
Se devi portare qualcosa alle mamme,
portalo a me.

798
00:33:50,654 --> 00:33:51,989
Ok? A me.

799
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
- E io lo porto a loro.
- Va bene.

800
00:33:53,907 --> 00:33:55,367
E se vuoi uscire,

801
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
non stare con le mamme.
Esci con questo qui!

802
00:33:58,495 --> 00:34:01,206
Ti ho scritto. Li hai ricevuti?

803
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
No.

804
00:34:03,751 --> 00:34:05,377
Non hai ricevuto niente?

805
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
- No.
- Ma risultano letti.

806
00:34:08,714 --> 00:34:10,466
- Lo vieni a sapere?
- Sì,

807
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
il colore cambia.

808
00:34:11,633 --> 00:34:12,676
Non li ho ricevuti.

809
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
- Davvero?
- Sì.

810
00:34:13,844 --> 00:34:14,887
Posso vedere?

811
00:34:14,970 --> 00:34:18,932
Lo farei, ma è lì dentro, quindi...

812
00:34:19,600 --> 00:34:23,228
Fammi sapere, anche stasera
potremmo andare a bere qualcosa.

813
00:34:23,312 --> 00:34:24,772
- O al bowling.
- Bowling?

814
00:34:24,855 --> 00:34:27,775
- Ma che dici?
- Nel frattempo, stai lontano da qui.

815
00:34:27,858 --> 00:34:28,859
D'accordo?

816
00:34:28,942 --> 00:34:31,445
Le mie mamme non sono le tue mamme.

817
00:34:55,010 --> 00:34:59,223
Il NUOVO Venditore Toyota Numero Uno
di Greater Nashville

818
00:35:24,331 --> 00:35:25,499
Ma dai!

819
00:35:37,344 --> 00:35:40,097
Aiuto!

820
00:35:49,857 --> 00:35:51,066
<i>Sì. In pratica,</i>

821
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
<i>tutte queste persone</i>
<i>mi aiutano con </i>Star Minder.

822
00:35:54,069 --> 00:35:57,656
<i>- Siamo...</i>
- Papà! La mamma è in una fabbrica!

823
00:35:57,739 --> 00:35:58,824
- Davvero?
- <i>Sì.</i>

824
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
<i>Stiamo testando diverse plastiche</i>

825
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
<i>per creare la stella.</i>

826
00:36:03,203 --> 00:36:04,621
<i>Arrivo subito.</i>

827
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Parli sudcoreano?

828
00:36:06,707 --> 00:36:09,418
- Solo coreano, papà.
- Beh, non per loro.

829
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
<i>Cavolo, eravamo entusiasti.</i>

830
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
<i>Bel tentativo!</i>

831
00:36:15,883 --> 00:36:17,843
Papà, cosa c'è per colazione?

832
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
Pizza.

833
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
- Per colazione?
- Mettici il latte.

834
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
<i>Ehi, Nate, posso parlarti in privato?</i>

835
00:36:25,559 --> 00:36:29,062
Sì, stavo scherzando. È...
Pensavo di averlo spento.

836
00:36:29,146 --> 00:36:31,023
Hai toccato l'elmetto di mamma.

837
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Oh, mio Dio.

838
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Ehi, volevo solo dirti
che rispetto totalmente

839
00:36:36,069 --> 00:36:37,571
- la tua colazione...
<i>- Sì.</i>

840
00:36:37,654 --> 00:36:39,907
- ...ma sai...
<i>- No, va tutto bene.</i>

841
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
<i>Volevo vedere come stavi.</i>

842
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
Benissimo.

843
00:36:43,535 --> 00:36:46,830
Bene, e il centro di comando...

844
00:36:46,914 --> 00:36:48,457
Non preoccuparti per me.

845
00:36:48,540 --> 00:36:50,667
- Qui siamo a posto.
<i>- Davvero?</i>

846
00:36:50,751 --> 00:36:55,005
<i>Perché so che è difficile.</i>
<i>Dobbiamo crearci dei nuovi ruoli.</i>

847
00:36:55,088 --> 00:36:56,924
Non sto creando un nuovo ruolo,

848
00:36:57,007 --> 00:36:58,842
tengo caldo il tuo, giusto?

849
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
<i>Sì, credo che ciò che intendevo...</i>

850
00:37:01,136 --> 00:37:02,429
No, so cosa intendevi.

851
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
<i>È solo per ora.</i>

852
00:37:04,806 --> 00:37:06,558
È solo per ora.

853
00:37:08,018 --> 00:37:11,396
<i>Ok. Ehi, tesoro,</i>
<i>ho 25 persone che mi aspettano.</i>

854
00:37:11,480 --> 00:37:14,650
<i>- Devo andare.</i>
- Anch'io ho 25 persone che mi aspettano.

855
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
<i>- Va bene.</i>
- Sai, le bambine...

856
00:37:16,568 --> 00:37:19,029
<i>- Sono solo altri due giorni, Nate.</i>
- Ok. Sì.

857
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
<i>- Ti amo.</i>
- Altri due giorni.

858
00:37:22,199 --> 00:37:25,661
Ok, ti amo.

859
00:37:30,666 --> 00:37:33,835
Ok, me ne vado!
Tua madre è tornata dalla crociera.

860
00:37:33,919 --> 00:37:35,295
Non ti sei mai alzato

861
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
da quando sei qui.

862
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
Felice di aver aiutato.

863
00:37:37,798 --> 00:37:39,466
Chiamami se hai bisogno.

864
00:37:39,549 --> 00:37:42,260
Non ho visto Katie, salutamela, ok?

865
00:37:43,553 --> 00:37:45,639
- Ma...
- Portami qualcosa.

866
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
<i>Signore, credo che sappiamo</i>
<i>perché siamo qui.</i>

867
00:37:50,185 --> 00:37:51,728
Prendiamo un cavallo?

868
00:37:51,812 --> 00:37:53,647
Parliamo di asciugamani.

869
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Nello specifico, perché porto

870
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
50 kg di asciugamani bagnati
su e giù dalle scale, ogni giorno?

871
00:37:59,444 --> 00:38:01,238
Hadley, quanti ne usi al giorno?

872
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
- Uno.
- Interessante. Ok.

873
00:38:04,032 --> 00:38:05,325
Gracie, tu?

874
00:38:05,826 --> 00:38:08,078
- Uno.
- Anche tu uno.

875
00:38:09,162 --> 00:38:11,623
- Sam?
- Non ho mai usato un asciugamano.

876
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
Lei non li usa nemmeno.

877
00:38:15,419 --> 00:38:20,590
Quindi la nostra casa genera
asciugamani bagnati tutto il giorno.

878
00:38:22,300 --> 00:38:24,553
Ok, non abbiamo finito di parlarne.

879
00:38:25,470 --> 00:38:27,431
Ok, quanti asciugamani usi?

880
00:38:27,514 --> 00:38:29,349
- Otto.
- Otto?

881
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
Salve, socio!

882
00:38:32,686 --> 00:38:34,521
Siamo in anticipo, è un problema?

883
00:38:34,604 --> 00:38:36,982
Devo andare a ballare con le mamme.

884
00:38:37,441 --> 00:38:39,359
- Che c'è?
- La serata delle mamme.

885
00:38:39,443 --> 00:38:43,030
Volevo dipingere e bere,
ma hanno vinto loro.

886
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
Non hai annullato il pigiama party?

887
00:38:45,240 --> 00:38:48,910
No, l'ho annullato.
Ho tolto il Post-it dal calendario.

888
00:38:48,994 --> 00:38:51,121
Ok, ma hai chiamato i genitori?

889
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Non conosco le tue amiche,

890
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
come faccio a sapere
chi sono i loro genitori?

891
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
Ecco Jane!

892
00:38:56,585 --> 00:38:58,378
- Ce n'è un'altra?
- Ciao, Jane.

893
00:38:58,462 --> 00:38:59,880
Come si fa un pigiama party?

894
00:38:59,963 --> 00:39:02,549
Tua madre non mi ha lasciato
appunti a riguardo.

895
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
È un pigiama party, che sarà mai?

896
00:39:04,676 --> 00:39:07,596
Fai loro dei popcorn
e lascia che ti trucchino.

897
00:39:07,679 --> 00:39:09,556
- Sì!
- Buttatevi, ragazze.

898
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
- Oh, mio Dio, sì!
- Divertitevi!

899
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
- Tre, due, uno!
- Due, uno!

900
00:39:26,865 --> 00:39:28,492
- Cosa, papà?
- Smettila.

901
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Vostra madre lo fa?

902
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
Sì, ha i peli nel naso?

903
00:39:31,286 --> 00:39:32,704
- Sempre.
- Non li guardo.

904
00:39:32,788 --> 00:39:34,039
Dovresti, è liscio.

905
00:39:34,122 --> 00:39:35,665
Ok, ragazze, proviamo, ok?

906
00:39:35,749 --> 00:39:37,334
Uno strappo ed è fatta, ok?

907
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
- Vai, papà. Due, uno!
- Tre, due, uno!

908
00:39:41,254 --> 00:39:43,507
- No, è una follia.
- Oddio!

909
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
- Dai!
- Siete tutte pazze.

910
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
- Che noia.
- Vivrò così per sempre

911
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
- e verranno fuori...
- Ok.

912
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
- ...da soli.
- Dai.

913
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Signor Wilcox, le dico una cosa.

914
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
Ok, lo faccio di continuo.

915
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
Ma non hai una foresta nel naso!

916
00:39:56,269 --> 00:39:57,938
- Stai filmando?
- Ci siamo.

917
00:39:58,021 --> 00:39:59,481
No, sto cercando una cosa.

918
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
E azione!

919
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Scusi, signor Wilcox.

920
00:40:09,324 --> 00:40:11,076
Nessuno aveva mai sanguinato.

921
00:40:11,159 --> 00:40:13,245
Tranquilla, Jane, scusa se ho urlato.

922
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
- Ce la faremo la prossima volta.
- Ok.

923
00:40:15,497 --> 00:40:17,207
- Che imbarazzo.
- Terribile.

924
00:40:19,960 --> 00:40:22,879
Amico, ti hanno picchiato?

925
00:40:25,799 --> 00:40:28,260
È normale che un costruttore entri in casa

926
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
e lavori di notte?

927
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
Sì, se è uno bravo.

928
00:40:31,763 --> 00:40:35,142
Senti, non voglio curiosare,
ma mentre ero lassù,

929
00:40:35,225 --> 00:40:37,686
le ho sentite litigare da uno dei buchi.

930
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Che buchi?

931
00:40:38,854 --> 00:40:41,106
Nate, non posso spiegarti come lavoro,

932
00:40:41,189 --> 00:40:45,152
ma c'è un problema interpersonale
a casa tua.

933
00:40:45,235 --> 00:40:46,570
Sì, è un pigiama party.

934
00:40:46,653 --> 00:40:50,907
Non è un pigiama party qualsiasi, Nate!
È un pigiama party tra ragazze.

935
00:40:51,658 --> 00:40:55,871
Senti, ho cinque sorelle.
Le ragazze fanno danni psicologici.

936
00:40:55,954 --> 00:40:57,539
Un tetto si può riparare,

937
00:40:58,206 --> 00:41:00,750
ma non si ripara il ricordo di un'amica

938
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
che dice che hai gli occhi troppo vicini.

939
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Sembra tutto tranquillo.

940
00:41:12,804 --> 00:41:14,890
La calma prima della tempesta.

941
00:41:15,765 --> 00:41:19,352
Quando si calmano, diventano cattive.

942
00:41:19,436 --> 00:41:22,230
Ora, devi andare lassù
e dargli un'attività di gruppo

943
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
prima che si mettano a sparlare a vicenda.

944
00:41:25,192 --> 00:41:27,819
No, stai esagerando.

945
00:41:28,945 --> 00:41:30,155
Dio, è troppo tardi.

946
00:41:30,238 --> 00:41:32,741
- Cosa faccio?
- Beh, vai lassù e fermale

947
00:41:32,824 --> 00:41:34,409
prima che creino danni.

948
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Di solito è Katie quella che va da loro.

949
00:41:36,745 --> 00:41:38,538
Io resto qui e preparo i gelati

950
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
che mangiano dopo aver pianto.

951
00:41:40,457 --> 00:41:42,459
Beh, stasera non hai Katie.

952
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
Né il gelato.

953
00:41:44,169 --> 00:41:47,964
Ho dovuto controllare il freezer,
per motivi di tetto.

954
00:41:54,971 --> 00:41:57,098
<i>- No, sei...</i>
<i>- C'è la "E" alla fine.</i>

955
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
<i>Oddio, sei sempre così drammatica.</i>

956
00:42:05,398 --> 00:42:07,817
Ehi, come va quassù?

957
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
Non possiamo essere amiche.

958
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Facciamo un respiro profondo.

959
00:42:15,408 --> 00:42:16,660
Hadley, cos'è successo?

960
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
La gara!

961
00:42:17,869 --> 00:42:19,829
Cosa? C'è stata la gara di spelling?

962
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
No! La gara ci sta rovinando la vita.

963
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
E ci sta dividendo.

964
00:42:23,416 --> 00:42:24,584
Non penso ad altro.

965
00:42:24,668 --> 00:42:26,795
Ho i calli per colpa delle carte!

966
00:42:26,878 --> 00:42:29,589
Devo fare lo spelling di ogni parola!

967
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
P-A-R-O-L-A.

968
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
E sappiamo che, finita la gara,

969
00:42:33,301 --> 00:42:34,302
solo una vincerà.

970
00:42:34,386 --> 00:42:36,054
E noi non saremo più amiche

971
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
perché avremo perso!

972
00:42:40,850 --> 00:42:42,602
Ragazze, si tratta di questo?

973
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
Oh, mio Dio.

974
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
Ragazze,

975
00:42:48,900 --> 00:42:51,486
ho grandi notizie per voi.

976
00:42:52,612 --> 00:42:54,864
A nessuno importa di una gara di spelling.

977
00:42:55,740 --> 00:42:56,950
- Cosa?
- Ma che...

978
00:42:57,033 --> 00:42:58,576
Sì, gareggiare è divertente,

979
00:42:58,660 --> 00:43:00,453
e vincere è divertente, certo.

980
00:43:00,537 --> 00:43:02,831
Ma sulla mia scrivania, al lavoro,

981
00:43:02,914 --> 00:43:04,082
ho il trofeo di spelling?

982
00:43:04,165 --> 00:43:06,126
Non hai mai vinto una gara.

983
00:43:06,209 --> 00:43:09,546
Ma anche se l'avessi vinta,
non lo terrei sulla scrivania,

984
00:43:09,629 --> 00:43:11,548
perché sarebbe un po' stupido.

985
00:43:11,631 --> 00:43:14,342
Abbiamo studiato molto, signor Wilcox.

986
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
Fantastico.

987
00:43:16,344 --> 00:43:19,764
Ma mettere la vostra autostima
in questa gara...

988
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
è stupido.

989
00:43:22,309 --> 00:43:24,102
- Papà, non è...
- Stupido?

990
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
Sì, lo è.

991
00:43:25,478 --> 00:43:27,939
Ve lo dimostro.
Datemi una parola da scrivere.

992
00:43:28,023 --> 00:43:29,024
Fiduciario.

993
00:43:29,107 --> 00:43:30,859
Non ho mai sentito quella parola.

994
00:43:30,942 --> 00:43:33,987
Non ho idea di come si scriva.
Sapete come si scrive?

995
00:43:34,070 --> 00:43:38,199
F-I-D-U-C-I-A-R-I-O.

996
00:43:38,283 --> 00:43:40,327
Guardatevi! Fate lo spelling

997
00:43:40,410 --> 00:43:43,288
meglio di un adulto che ha una casa!

998
00:43:43,371 --> 00:43:46,291
Non importa chi vince il trofeo.
Siete tutte vincitrici.

999
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
E un giorno userete il vostro cervello

1000
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
per trovare lavori ben pagati

1001
00:43:51,046 --> 00:43:52,630
e potrete comprare tutti...

1002
00:43:52,714 --> 00:43:54,966
- Ok, papà, puoi andare.
- Va bene.

1003
00:43:55,050 --> 00:43:56,468
Mi dispiace tanto.

1004
00:43:56,551 --> 00:43:58,136
- Dai.
- Siamo comunque amiche.

1005
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Ci saranno tante gare!

1006
00:43:59,804 --> 00:44:01,681
Pigiama party tra ragazze. Facile.

1007
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Sam.

1008
00:44:07,270 --> 00:44:08,313
Perché sei bagnata?

1009
00:44:08,396 --> 00:44:10,940
Ho dovuto far andare via il mio cavallo.

1010
00:44:11,024 --> 00:44:12,484
Non hai un cavallo.

1011
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
Non più.

1012
00:44:14,069 --> 00:44:16,154
Stava bevendo dal mio acquario.

1013
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Aspetta, hai bevuto dall'acquario?

1014
00:44:21,701 --> 00:44:22,869
Ora mi sento meglio.

1015
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
Non so come faccia Katie.

1016
00:44:26,581 --> 00:44:29,417
Le prende, le porta, le riprende.

1017
00:44:29,501 --> 00:44:30,877
Non ho tempo per me.

1018
00:44:31,961 --> 00:44:35,465
Ogni volta che vado in bagno,
Sam mi parla dalla porta.

1019
00:44:35,548 --> 00:44:36,925
Non riesco a dormire.

1020
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
Spotify continua a consigliarmi
podcast sulle mamme.

1021
00:44:41,471 --> 00:44:43,348
Mi fanno male i piedi e la schiena,

1022
00:44:43,431 --> 00:44:45,934
i jeans non mi stanno bene e guardami.

1023
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
Mangio come un porco.

1024
00:44:47,519 --> 00:44:50,480
Non ho nemmeno fame, ma mangio e basta.

1025
00:44:53,358 --> 00:44:56,945
Non sono tagliato per questa vita, Peter.
Non sono Conor Ashford.

1026
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Sono un venditore di Toyota.

1027
00:45:00,865 --> 00:45:03,660
E cos'è un venditore se non vende?

1028
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Mi ricordi mio padre.

1029
00:45:07,330 --> 00:45:08,706
Com'è?

1030
00:45:08,790 --> 00:45:10,750
Non lo so. Non lo vedo da dieci anni.

1031
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Ma prima che impazzisse

1032
00:45:12,877 --> 00:45:15,422
e mi lasciasse alla vasca di palline,

1033
00:45:15,505 --> 00:45:18,967
la sua faccia era identica alla tua.

1034
00:45:20,260 --> 00:45:22,011
- Grazie, Peter.
- Prego.

1035
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
Non devi consegnare quella roba?

1036
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
Perché? Mi licenziano?

1037
00:45:26,391 --> 00:45:29,686
"Oh, no, devo iscrivermi
con un nuovo indirizzo e-mail."

1038
00:45:29,769 --> 00:45:31,479
L'azienda è gestita da un robot.

1039
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Vuoi una ciambella?

1040
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
No, la ciambella mi ha fatto fare
una figuraccia in TV.

1041
00:45:37,986 --> 00:45:39,988
Amico, era... Eri tu?

1042
00:45:40,071 --> 00:45:41,990
Adoro quel video.

1043
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
{\an8}<i>Con una ciambella! Ciambella!</i>

1044
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
È umiliante.

1045
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
{\an8}<i>- Ha una ciambella. Che imbecille.</i>
- Basta.

1046
00:45:50,039 --> 00:45:51,374
{\an8}<i>E azione!</i>

1047
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
{\an8}Anche quello sei tu!

1048
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Com'è finito lì?

1049
00:45:54,419 --> 00:45:58,465
Quante probabilità ci sono?
L'algoritmo ci starà ascoltando.

1050
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Non male.

1051
00:46:07,140 --> 00:46:08,850
- Mamma!
- Ciao, tesoro.

1052
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
Eccola. Ciao.

1053
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Mamma! Finalmente!

1054
00:46:13,021 --> 00:46:14,731
Ciao.

1055
00:46:15,315 --> 00:46:18,610
- Stavo solo preriscaldando il forno.
- Mi siete mancati!

1056
00:46:18,693 --> 00:46:20,820
Wow. Ciao.

1057
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
Sono felice che sia qui.

1058
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Da quando sei partita,

1059
00:46:24,574 --> 00:46:27,243
- i vestiti hanno un odore diverso.
- Cattivo?

1060
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
Hanno il tuo odore.

1061
00:46:28,786 --> 00:46:29,913
A me sembra un bene.

1062
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
La mia pelle è cambiata da mista a grassa

1063
00:46:32,499 --> 00:46:34,083
perché mangiamo solo pizza.

1064
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Non mangiamo solo pizza.

1065
00:46:35,627 --> 00:46:36,961
Anzi, stasera,

1066
00:46:37,045 --> 00:46:40,882
cucinerò le lasagne. Sì, scusatemi.

1067
00:46:40,965 --> 00:46:42,717
Ottimo. Altri carboidrati.

1068
00:46:42,800 --> 00:46:44,093
Beh, mi sono divertita.

1069
00:46:44,177 --> 00:46:46,221
Mi servono trucchi e prodotti nuovi.

1070
00:46:46,304 --> 00:46:47,805
- Ne parleremo.
- Rifatto.

1071
00:46:47,889 --> 00:46:51,392
Posso portare le valigie di sopra?
Ho dei souvenir per voi.

1072
00:46:51,476 --> 00:46:52,852
- Souvenir!
- Dove?

1073
00:46:52,936 --> 00:46:53,937
Ora siete contente?

1074
00:46:54,020 --> 00:46:55,188
- Dove sono?
- Togliti.

1075
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
Ora mi ricordi mia madre.

1076
00:46:59,275 --> 00:47:01,903
Va bene, dammi le lasagne.

1077
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
- Guarda tutto.
- Grazie.

1078
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
Pensavo che sarebbe andata bene,

1079
00:47:06,115 --> 00:47:08,284
ma sta andando benissimo.

1080
00:47:08,368 --> 00:47:10,453
Siamo già in distribuzione.

1081
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
Lori pensa che andrò virale.

1082
00:47:12,747 --> 00:47:15,458
Sì, non so cosa significhi,

1083
00:47:15,542 --> 00:47:17,377
ma sembra figo.

1084
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
Accidenti!

1085
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
- Stai bene?
- Sì.

1086
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
No, sto bene. Succede sempre.

1087
00:47:23,007 --> 00:47:24,133
Ah, sì?

1088
00:47:24,217 --> 00:47:26,594
Sì.

1089
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
Chi mi sta chiamando?

1090
00:47:31,808 --> 00:47:32,809
È Lori.

1091
00:47:33,851 --> 00:47:35,228
Ciao, Lori.

1092
00:47:37,814 --> 00:47:38,856
Sì.

1093
00:47:38,940 --> 00:47:40,149
Non ci credo!

1094
00:47:40,233 --> 00:47:43,194
Anticipano il lancio di <i>Star Minder</i>
a fine mese!

1095
00:47:43,278 --> 00:47:45,405
- È fantastico.
- Mamma, è fantastico!

1096
00:47:46,990 --> 00:47:47,991
Ottimo.

1097
00:47:51,536 --> 00:47:52,662
Altre due settimane?

1098
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Che cosa?

1099
00:47:54,497 --> 00:47:57,417
Sono appena tornata a casa
dalla mia famiglia.

1100
00:47:57,917 --> 00:47:59,877
- Che c'è?
- No, io...

1101
00:47:59,961 --> 00:48:01,170
Capisco.

1102
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Mi dispiace.

1103
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
Certo. Sì, lo so.

1104
00:48:04,507 --> 00:48:07,552
Di' alla tua assistente
di mandarmi i dati del volo

1105
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
e ci vediamo domani.

1106
00:48:09,721 --> 00:48:11,681
Ok. Ciao.

1107
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
- Te ne vai di nuovo?
- Cosa? Mamma!

1108
00:48:14,267 --> 00:48:15,727
- Ma sei appena tornata.
- Lo so.

1109
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
Sei appena tornata.

1110
00:48:17,186 --> 00:48:19,397
Hai appena avuto l'abbraccio del ritorno!

1111
00:48:19,480 --> 00:48:21,024
Non te l'avremmo dato,

1112
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
essendo solo di passaggio!

1113
00:48:22,900 --> 00:48:24,986
Non voglio andarmene, ragazzi.

1114
00:48:25,069 --> 00:48:27,864
Davvero, è che... Devo. E...

1115
00:48:27,947 --> 00:48:31,075
Stavolta vado a San Francisco,
per due settimane.

1116
00:48:31,159 --> 00:48:32,368
Davvero?

1117
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
Non sai come ci siamo sentiti

1118
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
in queste settimane...

1119
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
So che è dura.

1120
00:48:38,791 --> 00:48:41,878
Lo è anche per me.

1121
00:48:41,961 --> 00:48:43,921
Ma questa è una grande opportunità.

1122
00:48:44,005 --> 00:48:47,133
Ragazzi, questo potrebbe
cambiare le nostre vite.

1123
00:48:48,301 --> 00:48:52,138
E se le nostre vite andassero già bene?

1124
00:48:57,268 --> 00:48:58,811
Papà!

1125
00:48:59,479 --> 00:49:01,314
- Dai, papà.
- Papà!

1126
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
- Va tutto bene.
- Papà.

1127
00:49:03,107 --> 00:49:04,651
- Che casino!
- È tutto ok.

1128
00:49:04,734 --> 00:49:05,818
Va tutto bene.

1129
00:49:09,947 --> 00:49:11,115
Bene.

1130
00:49:11,199 --> 00:49:13,785
Va tutto bene.

1131
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Ascolta...

1132
00:49:18,414 --> 00:49:21,876
Troveremo una soluzione, ok? È fantastico.

1133
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
- Grazie.
- È fantastico.

1134
00:49:24,420 --> 00:49:26,381
Sì, davvero.

1135
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
E sai una cosa?

1136
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
Ho preso una cosa in Corea

1137
00:49:31,344 --> 00:49:35,098
che potrebbe aiutare
a far andare meglio le cose, qui.

1138
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
Un calendario digitale.

1139
00:49:39,977 --> 00:49:41,938
È il centro di comando del futuro.

1140
00:49:42,021 --> 00:49:44,107
Fantastico.

1141
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
Ecco la parte migliore.

1142
00:49:47,902 --> 00:49:49,195
Non è carino?

1143
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Un calendario col gatto!

1144
00:49:50,947 --> 00:49:53,533
Sì, e ora posso gestire il calendario

1145
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
- ovunque io sia.
- Ottimo.

1146
00:49:55,076 --> 00:49:59,914
Posso mandarti appunti
e postare ricette salutari, cose extra.

1147
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
Ti piacerà.

1148
00:50:04,544 --> 00:50:05,753
Grazie.

1149
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
Ora siamo da sole.

1150
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Tre orfane.

1151
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
Non va via.

1152
00:50:49,464 --> 00:50:51,632
Oh, mio...

1153
00:50:51,716 --> 00:50:53,217
Non lavi i vestiti?

1154
00:50:53,301 --> 00:50:54,719
Hadley, perché sei qui?

1155
00:50:54,802 --> 00:50:56,637
- Gracie, Sam!
- Non chiamarle.

1156
00:50:56,721 --> 00:50:59,348
- Scendete!
- Non scendete!

1157
00:50:59,432 --> 00:51:02,226
Papà spruzza profumo sui nostri vestiti

1158
00:51:02,310 --> 00:51:03,686
e poi li rimette a posto.

1159
00:51:03,770 --> 00:51:05,313
Per questo puzzo di mamma?

1160
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
- No.
- Non capisco.

1161
00:51:06,522 --> 00:51:08,566
Sei sempre qui a fare il bucato.

1162
00:51:08,649 --> 00:51:10,777
Sì, perché lavo solo asciugamani!

1163
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Vedete? Guardate qui!

1164
00:51:12,445 --> 00:51:15,156
Non finiscono mai.
Devo lavare gli asciugamani,

1165
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
ma non finisco mai.

1166
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
Che succede?

1167
00:51:18,034 --> 00:51:21,412
- Papà non ci lava i vestiti.
- Va bene, basta così.

1168
00:51:21,496 --> 00:51:22,663
Diciamo le cose ovvie.

1169
00:51:22,747 --> 00:51:24,457
- Che mostro.
- Ci fai puzzare.

1170
00:51:24,540 --> 00:51:26,250
Questo sistema non funziona.

1171
00:51:26,334 --> 00:51:28,920
- Per la mamma funziona.
- Sì, perché è lei,

1172
00:51:29,504 --> 00:51:31,714
e io non sono mamma, ok?

1173
00:51:31,798 --> 00:51:34,008
Pensavo di poterlo essere per un po'.

1174
00:51:34,091 --> 00:51:35,343
Ce l'ho quasi fatta.

1175
00:51:35,426 --> 00:51:36,719
- No.
- Ho detto: "Quasi".

1176
00:51:36,803 --> 00:51:37,804
Neanche per sogno.

1177
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
Ci sono stati bei momenti.

1178
00:51:39,388 --> 00:51:41,516
- Hai pianto nell'armadio.
- Comunque,

1179
00:51:41,599 --> 00:51:43,893
il sistema di mamma funziona per lei,

1180
00:51:43,976 --> 00:51:46,646
e finché era temporaneo,
mi sono finto lei,

1181
00:51:46,729 --> 00:51:50,149
ma non è una cosa temporanea,
quindi dobbiamo cambiare piano.

1182
00:51:50,233 --> 00:51:53,319
Deve iniziare una nuova era.

1183
00:51:53,402 --> 00:51:55,321
L'era di papà!

1184
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
Sembra una pessima idea.

1185
00:52:00,451 --> 00:52:02,036
Il gatto del calendario!

1186
00:52:02,119 --> 00:52:03,246
Puoi farlo?

1187
00:52:03,329 --> 00:52:05,790
Sì, perché è la mia era.

1188
00:52:05,873 --> 00:52:07,458
E come ricordi gli impegni?

1189
00:52:07,542 --> 00:52:10,336
Così: voi me lo dite e io lo ricordo.

1190
00:52:10,419 --> 00:52:12,547
E se lo dimentico, me lo ripetete.

1191
00:52:13,047 --> 00:52:15,633
L'era di papà
prevede lavoro di squadra.

1192
00:52:16,259 --> 00:52:19,220
Se lavoriamo insieme,
avrete quello che vorrete

1193
00:52:19,762 --> 00:52:22,098
e io otterrò quello che voglio.

1194
00:52:22,181 --> 00:52:25,434
Cioè tornare a fare
ciò che so fare meglio, vendere auto.

1195
00:52:26,018 --> 00:52:28,396
Botte piena e moglie ubriaca.

1196
00:52:28,479 --> 00:52:29,939
Parliamone.

1197
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
Di cosa abbiamo bisogno per andare avanti.

1198
00:52:32,942 --> 00:52:33,985
Voglio un cavallo.

1199
00:52:34,068 --> 00:52:36,028
Non è contemplato.

1200
00:52:36,112 --> 00:52:39,574
E il cibo? Non abbiamo frutta
o verdura in tutta la casa.

1201
00:52:39,657 --> 00:52:42,326
E cose da bagno.
Ieri mi sono depilata col burro.

1202
00:52:42,410 --> 00:52:44,245
- Buono.
- Mi serviva un cerotto,

1203
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
hai detto di usare lo scotch.

1204
00:52:45,830 --> 00:52:47,415
Il cassetto è pieno di spaghetti.

1205
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
Sì, ci sono spaghetti ovunque.

1206
00:52:49,250 --> 00:52:50,918
E non lavi i vestiti.

1207
00:52:51,002 --> 00:52:52,003
- Sì.
- D'accordo.

1208
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
So dove dobbiamo andare.

1209
00:52:53,838 --> 00:52:56,507
Sì, al supermercato,
al centro commerciale...

1210
00:52:56,591 --> 00:52:57,758
Solo un posto.

1211
00:52:58,634 --> 00:53:02,054
Un posto magico con luci fluorescenti

1212
00:53:02,138 --> 00:53:03,973
che risolve tutti i problemi.

1213
00:53:04,056 --> 00:53:05,308
L'ospedale?

1214
00:53:05,391 --> 00:53:07,310
No, ancora meglio.

1215
00:53:07,393 --> 00:53:08,853
Walmart!

1216
00:53:10,855 --> 00:53:12,356
Io ai detersivi,

1217
00:53:12,440 --> 00:53:14,567
Gracie: prodotti da bagno. Hadley: cibo.

1218
00:53:14,650 --> 00:53:17,320
Stiamo attenti. Divertiamoci.
Walmart al tre.

1219
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
Uno, due, tre.

1220
00:53:18,487 --> 00:53:19,530
Walmart!

1221
00:53:26,329 --> 00:53:27,371
Mi dispiace!

1222
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Prendo magliette e mutande
per due settimane.

1223
00:53:34,378 --> 00:53:35,630
E i calzini?

1224
00:53:35,713 --> 00:53:38,132
I calzini sono facoltativi,
ma sfoghiamoci.

1225
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Va bene.

1226
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
Cosa succede dopo due settimane?

1227
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
Buttiamo via tutto e ricominciamo.

1228
00:53:43,888 --> 00:53:47,016
Sì.

1229
00:54:09,455 --> 00:54:12,208
<i>Bene. Ora che facciamo le cose a modo mio,</i>

1230
00:54:12,291 --> 00:54:15,169
la gestiremo
come una concessionaria di prim'ordine.

1231
00:54:15,252 --> 00:54:17,505
Questa è la bacheca degli incentivi.

1232
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
{\an8}Più faccende fate, più vantaggi avrete.

1233
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
{\an8}Sì!

1234
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
Ognuna avrà un registro

1235
00:54:22,927 --> 00:54:24,929
per segnare le cose che finiscono

1236
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
e io le ricomprerò.

1237
00:54:26,097 --> 00:54:29,475
Qui c'è il bancone di parti e accessori.

1238
00:54:29,558 --> 00:54:31,519
Qui terremo gli elastici per capelli

1239
00:54:31,602 --> 00:54:33,604
e cose che ho calpestato.

1240
00:54:33,688 --> 00:54:34,939
- Ci sta.
- Buona idea.

1241
00:54:35,022 --> 00:54:38,109
Benvenuti
alla concessionaria Wilcox Family.

1242
00:54:38,192 --> 00:54:42,238
Ora andate a godervi la vostra colazione
dolce, deliziosa e facile da pulire.

1243
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
E passiamo una bella giornata.

1244
00:54:44,198 --> 00:54:45,241
Il PAPÀ MIGLIORE del mondo

1245
00:54:59,380 --> 00:55:02,883
Preparate il caffè,
è tornato il miglior venditore.

1246
00:55:02,967 --> 00:55:04,385
Nate, che ci fai qui?

1247
00:55:04,468 --> 00:55:06,095
Quello che so fare meglio.

1248
00:55:06,178 --> 00:55:10,099
Vivo la vita a modo mio
e vendo veicoli fantastici.

1249
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Peyton.

1250
00:55:11,392 --> 00:55:12,893
Aspetta, è tornato?

1251
00:55:12,977 --> 00:55:15,479
E le tue figlie?
Tua moglie sa che sei tornato?

1252
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
Non preoccuparti per loro.
È tutto sotto controllo.

1253
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
Scegliete voi la canzone.

1254
00:55:24,947 --> 00:55:26,782
La mia ex moglie non credeva

1255
00:55:26,866 --> 00:55:28,534
potessi essere genitore.

1256
00:55:28,617 --> 00:55:29,869
Riuscite a crederci?

1257
00:55:30,578 --> 00:55:32,621
Se solo potesse vedermi ora.

1258
00:55:41,714 --> 00:55:43,966
È ora di far sparire gli asciugamani.

1259
00:55:55,186 --> 00:55:56,395
Sono tutti dolcevita?

1260
00:55:56,479 --> 00:55:57,980
Di tutti i colori.

1261
00:55:58,898 --> 00:56:01,734
Lo so. Se vuoi attirare
l'attenzione di Brian,

1262
00:56:01,817 --> 00:56:04,361
è così che si fa. Non con i vestiti sexy,

1263
00:56:04,445 --> 00:56:06,363
ma con i vestiti modesti.

1264
00:56:06,989 --> 00:56:08,699
E poi, ignoralo.

1265
00:56:09,283 --> 00:56:12,078
Magari trova un'altra strada
per andare a lezione.

1266
00:56:12,161 --> 00:56:14,038
Forse? Ok.

1267
00:56:14,663 --> 00:56:15,664
Grazie, papà.

1268
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Ti piacerà. Bene. È bello vederti.

1269
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Sei in fiamme, Nate.

1270
00:56:26,467 --> 00:56:28,177
Era entrato per andare in bagno.

1271
00:56:28,260 --> 00:56:30,221
Mettilo sulla lavagna.

1272
00:56:33,933 --> 00:56:36,811
Brindiamo all'equilibrio
tra lavoro e vita privata.

1273
00:56:36,894 --> 00:56:38,020
Salute.

1274
00:56:40,898 --> 00:56:43,234
GROSSI RISPARMI
CHIEDI DI PEYTON

1275
00:56:49,490 --> 00:56:51,617
Ok, ora la cosa si fa triste.

1276
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Sam bacia tutti.

1277
00:56:56,789 --> 00:56:58,374
Come facciamo a dire a Sam
di smettere di BACIARE? AIUTO!

1278
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
Sono pazzo o 100 dollari sono pochi?

1279
00:57:08,467 --> 00:57:11,220
Cinnamon è come di famiglia per noi.

1280
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
È con noi da sempre.

1281
00:57:12,805 --> 00:57:14,098
È un bravo ragazzo.

1282
00:57:14,181 --> 00:57:16,600
Non è più lo stesso dall'incidente.

1283
00:57:16,684 --> 00:57:18,227
Eravamo al luna park,

1284
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
c'erano risate, musica.

1285
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Ha perso un po' il controllo

1286
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
- e le cose si sono scatenate...
- 50 dollari, fine.

1287
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
- Va bene.
- Bene.

1288
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
È...

1289
00:57:29,196 --> 00:57:30,614
Sì. E se giuri di smettere

1290
00:57:30,698 --> 00:57:32,366
di baciare i bambini a scuola,

1291
00:57:32,449 --> 00:57:34,118
Cinnamon è tuo.

1292
00:57:34,743 --> 00:57:37,246
Bacerò solo Cinnamon!

1293
00:57:39,123 --> 00:57:42,209
Magari aspettiamo un secondo.
Non fare rumori forti

1294
00:57:42,668 --> 00:57:45,004
e magari manda i baci. Va bene?

1295
00:57:45,629 --> 00:57:47,673
- Grazie, papà.
- Prego.

1296
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
Caspita.

1297
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Sul serio?

1298
00:57:52,344 --> 00:57:55,055
Non abbraccia più
e non bacia più nessuno a scuola?

1299
00:57:55,139 --> 00:57:57,850
Fantastico. Il discorso sulle bolle
ha funzionato!

1300
00:57:59,018 --> 00:58:01,103
Cosa? Può farlo?

1301
00:58:02,438 --> 00:58:04,440
Va bene, sì. Arrivederci.

1302
00:58:05,482 --> 00:58:07,109
Wow.

1303
00:58:07,193 --> 00:58:08,194
Oh, mio Dio.

1304
00:58:08,277 --> 00:58:10,696
Non ci crederai. Era l'insegnante di Sam,

1305
00:58:10,779 --> 00:58:14,241
e vogliono farle saltare un anno.

1306
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
Compra un cavallo a tutte noi.

1307
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
Beh, non abbiamo la terra per farlo.

1308
00:58:18,704 --> 00:58:19,914
Il bagno è intasato.

1309
00:58:19,997 --> 00:58:21,248
Sei stata tu?

1310
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
No.

1311
00:58:22,541 --> 00:58:24,293
Chiama il manutentore.

1312
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
E chi sarebbe?

1313
00:58:25,586 --> 00:58:29,506
Ci penso io. Cupcake per una settimana!

1314
00:58:29,590 --> 00:58:30,799
Brava ragazza.

1315
00:58:30,883 --> 00:58:33,385
Ricordati l'auto sulla lavagna.

1316
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
Ehi, piedi in alto. Passa il bidello.

1317
00:58:37,139 --> 00:58:40,309
A proposito,
a che ora è il venditore dell'anno domani?

1318
00:58:40,392 --> 00:58:44,021
Tutto il pomeriggio.
Sì, è una cosa grossa.

1319
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
E la gara di spelling di Hadley?

1320
00:58:48,150 --> 00:58:49,944
Nel pomeriggio, ma ce la faccio.

1321
00:58:50,027 --> 00:58:53,447
Quindi, se non lo fai...
Si è incastrato. Ti dispiace calciarlo?

1322
00:58:53,530 --> 00:58:55,366
Perfetto.

1323
00:58:55,866 --> 00:58:58,369
Vai a mettere un'auto sulla lavagna.

1324
00:59:11,090 --> 00:59:14,218
<i>La tua parola è "duopolio".</i>

1325
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Duopolio.

1326
00:59:16,595 --> 00:59:21,600
D-U-O-P-O-L-I-O.

1327
00:59:21,684 --> 00:59:22,685
Duopolio.

1328
00:59:23,519 --> 00:59:24,520
Esatto.

1329
00:59:26,355 --> 00:59:27,356
Calmatevi.

1330
00:59:28,232 --> 00:59:30,901
Calmatevi tutti.

1331
00:59:31,735 --> 00:59:32,736
Ciao.

1332
00:59:32,820 --> 00:59:36,365
La prossima concorrente è Hadley Wilcox.

1333
00:59:37,616 --> 00:59:40,202
- Signore, la prego.
- Mi scusi.

1334
00:59:40,828 --> 00:59:42,162
Che emozione.

1335
00:59:42,246 --> 00:59:44,540
La tua parola è "sistematico".

1336
00:59:45,582 --> 00:59:47,126
Sistematico.

1337
00:59:47,209 --> 00:59:48,460
Puoi farcela, Hadley!

1338
00:59:49,920 --> 00:59:52,381
- Scusate.
- Signore, è una gara di spelling.

1339
00:59:52,464 --> 00:59:53,716
Non è...

1340
00:59:53,799 --> 00:59:56,051
Non è l'atmosfera giusta, scusate.

1341
00:59:57,136 --> 00:59:58,887
Sistematico.

1342
00:59:59,513 --> 01:00:03,392
S-I-S-T-E-M...

1343
01:00:03,475 --> 01:00:06,770
- ...A-T-I-C-O.
- A-T-I-K-O.

1344
01:00:07,604 --> 01:00:09,106
Sistematico.

1345
01:00:09,189 --> 01:00:10,983
- Si è sbagliata.
- Esatto.

1346
01:00:11,066 --> 01:00:12,943
Brava, Hadley!

1347
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
Forza, gente!

1348
01:00:14,403 --> 01:00:18,490
L'ortografia è imprevedibile.

1349
01:00:18,574 --> 01:00:20,409
- Che partita!
- Sì.

1350
01:00:20,492 --> 01:00:21,869
Non lo scrivo così.

1351
01:00:22,578 --> 01:00:26,957
CONGRATULAZIONI NATE WILCOX
Venditore dell'Anno Toyota di West Corners

1352
01:00:30,794 --> 01:00:33,881
Sembra che il tuo uomo
ti abbia abbandonato di nuovo, Dan?

1353
01:00:33,964 --> 01:00:36,008
Starà caricando le tessere fedeltà

1354
01:00:36,091 --> 01:00:37,843
delle sue figlie al luna park.

1355
01:00:37,926 --> 01:00:39,386
No, non mi farebbe questo.

1356
01:00:39,470 --> 01:00:42,973
Dico solo che non gli importa
di te o di questo posto.

1357
01:00:43,057 --> 01:00:44,350
Non gli è mai importato.

1358
01:00:44,433 --> 01:00:45,434
Arriverà.

1359
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
...I-N-O.

1360
01:00:47,436 --> 01:00:49,188
- Cuscino.
- Esatto.

1361
01:00:50,731 --> 01:00:53,400
Dan
Dove sei?

1362
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Ehi.

1363
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
Quanti giri sono?

1364
01:00:57,780 --> 01:00:59,073
- Quanti giri?
- Sì.

1365
01:00:59,156 --> 01:01:01,283
Continuano finché non ne rimane uno.

1366
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
È la tua prima gara?

1367
01:01:04,620 --> 01:01:06,580
Non c'erano quando andavo a scuola.

1368
01:01:07,122 --> 01:01:08,624
Secondo me c'erano.

1369
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Forse tu non c'eri.

1370
01:01:10,626 --> 01:01:13,670
Arrivo subito

1371
01:01:14,129 --> 01:01:15,672
Devo andare in bagno.

1372
01:01:15,756 --> 01:01:17,549
- Mi tieni il posto?
- Cioè?

1373
01:01:17,633 --> 01:01:19,468
- Sì, assicurati...
- Quando torni,

1374
01:01:19,551 --> 01:01:21,970
invece di sederti lì,
perché non vieni davanti

1375
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
e ti siedi accanto al tuo amico?

1376
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Ci vediamo lì.

1377
01:01:29,353 --> 01:01:31,105
- Ti sei sporcato.
- Caspita.

1378
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Non temete,
il venditore dell'anno è arrivato!

1379
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Va bene, Nate!

1380
01:01:37,820 --> 01:01:40,614
- È il mio uomo!
- Sono io, il suo uomo.

1381
01:01:40,697 --> 01:01:42,282
Che bello, che emozione.

1382
01:01:42,366 --> 01:01:43,951
Andiamo, non ho molto tempo.

1383
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
Dove devi essere di più importante?

1384
01:01:47,871 --> 01:01:49,748
Non devo andare da nessuna parte!

1385
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Non devo andarmene.

1386
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Sono emozionato.

1387
01:01:52,209 --> 01:01:53,794
- Bene.
- Calmati.

1388
01:01:53,877 --> 01:01:56,922
Ti presento il direttore
della Cool Springs.

1389
01:01:57,005 --> 01:01:58,674
Vuole conoscerti.

1390
01:01:58,757 --> 01:02:00,217
Ok, non vedo l'ora.

1391
01:02:00,300 --> 01:02:01,343
- Andiamo.
- Sì.

1392
01:02:02,803 --> 01:02:04,263
- Mike Vanderholden.
- Ehi.

1393
01:02:04,346 --> 01:02:07,307
È vero che conosci Mr. Wonderful?

1394
01:02:07,391 --> 01:02:09,601
Gli ho raccontato di <i>Shark Tank.</i>

1395
01:02:09,685 --> 01:02:11,311
Devi darmi il suo numero.

1396
01:02:11,395 --> 01:02:14,314
Ho un'invenzione da urlo
che devo proporgli.

1397
01:02:14,398 --> 01:02:16,692
Non li conosco bene.

1398
01:02:16,775 --> 01:02:18,777
- Era un episodio.
- Dai, dimmelo,

1399
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
ti darò una quota.

1400
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Non voglio una quota.

1401
01:02:21,780 --> 01:02:23,073
Giudizioso.

1402
01:02:23,866 --> 01:02:25,534
Mi dispiace, ma è sbagliato.

1403
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
{\an8}Dammi il tuo LinkedIn,

1404
01:02:31,582 --> 01:02:33,167
{\an8}da lì troverò gli squali.

1405
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Vuoi trovarli su LinkedIn?

1406
01:02:34,877 --> 01:02:36,128
Non ho LinkedIn.

1407
01:02:36,211 --> 01:02:38,297
Avevi detto che era un tipo a posto.

1408
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
Va bene. Sì.

1409
01:02:39,465 --> 01:02:40,549
- Dan, andiamo?
- Sì.

1410
01:02:40,632 --> 01:02:43,051
- Ehi, un secondo. Ehi.
- Sì, nessun problema.

1411
01:02:43,135 --> 01:02:46,054
Ti stai comportando da pazzo, ok?
È tutto ok?

1412
01:02:46,138 --> 01:02:48,557
Sono emozionato per il discorso,
voglio farlo.

1413
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
- Non voglio dimenticarlo.
- Bene.

1414
01:02:50,517 --> 01:02:52,060
- Bene.
- Ok...

1415
01:02:53,353 --> 01:02:55,189
Mi dispiace, ma non è corretto.

1416
01:02:55,272 --> 01:02:58,066
PRIMA MEDIA
GARA DI SPELLING

1417
01:02:58,150 --> 01:03:02,362
E con questo, siamo rimasti
agli ultimi due concorrenti.

1418
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
La prima è...

1419
01:03:04,615 --> 01:03:05,782
Hadley Wilcox.

1420
01:03:12,206 --> 01:03:15,083
La tua parola è "difterite".

1421
01:03:21,632 --> 01:03:23,133
Può ripetere la parola?

1422
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Difterite.

1423
01:03:26,637 --> 01:03:28,472
Difterite.

1424
01:03:30,307 --> 01:03:31,642
Eccolo.

1425
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Grazie.

1426
01:03:35,312 --> 01:03:37,689
Non ho molto tempo, quindi farò in fretta.

1427
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
I papà non possono avere tutto,

1428
01:03:40,275 --> 01:03:42,736
e io sono qui per dire che non è vero.

1429
01:03:43,320 --> 01:03:44,321
Sì!

1430
01:03:45,739 --> 01:03:48,575
È fantastico essere
il venditore dell'anno.

1431
01:03:48,659 --> 01:03:51,078
Ma il vero premio sarà
quando tornerò a casa,

1432
01:03:51,161 --> 01:03:52,788
aprirò la porta d'ingresso,

1433
01:03:52,871 --> 01:03:57,459
terrò in mano i biglietti
e vedrò gli sguardi delle mie figlie.

1434
01:04:03,882 --> 01:04:06,134
Bene, grazie. Grazie.

1435
01:04:09,054 --> 01:04:10,180
Non è il migliore?

1436
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Ora, questo veicolo è in vendita.

1437
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
- Che c'è?
- Ho perso.

1438
01:04:14,851 --> 01:04:16,186
Se solo non fossi scappato

1439
01:04:16,270 --> 01:04:17,312
nel mezzo della gara.

1440
01:04:17,396 --> 01:04:18,605
Stavo per tornare.

1441
01:04:18,689 --> 01:04:20,857
- Pensavo di farcela...
- Non l'hai fatto!

1442
01:04:20,941 --> 01:04:22,150
Hadley, è tutto ok.

1443
01:04:22,234 --> 01:04:23,485
Farai altre gare...

1444
01:04:23,569 --> 01:04:25,404
Non m'importa di non aver vinto!

1445
01:04:25,487 --> 01:04:26,947
Volevo solo che ci fossi.

1446
01:04:28,240 --> 01:04:29,616
Hai detto di non investire

1447
01:04:29,700 --> 01:04:30,826
in una stupida gara,

1448
01:04:30,909 --> 01:04:32,160
ma guarda dove sei.

1449
01:04:34,121 --> 01:04:35,664
Voglio solo andare a casa.

1450
01:04:35,747 --> 01:04:37,291
Ti prego, portami a casa.

1451
01:04:38,292 --> 01:04:41,044
Ok, andiamo a casa. Dov'è Gracie?

1452
01:04:41,128 --> 01:04:43,088
Aveva un gruppo di studio.

1453
01:04:43,171 --> 01:04:44,756
Perché io lo so e tu no?

1454
01:04:44,840 --> 01:04:47,676
Che ne è stato del
"dimmelo e me lo ricorderò"?

1455
01:04:52,723 --> 01:04:54,725
Andiamo a preparare il karaoke.

1456
01:04:57,811 --> 01:04:59,354
Ehi, dai!

1457
01:04:59,438 --> 01:05:01,815
Le tue figlie saranno comunque
arrabbiate con te!

1458
01:05:07,362 --> 01:05:09,906
Sembra che si stiano divertendo.

1459
01:05:10,949 --> 01:05:12,159
Li conosci?

1460
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
Scherziamo?

1461
01:05:19,583 --> 01:05:20,709
Che succede?

1462
01:05:20,792 --> 01:05:22,044
Ehi, Nate. Come va?

1463
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
Festicciola di compleanno?

1464
01:05:24,254 --> 01:05:25,380
Che c'è?

1465
01:05:29,343 --> 01:05:30,927
Andate di sopra.

1466
01:05:35,974 --> 01:05:37,392
- Gracie!
- Papà?

1467
01:05:37,476 --> 01:05:39,311
Dovresti essere alla tua festa.

1468
01:05:39,394 --> 01:05:40,687
- Sei qui?
- Colpa mia.

1469
01:05:40,771 --> 01:05:42,439
Rovino il tuo gruppo di studio?

1470
01:05:42,522 --> 01:05:44,816
E tu cosa ci fai qui?
Indossa un dolcevita.

1471
01:05:45,400 --> 01:05:47,944
- I dolcevita sono pazzeschi.
- Cosa?

1472
01:05:48,028 --> 01:05:50,614
Oddio, che imbarazzo.

1473
01:05:50,697 --> 01:05:51,740
Gracie!

1474
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
Gracie.

1475
01:05:53,408 --> 01:05:54,493
Gracie! Ehi!

1476
01:05:55,577 --> 01:05:56,578
Dobbiamo parlarne.

1477
01:05:56,662 --> 01:05:58,580
Non dovresti stare sola coi ragazzi.

1478
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
L'era del papà non è questo.

1479
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Non ci sono bugie.

1480
01:06:01,375 --> 01:06:04,086
No, si tratta di tenerci occupate

1481
01:06:04,169 --> 01:06:05,671
per poter fare ciò che vuoi.

1482
01:06:05,754 --> 01:06:08,048
E le bugie ci sono eccome,

1483
01:06:08,131 --> 01:06:10,008
perché mamma non sa che ora lavori!

1484
01:06:10,092 --> 01:06:11,218
Gracie, non è...

1485
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
Sì, ora sbatto la porta.

1486
01:06:15,055 --> 01:06:16,598
Nate, devi uscire.

1487
01:06:16,682 --> 01:06:18,433
- Non ora.
- No, ora!

1488
01:06:19,059 --> 01:06:20,060
Che c'è?

1489
01:06:21,269 --> 01:06:22,771
E porta una pala.

1490
01:06:24,648 --> 01:06:26,024
Poveretto.

1491
01:06:26,900 --> 01:06:29,277
Oddio. Cosa devo fare?

1492
01:06:29,820 --> 01:06:31,363
Sam non deve vederlo.

1493
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Mettiamolo tra la spazzatura.

1494
01:06:33,323 --> 01:06:34,324
Domani la ritirano.

1495
01:06:34,408 --> 01:06:35,701
Domani ritirano la carta.

1496
01:06:35,784 --> 01:06:37,661
- Prendi uno zoccolo!
- Lo prendo.

1497
01:06:41,415 --> 01:06:42,666
È vivo!

1498
01:06:44,292 --> 01:06:46,712
Giù! Sii più grande di lui!

1499
01:06:48,880 --> 01:06:49,881
Calmati!

1500
01:06:50,549 --> 01:06:52,509
- Non lì dentro!
- No!

1501
01:06:55,220 --> 01:06:56,847
- Oh, mio Dio!
- Che c'è?

1502
01:06:56,930 --> 01:06:58,140
Dobbiamo andare.

1503
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
- Attento!
- Oddio, dobbiamo scappare.

1504
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Muoversi.

1505
01:07:02,936 --> 01:07:04,020
Oh, mio Dio!

1506
01:07:06,857 --> 01:07:08,817
Ehi, dai, Cinnamon.

1507
01:07:11,278 --> 01:07:12,404
Oh, no.

1508
01:07:17,784 --> 01:07:18,952
Papà, che succede?

1509
01:07:19,035 --> 01:07:23,123
Beh, il cavallo era sdraiato,
morto sul retro e ora è vivo!

1510
01:07:23,206 --> 01:07:25,208
Papà, i cavalli dormono sdraiati.

1511
01:07:25,292 --> 01:07:27,586
Cinnamon, vieni qui.

1512
01:07:27,669 --> 01:07:30,255
Va tutto bene. Vieni qui.

1513
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Ottimo lavoro.

1514
01:07:33,133 --> 01:07:34,801
- Dammelo.
- Ehi.

1515
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
Ehi, Cinnamon, ho preso della pizza.

1516
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Vieni, Cinnamon.

1517
01:07:41,600 --> 01:07:42,684
Oh, no!

1518
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Posso rimediare.

1519
01:07:46,062 --> 01:07:48,064
Ehi. Ehi, Cinnamon.

1520
01:07:48,148 --> 01:07:51,318
- Vieni qui.
- No, papà, scapperà!

1521
01:07:51,401 --> 01:07:53,069
- Attento.
- Dai.

1522
01:07:55,071 --> 01:07:56,198
Fermati!

1523
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
No!

1524
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
Cinnamon, fermati!

1525
01:08:02,954 --> 01:08:04,122
Mi dispiace, Sam.

1526
01:08:14,216 --> 01:08:15,842
Papà, attento!

1527
01:08:23,016 --> 01:08:24,476
No.

1528
01:08:32,526 --> 01:08:33,777
Stai bene?

1529
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
- Sì.
- Va tutto bene.

1530
01:08:40,075 --> 01:08:41,409
Cavalli, giusto?

1531
01:08:43,745 --> 01:08:44,996
Posso sistemarlo.

1532
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
- Ehi, tesoro.
- <i>Tesoro.</i>

1533
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
Ho una notizia fantastica.

1534
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
Lori è riuscita a spostare alcune cose

1535
01:08:55,423 --> 01:08:56,424
nella sua agenda

1536
01:08:56,508 --> 01:08:59,219
e sarà con me domani
per la diretta da casa.

1537
01:08:59,302 --> 01:09:01,429
<i>- Diretta? Da casa nostra?</i>
- Sì.

1538
01:09:01,513 --> 01:09:03,014
Secondo Lori è meglio,

1539
01:09:03,098 --> 01:09:05,141
perché è dove è nato <i>Star Minder.</i>

1540
01:09:05,225 --> 01:09:06,268
È sul calendario.

1541
01:09:06,351 --> 01:09:07,519
Sì, l'ho visto.

1542
01:09:07,602 --> 01:09:10,230
Solo che è già domani,
il tempo passa in fretta.

1543
01:09:10,313 --> 01:09:13,900
<i>Finalmente hai capito com'è la mia vita.</i>

1544
01:09:13,984 --> 01:09:17,112
<i>Dai un'aspirata veloce,</i>
<i>atterriamo a mezzogiorno.</i>

1545
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
Sì, sarà d'aiuto.

1546
01:09:19,114 --> 01:09:22,200
<i>E grazie mille per essere</i>
<i>rimasto a casa quest'ultimo mese</i>

1547
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
<i>a occuparti della casa.</i>

1548
01:09:23,618 --> 01:09:27,038
<i>Non avrei potuto fare tutto questo</i>
<i>senza di te. Ti amo tanto.</i>

1549
01:09:27,122 --> 01:09:28,164
Ti amo anch'io.

1550
01:09:28,248 --> 01:09:29,541
<i>- Ok, ciao.</i>
- Sì.

1551
01:09:29,624 --> 01:09:30,709
Oh, cavolo.

1552
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Oh, cavolo.

1553
01:09:39,676 --> 01:09:41,678
PROMEMORIA 13:00
DIRETTA DI LANCIO SHARK TANK!!

1554
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
È tardi, calendario.

1555
01:09:50,103 --> 01:09:52,314
Pensavo che tutti potessero avere tutto.

1556
01:09:53,273 --> 01:09:56,443
No, pensavi di poter avere tu, tutto.

1557
01:10:00,530 --> 01:10:02,490
Oddio, amico...

1558
01:10:04,075 --> 01:10:06,453
Sì, guarda qui. Non...

1559
01:10:09,664 --> 01:10:10,999
Oh, no.

1560
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
{\an8}Devo sistemare le cose.

1561
01:10:20,133 --> 01:10:21,509
Non so da dove cominciare.

1562
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Allora inizia da lì.

1563
01:10:24,471 --> 01:10:27,182
Pensi che sappia
come riparerò il tuo tetto?

1564
01:10:27,265 --> 01:10:28,683
Lo spero.

1565
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Beh, io no.

1566
01:10:31,061 --> 01:10:32,145
Ma sai una cosa?

1567
01:10:33,271 --> 01:10:35,148
Continuerò a venire.

1568
01:10:36,107 --> 01:10:37,943
E sì, ci vorrà un'eternità.

1569
01:10:38,026 --> 01:10:40,528
Sarà molto difficile
e costerà una tonnellata,

1570
01:10:40,612 --> 01:10:41,780
e potrei fallire.

1571
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Ma a volte dobbiamo fare le cose difficili

1572
01:10:46,826 --> 01:10:48,328
per le persone che amiamo.

1573
01:10:55,669 --> 01:10:57,170
Ti voglio bene anch'io?

1574
01:11:03,802 --> 01:11:05,553
Ehi, è divertente, eh?

1575
01:11:05,637 --> 01:11:07,806
Un piccolo campeggio in salotto.

1576
01:11:08,640 --> 01:11:11,226
Arrostire <i>s'more </i>su una fiamma aperta.

1577
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
- È una stufa.
- D'accordo.

1578
01:11:13,311 --> 01:11:16,064
I marshmallow
si stanno sciogliendo sul tappeto.

1579
01:11:16,147 --> 01:11:18,483
Non importa.

1580
01:11:18,566 --> 01:11:21,236
Questo tappeto non resterà.

1581
01:11:22,696 --> 01:11:23,697
Niente importa.

1582
01:11:23,780 --> 01:11:26,157
L'importante è che passiamo
del tempo insieme.

1583
01:11:26,241 --> 01:11:27,534
La casa è distrutta.

1584
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Non ho una camera.

1585
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
Sì, va tutto male,

1586
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
ma proprio malissimo, ok?

1587
01:11:34,040 --> 01:11:35,875
Ma supereremo tutto questo.

1588
01:11:35,959 --> 01:11:38,253
Come fanno le famiglie, no?

1589
01:11:41,506 --> 01:11:43,258
Ehi, so cosa ci serve.

1590
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
- Una storia...
- Una storia da stufetta.

1591
01:11:46,720 --> 01:11:49,639
Ok, una storia da stufetta.

1592
01:11:49,723 --> 01:11:51,891
È una storia vera.

1593
01:11:51,975 --> 01:11:53,476
È successo tanto tempo fa.

1594
01:11:53,560 --> 01:11:56,563
C'è una casa in montagna.

1595
01:11:57,355 --> 01:11:59,441
E una famiglia seduta in salotto.

1596
01:11:59,524 --> 01:12:01,651
Fuori dalla finestra vedono un orso.

1597
01:12:02,444 --> 01:12:03,987
Un bell'orso.

1598
01:12:04,070 --> 01:12:05,613
E sono contenti.

1599
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
Ma ogni volta che si avvicina,

1600
01:12:08,992 --> 01:12:10,243
diventa più grande.

1601
01:12:10,785 --> 01:12:13,621
E più grande, sempre più grande.

1602
01:12:13,705 --> 01:12:16,541
E allora si rendono conto
che non è un bell'orso.

1603
01:12:16,624 --> 01:12:18,043
È un orso grizzly.

1604
01:12:18,126 --> 01:12:20,962
Poi entra in casa
e inizia a distruggere tutto.

1605
01:12:21,046 --> 01:12:22,964
Peggio di quello che fa un cavallo.

1606
01:12:23,048 --> 01:12:24,924
Entra e fa a pezzi tutto.

1607
01:12:25,008 --> 01:12:27,135
- Sono in trappola.
- Sopravvivono?

1608
01:12:27,218 --> 01:12:28,219
Cosa? Sì...

1609
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
Sì, vieni qui.

1610
01:12:30,555 --> 01:12:31,765
Sì.

1611
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
Sono sopravvissuti tutti.

1612
01:12:34,559 --> 01:12:35,643
Nessuno sopravvive.

1613
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
Non potevano sopravvivere.

1614
01:12:37,645 --> 01:12:39,230
- Un orso ha...
- Ti sento.

1615
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
Come l'hai sentito?

1616
01:12:40,607 --> 01:12:42,442
Come?

1617
01:12:43,026 --> 01:12:44,903
Ok, va bene...

1618
01:12:44,986 --> 01:12:47,447
Sapevo che non era una storia vera.

1619
01:12:47,530 --> 01:12:48,698
Hai ragione.

1620
01:12:49,407 --> 01:12:50,408
Non è vera.

1621
01:12:52,660 --> 01:12:54,037
Posso dirvi...

1622
01:12:55,371 --> 01:12:57,957
che siete fantastiche?

1623
01:12:59,501 --> 01:13:03,421
E mi dispiace tanto
per aver rovinato tutto.

1624
01:13:03,505 --> 01:13:05,548
Cioè? Mi hai preso un cavallo.

1625
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
Sì, certo.

1626
01:13:07,008 --> 01:13:11,346
Ma è perché non ti ho parlato
di spazio personale e bolle.

1627
01:13:11,429 --> 01:13:12,430
Cosa?

1628
01:13:12,514 --> 01:13:14,182
Sì, dobbiamo parlarne.

1629
01:13:15,683 --> 01:13:17,102
Hadley, cavolo,

1630
01:13:17,185 --> 01:13:19,395
non me ne sarei dovuto andare dalla gara.

1631
01:13:19,479 --> 01:13:22,565
È stato, come diresti tu,

1632
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
I-N-P...

1633
01:13:25,985 --> 01:13:27,445
Vuoi dire "imperdonabile"?

1634
01:13:27,529 --> 01:13:29,447
Sì, sei così intelligente.

1635
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
E Gracie,

1636
01:13:31,491 --> 01:13:33,868
non posso arrabbiarmi per la festa.

1637
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
Non avresti dovuto,

1638
01:13:36,287 --> 01:13:39,332
ma stavi solo seguendo
il cattivo esempio che stavo dando.

1639
01:13:41,126 --> 01:13:44,129
Non sono il padre che voglio essere. Ok?

1640
01:13:44,963 --> 01:13:47,757
E la verità è che è perché
non ci ho mai lavorato.

1641
01:13:47,841 --> 01:13:51,052
Amare voi tre è stato così facile, sapete?

1642
01:13:51,136 --> 01:13:52,762
E ho pensato che bastasse.

1643
01:13:52,846 --> 01:13:54,556
Ma non basta.

1644
01:13:55,306 --> 01:13:56,683
Bisogna lavorarci.

1645
01:13:56,766 --> 01:13:57,851
Ed è un vero lavoro.

1646
01:13:59,269 --> 01:14:01,396
Vostra madre l'ha sempre saputo.

1647
01:14:01,479 --> 01:14:02,856
Ti ucciderà.

1648
01:14:02,939 --> 01:14:04,065
Sì.

1649
01:14:05,191 --> 01:14:06,192
Beh...

1650
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
Non se sistemo tutto.

1651
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
Come pensi di fare?

1652
01:14:17,579 --> 01:14:18,788
Sono un venditore.

1653
01:14:20,373 --> 01:14:21,416
Vendo.

1654
01:14:22,333 --> 01:14:26,129
Venderò più forte
di quanto abbia mai venduto in vita mia.

1655
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
- Ehi.
- Cosa vuoi?

1656
01:14:33,428 --> 01:14:35,221
Ho un grosso favore da chiederti.

1657
01:14:35,305 --> 01:14:36,973
Sono in una situazione dura.

1658
01:14:38,349 --> 01:14:40,476
So che non andiamo d'accordo,

1659
01:14:41,060 --> 01:14:42,979
ma ti rispetto.

1660
01:14:43,062 --> 01:14:44,731
Forse pensi che non ti rispetti

1661
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
per tutto quello che ho detto,

1662
01:14:46,733 --> 01:14:48,651
ma la mancanza di rispetto è rispetto.

1663
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
È la stessa parola.

1664
01:14:50,153 --> 01:14:51,988
È la "mancanza" la differenza.

1665
01:14:52,071 --> 01:14:54,782
Ma se togli la mancanza,

1666
01:14:54,866 --> 01:14:56,117
abbiamo...

1667
01:14:56,201 --> 01:14:57,827
Solo rispetto.

1668
01:14:57,911 --> 01:14:59,120
Cosa ti serve?

1669
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
Mi serve casa tua, solo per domani.

1670
01:15:05,335 --> 01:15:06,586
E in cambio,

1671
01:15:06,669 --> 01:15:10,048
sono disposto a darti
i miei biglietti per i Titan.

1672
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
Davvero?

1673
01:15:13,509 --> 01:15:14,510
Sì.

1674
01:15:15,386 --> 01:15:16,387
Caspita.

1675
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
Non pensavo sarebbe successo.

1676
01:15:20,600 --> 01:15:22,518
Sai, so quanto sia stato difficile

1677
01:15:22,602 --> 01:15:24,812
per te trovare il coraggio di dirlo.

1678
01:15:24,896 --> 01:15:27,148
Ti ho visto allenarti dal videocitofono.

1679
01:15:27,899 --> 01:15:29,651
I veri uomini chiedono aiuto.

1680
01:15:29,734 --> 01:15:32,612
Quel tipo di onestà,
quel tipo di vulnerabilità,

1681
01:15:32,695 --> 01:15:34,489
è stimolante. Davvero.

1682
01:15:34,572 --> 01:15:35,573
Davvero. Grazie.

1683
01:15:35,657 --> 01:15:37,242
Voglio aiutarti.

1684
01:15:37,325 --> 01:15:38,618
Che sollievo.

1685
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Fregato!

1686
01:15:40,662 --> 01:15:42,372
Andiamo. Non chiudere le tende.

1687
01:15:42,455 --> 01:15:43,581
Forza!

1688
01:15:43,665 --> 01:15:45,375
Peyton, mi servono i biglietti.

1689
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Peyton!

1690
01:15:48,795 --> 01:15:50,546
Devo usare casa tua.

1691
01:15:50,630 --> 01:15:52,632
- Scusa?
- Non ho tempo per spiegarti.

1692
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Devi ripagarmi

1693
01:15:53,841 --> 01:15:55,718
per quando ho ospitato tutti.

1694
01:15:55,802 --> 01:15:57,720
Scusa, intendi il pigiama party?

1695
01:15:57,804 --> 01:16:00,306
Non perdiamoci nei dettagli, ok?

1696
01:16:01,432 --> 01:16:04,852
Ti rendi conto di quanto
sei stato orribile con me?

1697
01:16:04,936 --> 01:16:07,146
Non hai risposto a un solo messaggio

1698
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
che ti ho mandato.

1699
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
Ti ho invitato a giocare a disc golf,
ma niente.

1700
01:16:11,109 --> 01:16:13,194
Yoga con le capre, nessuna risposta.

1701
01:16:13,278 --> 01:16:14,988
Quindi no, non userai casa mia.

1702
01:16:15,071 --> 01:16:16,155
- Dai!
- Niente casa.

1703
01:16:16,239 --> 01:16:17,573
- Cosa?
- Sì.

1704
01:16:21,202 --> 01:16:22,370
Mi dispiace.

1705
01:16:25,164 --> 01:16:26,165
Cosa?

1706
01:16:27,208 --> 01:16:28,334
Voglio uscire con te.

1707
01:16:29,210 --> 01:16:30,795
Siamo due padri casalinghi.

1708
01:16:30,878 --> 01:16:34,048
Abbiamo più cose in comune
di quanto creda.

1709
01:16:34,132 --> 01:16:35,300
Dici sul serio?

1710
01:16:35,800 --> 01:16:36,926
Assolutamente sì.

1711
01:16:37,010 --> 01:16:39,595
Nessun papà è mai uscito con me.

1712
01:16:39,679 --> 01:16:41,014
Ci credo...

1713
01:16:42,849 --> 01:16:44,434
Ma io non sono come loro.

1714
01:16:46,894 --> 01:16:48,229
Posso stringerti la mano?

1715
01:16:49,105 --> 01:16:50,815
Sì, penso di sì.

1716
01:16:58,865 --> 01:17:00,199
Che bello.

1717
01:17:01,242 --> 01:17:04,537
Battito Cardiaco Alto
125 BPM

1718
01:17:04,620 --> 01:17:05,621
Oh, no.

1719
01:17:06,539 --> 01:17:07,540
Oh, Dio.

1720
01:17:07,623 --> 01:17:08,750
Puoi usare la casa.

1721
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Grazie, amico.

1722
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
Oh, cavolo.

1723
01:17:15,548 --> 01:17:16,883
Bene, gente.

1724
01:17:16,966 --> 01:17:19,385
La sfida davanti a noi è semplice.

1725
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Deve sembrare casa nostra,

1726
01:17:21,346 --> 01:17:23,890
così la diretta
andrà in onda senza intoppi.

1727
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Papà! Svegliati.

1728
01:17:25,683 --> 01:17:27,560
Ti stavo ascoltando a occhi chiusi.

1729
01:17:27,643 --> 01:17:29,604
Perché sei qui? Ho scritto a mamma.

1730
01:17:29,687 --> 01:17:32,357
Mi ha mandato lei,
dice che imparerò qualcosa,

1731
01:17:32,440 --> 01:17:33,983
chissà che vuol dire.

1732
01:17:35,068 --> 01:17:36,277
Va bene.

1733
01:17:36,361 --> 01:17:41,032
Il piano prevede cinque semplici passi,
ma serve una perfetta collaborazione.

1734
01:17:41,115 --> 01:17:43,326
Fase uno: intercettazione.

1735
01:17:44,202 --> 01:17:45,203
<i>Dobbiamo assicurarci</i>

1736
01:17:45,286 --> 01:17:47,455
<i>che l'auto che prenderà mamma e Lori</i>

1737
01:17:47,538 --> 01:17:49,832
<i>sia sotto il nostro controllo.</i>

1738
01:17:49,916 --> 01:17:53,086
{\an8}Una di voi signore gradisce un pistacchio?

1739
01:17:53,169 --> 01:17:55,421
<i>Fase due: deviazione.</i>

1740
01:17:55,505 --> 01:17:59,425
<i>Dobbiamo dirottare la troupe</i>
<i>e portarla qui.</i>

1741
01:17:59,509 --> 01:18:01,427
Cercate i Wilcox?

1742
01:18:01,511 --> 01:18:03,805
Si sono trasferiti, vi do l'indirizzo.

1743
01:18:05,139 --> 01:18:07,642
<i>Fase tre: inganno.</i>

1744
01:18:07,725 --> 01:18:10,561
<i>La casa di Conor deve sembrare</i>
<i>come se ci vivessimo,</i>

1745
01:18:10,645 --> 01:18:12,939
<i>quindi le nostre foto, le nostre cose</i>

1746
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
<i>e il livello generale di confusione.</i>

1747
01:18:16,192 --> 01:18:18,069
Fase quattro: affetto.

1748
01:18:18,903 --> 01:18:20,238
Cosa cruciale, ragazze.

1749
01:18:20,321 --> 01:18:22,740
Dovete concentrarvi su queste telecamere.

1750
01:18:22,824 --> 01:18:25,076
Manterrò un comodo contatto visivo.

1751
01:18:25,159 --> 01:18:28,830
E alla fine della diretta streaming,
raggiungeremo la fase cinque.

1752
01:18:28,913 --> 01:18:31,249
<i>Per sempre felici e contenti.</i>

1753
01:18:31,332 --> 01:18:32,708
<i>La mamma tornerà a casa</i>

1754
01:18:32,792 --> 01:18:35,711
<i>e vedrà cosa abbiamo fatto</i>
<i>per realizzare i suoi sogni.</i>

1755
01:18:35,795 --> 01:18:37,463
<i>E andrà tutto bene.</i>

1756
01:18:37,547 --> 01:18:40,216
Star Minder <i>sarà un grande successo...</i>

1757
01:18:40,299 --> 01:18:41,926
Aspetta, perché ci sono io?

1758
01:18:42,009 --> 01:18:43,636
Cosa?

1759
01:18:44,387 --> 01:18:47,348
Forse era solo nella mia immaginazione.

1760
01:18:47,432 --> 01:18:50,226
- Non importa.
- Ok, penso che ci siamo.

1761
01:18:51,185 --> 01:18:52,186
Andiamo! Forza!

1762
01:18:53,187 --> 01:18:55,440
<i>Bene, gente, benvenuti a Nashville.</i>

1763
01:18:55,523 --> 01:18:57,984
<i>Arriveremo al gate tra poco.</i>

1764
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
<i>La pista è occupata,</i>

1765
01:18:59,652 --> 01:19:02,613
<i>ma per fortuna siamo in anticipo.</i>

1766
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Scrivo all'autista

1767
01:19:04,740 --> 01:19:05,908
- per avvisarlo.
- Ok.

1768
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
Bene. Siete tutti pazzeschi.

1769
01:19:15,084 --> 01:19:16,461
Lo riprenderanno?

1770
01:19:16,544 --> 01:19:17,587
Guarda i capelli!

1771
01:19:17,670 --> 01:19:20,465
- Che schifo.
- Meno chiacchiere, più martellate!

1772
01:19:20,548 --> 01:19:22,550
- Stiamo andando bene!
- Da dove esce?

1773
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
Non era in nessuna delle nostre stanze.

1774
01:19:25,303 --> 01:19:27,138
Da dove l'hai tirata fuori?

1775
01:19:28,264 --> 01:19:30,099
Non è troppo bello qui?

1776
01:19:30,183 --> 01:19:31,851
Voglio dire, per te.

1777
01:19:32,768 --> 01:19:34,437
Sai cosa? Hai ragione.

1778
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
Conor, hai degli spaghetti secchi
da buttare per terra?

1779
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Perché sta facendo
dei nuovi buchi nel muro

1780
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
invece di usare i presenti?

1781
01:19:41,652 --> 01:19:43,571
Amico, ormai è andata.

1782
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Dove sono gli <i>Star Minder?</i>

1783
01:19:47,825 --> 01:19:49,368
Cavolo, devo correre a casa.

1784
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Peter!

1785
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
Papà, li hai presi?

1786
01:19:56,584 --> 01:19:59,295
- Il volo è in anticipo.
<i>- In anticipo?</i>

1787
01:19:59,378 --> 01:20:00,713
Sì, in anticipo!

1788
01:20:00,796 --> 01:20:02,048
E mi sono confuso.

1789
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
Ero alle partenze,

1790
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
perché da lì partono dall'aeroporto.

1791
01:20:05,301 --> 01:20:06,844
Quando ho fatto il giro,

1792
01:20:06,928 --> 01:20:08,387
erano già partite.

1793
01:20:09,138 --> 01:20:11,057
<i>Papà, vanno a casa nostra.</i>

1794
01:20:11,641 --> 01:20:12,850
Devi fermarli.

1795
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Gli taglio la strada.

1796
01:20:14,018 --> 01:20:15,102
<i>Non farlo.</i>

1797
01:20:15,186 --> 01:20:16,646
<i>Aspetta un semaforo.</i>

1798
01:20:16,729 --> 01:20:18,147
Non ti sento, figliolo.

1799
01:20:18,231 --> 01:20:19,649
Devo risolverla!

1800
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
Guidano come i pazzi.

1801
01:20:24,028 --> 01:20:25,905
Va bene, li fermerò.

1802
01:20:27,281 --> 01:20:28,533
Se va tutto male...

1803
01:20:29,075 --> 01:20:30,159
Ti voglio bene.

1804
01:20:30,243 --> 01:20:31,702
Mi vuoi bene?

1805
01:20:31,786 --> 01:20:34,622
Papà, non è così importante! Non farlo!

1806
01:20:35,748 --> 01:20:37,041
Papà!

1807
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
Papà! Stai bene?

1808
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
<i>Papà?</i>

1809
01:20:40,545 --> 01:20:42,380
No, tutto bene. Ci vediamo a casa.

1810
01:20:42,463 --> 01:20:43,756
<i>Papà? Aspetta.</i>

1811
01:20:50,054 --> 01:20:51,389
Walter?

1812
01:20:51,472 --> 01:20:52,723
Katie!

1813
01:20:52,807 --> 01:20:54,684
Quante probabilità ci sono?

1814
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Non...

1815
01:20:57,103 --> 01:20:59,689
- Conosci quest'uomo?
- Sì, è mio suocero.

1816
01:20:59,772 --> 01:21:01,148
Che manovra hai fatto?

1817
01:21:01,232 --> 01:21:02,984
Katie, in un incidente,

1818
01:21:03,067 --> 01:21:05,278
è l'auto dietro ad avere la colpa.

1819
01:21:05,361 --> 01:21:07,280
Non devi guidare attaccato!

1820
01:21:07,363 --> 01:21:09,574
Quindi sei tornata.

1821
01:21:09,657 --> 01:21:12,660
Sì, stavamo andando a casa e...

1822
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
Vado lì anch'io.

1823
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Vi do un passaggio.

1824
01:21:15,162 --> 01:21:17,331
No, non dovremmo andarcene dalla scena.

1825
01:21:17,415 --> 01:21:19,875
Beh, è stata la tua auto
a fare l'incidente.

1826
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
La mia auto è a posto.

1827
01:21:25,089 --> 01:21:27,425
Ok, resta qui. Torno subito.

1828
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
Sì.

1829
01:21:46,569 --> 01:21:47,570
Cosa...

1830
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Ehi, Nate. Come va?

1831
01:21:52,366 --> 01:21:54,243
- Dove sei?
<i>- Mi dispiace.</i>

1832
01:21:54,327 --> 01:21:57,330
Hanno chiesto un passaggio
e devo pagare i dei biglietti,

1833
01:21:57,413 --> 01:21:59,457
quindi ho bisogno di soldi.

1834
01:21:59,540 --> 01:22:01,083
<i>- Che c'è?</i>
<i>- </i>Dici sul serio?

1835
01:22:01,792 --> 01:22:04,086
<i>- Sono al telefono.</i>
<i>- </i>Mi serve un passaggio.

1836
01:22:04,170 --> 01:22:07,089
Peter, mi serve un passaggio!

1837
01:22:21,103 --> 01:22:22,563
Sì!

1838
01:22:29,236 --> 01:22:30,321
Scusate!

1839
01:22:31,697 --> 01:22:33,574
Non conosce i semafori!

1840
01:22:35,826 --> 01:22:38,663
"Ed è stato quel giorno
che è nato <i>Star Minder."</i>

1841
01:22:39,830 --> 01:22:40,956
Concepito...

1842
01:22:42,500 --> 01:22:44,001
Lakewood Springs?

1843
01:22:44,085 --> 01:22:46,295
- Walter, non è qui che...
- Parcheggiamo?

1844
01:22:46,379 --> 01:22:49,340
Parcheggiamo sempre nel vialetto.
Dove è sempre stato.

1845
01:22:49,423 --> 01:22:51,175
Da quanto tempo sei via?

1846
01:22:52,426 --> 01:22:54,470
Nate, ha fatto un ottimo lavoro.

1847
01:22:54,553 --> 01:22:56,555
Devi vedere come ha riarredato.

1848
01:22:56,639 --> 01:22:58,516
È sorprendente, ma ti piacerà.

1849
01:22:58,599 --> 01:22:59,600
Bene, signore.

1850
01:23:01,102 --> 01:23:02,770
Eccoci qui. Missione compiuta.

1851
01:23:02,853 --> 01:23:04,063
Non essere nervosa.

1852
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
Ascolta, se vendiamo 5000 unità oggi,

1853
01:23:06,399 --> 01:23:08,693
sarai nei negozi entro la fine del mese.

1854
01:23:08,776 --> 01:23:09,860
Altrimenti,

1855
01:23:09,944 --> 01:23:13,197
si tratta dei ricordi
che abbiamo creato lungo la strada.

1856
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Ok, signore.

1857
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Vi do una mano.
- Grazie.

1858
01:23:17,118 --> 01:23:18,452
Prego, signora Squalo.

1859
01:23:22,206 --> 01:23:23,416
Walter, che succede?

1860
01:23:24,291 --> 01:23:26,252
Non preoccuparti. Nate ti spiegherà.

1861
01:23:26,335 --> 01:23:28,546
Bene. E dov'è Nate?

1862
01:23:32,341 --> 01:23:33,718
Arrivo a tutta birra!

1863
01:23:33,801 --> 01:23:36,345
Attenti! Non sappiamo come fermarci!

1864
01:23:40,182 --> 01:23:42,059
Nate!

1865
01:23:43,352 --> 01:23:45,688
Oddio! Stai bene?

1866
01:23:46,272 --> 01:23:48,357
Sto bene. Bentornata a casa.

1867
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
Bentornata a casa?

1868
01:23:49,817 --> 01:23:51,569
Di chi è quel cavallo?

1869
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Perché siamo a casa di Conor?

1870
01:23:53,696 --> 01:23:55,781
Dio, ho dovuto fare un patto con lui.

1871
01:23:55,865 --> 01:23:59,201
Diciamo solo che la nostra casa
non è pronta per le telecamere.

1872
01:23:59,285 --> 01:24:01,495
No, anche qualcosa di più.

1873
01:24:01,579 --> 01:24:04,957
Preferirei di no, quindi entriamo
e facciamo la diretta.

1874
01:24:05,040 --> 01:24:07,835
No, Nate, cos'è successo alla nostra casa?

1875
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Va bene.

1876
01:24:14,341 --> 01:24:16,218
- Sono tornato al lavoro.
- Cosa?

1877
01:24:16,302 --> 01:24:18,137
E ho comprato un cavallo a Sam.

1878
01:24:18,220 --> 01:24:19,305
Un cavallo?

1879
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
Perché abbracciava e baciava tutti,

1880
01:24:21,390 --> 01:24:22,475
ho dovuto comprarlo.

1881
01:24:22,558 --> 01:24:25,519
E poi pensavo che il cavallo fosse morto.

1882
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Ma i cavalli dormono sdraiati.

1883
01:24:27,438 --> 01:24:29,482
L'ho scoperto... Non lo sapevo.

1884
01:24:29,565 --> 01:24:31,859
E poi il cavallo ha distrutto la casa.

1885
01:24:31,942 --> 01:24:34,779
Ha distrutto tutto. Tutto.

1886
01:24:34,862 --> 01:24:37,490
- Le bambine stanno bene?
- Sì, stanno bene,

1887
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
il tetto è crollato.

1888
01:24:39,366 --> 01:24:41,035
- Il tetto è crollato?
- Sì, ma,

1889
01:24:41,118 --> 01:24:43,621
non c'entra il cavallo,
è crollato e basta.

1890
01:24:43,704 --> 01:24:47,082
Quindi è molto probabile che io

1891
01:24:47,166 --> 01:24:49,335
abbia rovinato le nostre vite.

1892
01:24:51,754 --> 01:24:53,631
Katie. Sei pronta?

1893
01:24:53,714 --> 01:24:56,133
Sì. Puoi darmi un secondo?

1894
01:24:56,217 --> 01:24:57,218
Va bene.

1895
01:24:59,637 --> 01:25:02,389
Nate, come hai potuto farlo?

1896
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Ti ho dato tante occasioni
per dirmi come andavano le cose

1897
01:25:06,560 --> 01:25:08,395
e mi hai solo mentito.

1898
01:25:08,479 --> 01:25:10,731
Pensavi che non l'avrei scoperto?

1899
01:25:10,815 --> 01:25:13,818
No, senti, devi fidarti di me.

1900
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
Non lascerò che il tuo sogno muoia qui

1901
01:25:16,737 --> 01:25:19,031
tra gli stupidi cespugli di Conor Ashford!

1902
01:25:20,032 --> 01:25:23,327
Devi solo entrare. Ti prego, entriamo

1903
01:25:24,745 --> 01:25:28,916
e lascia che ti mostri cosa
abbiamo fatto io e le ragazze per te, ok?

1904
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
Vado dentro...

1905
01:25:34,880 --> 01:25:36,090
ma non è finita qui.

1906
01:25:37,466 --> 01:25:38,509
Lo so.

1907
01:25:39,260 --> 01:25:40,261
Va bene.

1908
01:25:41,679 --> 01:25:42,805
Andiamo.

1909
01:25:44,598 --> 01:25:46,100
Penso che abbia funzionato.

1910
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
Hai un aspetto familiare.
Dove ti ho visto?

1911
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Sono su <i>Shark Tank.</i>

1912
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
No, non è questo.

1913
01:25:55,484 --> 01:25:56,902
Ciao a tutti.

1914
01:25:57,653 --> 01:25:59,446
- Mamma!
- Mamma!

1915
01:25:59,989 --> 01:26:02,700
Ciao, ragazze, mi siete mancate.

1916
01:26:02,783 --> 01:26:03,909
Ciao.

1917
01:26:16,922 --> 01:26:18,007
Caspita.

1918
01:26:18,090 --> 01:26:19,091
Che c'è?

1919
01:26:19,925 --> 01:26:22,011
È sorpresa che la casa non sia distrutta

1920
01:26:22,094 --> 01:26:23,721
dopo la sua assenza.

1921
01:26:25,514 --> 01:26:27,391
Beh, sembra che siamo tutti qui.

1922
01:26:27,474 --> 01:26:29,727
Iniziamo la diretta. Andiamo, forza.

1923
01:26:29,810 --> 01:26:30,811
D'accordo.

1924
01:26:34,398 --> 01:26:36,984
Qui è dove è nato <i>Star Minder.</i>

1925
01:26:37,067 --> 01:26:38,277
Sì, esatto.

1926
01:26:38,360 --> 01:26:42,448
Ero seduta qui sulla mia sedia preferita,

1927
01:26:43,198 --> 01:26:46,076
mi guardavo intorno, guardavo il mio...

1928
01:26:47,244 --> 01:26:48,454
Camino preferito.

1929
01:26:49,580 --> 01:26:51,206
Ricordo di aver pensato

1930
01:26:51,290 --> 01:26:53,876
che doveva esserci
un modo per organizzarsi.

1931
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
- Esatto.
- Sì.

1932
01:26:55,502 --> 01:26:57,838
E cosa pensate
dell'invenzione della mamma?

1933
01:26:57,922 --> 01:27:00,591
La uso tutti i giorni.
Aiuta molto con i compiti.

1934
01:27:00,674 --> 01:27:03,135
Mi aiuta a ricordare
di tenere le mani a posto.

1935
01:27:03,218 --> 01:27:04,219
Molto bene.

1936
01:27:04,303 --> 01:27:06,722
Mi aiuta a ricordarmi di vestirmi bene.

1937
01:27:06,805 --> 01:27:08,349
Ottimo.

1938
01:27:08,432 --> 01:27:11,143
Katie, la diretta streaming lo adora!

1939
01:27:11,226 --> 01:27:13,270
{\an8}- Sì?
- Sì, fantastico!

1940
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
{\an8}<i>Tre figlie posate</i>

1941
01:27:14,813 --> 01:27:17,274
{\an8}<i>e un marito che, devo dire, è bravo a...</i>

1942
01:27:17,691 --> 01:27:19,151
Tenere il contatto visivo?

1943
01:27:19,234 --> 01:27:20,527
- Esattamente.
- Sì.

1944
01:27:20,611 --> 01:27:23,364
Vendo Toyota,
il migliore della regione, ma...

1945
01:27:23,447 --> 01:27:25,282
- Fantastico!
- Che succede?

1946
01:27:26,700 --> 01:27:28,994
Conor, perché questa gente è in casa mia?

1947
01:27:29,078 --> 01:27:30,829
Dai, amico, non glielo hai detto?

1948
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Pensavo finissi prima. Mi ucciderà.

1949
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
Perché dice che è casa sua?

1950
01:27:34,541 --> 01:27:36,877
Perché è casa mia, bambolina. È casa mia.

1951
01:27:36,961 --> 01:27:38,045
Che succede?

1952
01:27:38,128 --> 01:27:39,630
Ascolta, ritarda la diretta.

1953
01:27:39,713 --> 01:27:41,590
- Nate...
- Papà, è una diretta.

1954
01:27:41,674 --> 01:27:44,677
Ok, taglia quella parte. Tagliate tutto.

1955
01:27:44,760 --> 01:27:46,095
Scusa, Lori.

1956
01:27:48,222 --> 01:27:49,473
Non è casa nostra.

1957
01:27:49,556 --> 01:27:51,976
- Non posso mentire, Nate.
- Io sì.

1958
01:27:52,977 --> 01:27:54,478
Ciao. Questa è casa nostra.

1959
01:27:54,561 --> 01:27:56,772
Nate, no, è fatta.

1960
01:27:57,606 --> 01:27:59,274
È finita.

1961
01:28:00,526 --> 01:28:01,527
Bene.

1962
01:28:02,569 --> 01:28:03,862
Oh, cavolo.

1963
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
Non è casa tua?

1964
01:28:06,490 --> 01:28:07,491
No.

1965
01:28:08,367 --> 01:28:10,661
Non lo è. Mi dispiace.

1966
01:28:10,744 --> 01:28:11,745
Ascolta...

1967
01:28:13,789 --> 01:28:15,791
- Squalo...
- Chiamami Lori.

1968
01:28:15,874 --> 01:28:20,004
La verità è che casa nostra
è un disastro invivibile.

1969
01:28:21,588 --> 01:28:23,632
Pensavo di poter fare quello che fai.

1970
01:28:24,591 --> 01:28:26,969
Lo fai sembrare così facile,

1971
01:28:27,052 --> 01:28:28,929
ma non lo è. È così difficile.

1972
01:28:29,013 --> 01:28:31,765
È davvero molto difficile.

1973
01:28:31,849 --> 01:28:33,017
Vero!

1974
01:28:33,100 --> 01:28:35,519
Ho sempre fatto le cose con le buone.

1975
01:28:35,602 --> 01:28:37,062
Ma nelle ultime 12 ore

1976
01:28:37,146 --> 01:28:39,732
non ho mai lavorato
così duramente in vita mia.

1977
01:28:40,482 --> 01:28:43,736
Ho anche dato via i biglietti per i Titan
per sistemare tutto.

1978
01:28:43,819 --> 01:28:45,446
Hai dato via i biglietti?

1979
01:28:45,529 --> 01:28:48,032
Non li merito.

1980
01:28:48,490 --> 01:28:51,702
Pensavo che essere il capofamiglia
fosse tutto ciò che avevo.

1981
01:28:51,785 --> 01:28:54,538
Ma passare l'ultimo mese a casa
con le ragazze

1982
01:28:54,621 --> 01:28:57,082
è stato meglio di...

1983
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
tutti i biglietti del mondo.

1984
01:29:00,836 --> 01:29:02,129
La cosa buffa è

1985
01:29:03,505 --> 01:29:06,383
che cercare di essere una versione di te

1986
01:29:06,467 --> 01:29:09,219
senza riuscirci,

1987
01:29:10,095 --> 01:29:15,059
credo che mi abbia reso
una versione migliore di me.

1988
01:29:15,142 --> 01:29:17,811
Cavolo, vado a chiamare la mia ex moglie.

1989
01:29:19,063 --> 01:29:20,981
Ti piacerà.

1990
01:29:21,065 --> 01:29:24,443
Ho anche usato <i>Star Minder</i>

1991
01:29:24,526 --> 01:29:26,779
per mettere insieme questa follia.

1992
01:29:26,862 --> 01:29:30,157
Perché anche un padre come me

1993
01:29:30,240 --> 01:29:33,118
può usare <i>Star Minder</i>
per escogitare un piano folle.

1994
01:29:33,202 --> 01:29:36,205
Ma non voglio essere io a dirvelo.

1995
01:29:36,955 --> 01:29:41,335
Sentiamolo dalla mia bellissima
e brillante moglie, Katie.

1996
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Spiegaglielo tu.

1997
01:29:45,672 --> 01:29:47,758
Ok. Sì.

1998
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
Se mi seguite da questa parte,
vi mostrerò lo <i>Star Minder.</i>

1999
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
Cavolo, la live sta impazzendo.

2000
01:29:53,305 --> 01:29:56,975
Ehi, ce l'avete fatta.

2001
01:29:57,059 --> 01:29:59,144
Vieni qui.

2002
01:29:59,228 --> 01:30:01,855
Non posso crederci. Sono così felice.

2003
01:30:01,939 --> 01:30:03,357
Sono così fiero di voi.

2004
01:30:04,608 --> 01:30:07,194
<i>Cavolo, guardateci.</i>

2005
01:30:07,277 --> 01:30:10,739
<i>Alla fine abbiamo avuto quel lieto fine.</i>

2006
01:30:10,823 --> 01:30:13,784
<i>Ci abbiamo messo meno di Keegan</i>
<i>a riparare il tetto,</i>

2007
01:30:13,867 --> 01:30:17,663
<i>ma l'interno della casa è tornato a posto.</i>

2008
01:30:18,247 --> 01:30:19,540
Non vuoi una mano?

2009
01:30:19,623 --> 01:30:22,126
No, te l'ho detto, ci penso io.

2010
01:30:22,668 --> 01:30:24,586
Permesso di entrare nella tua bolla?

2011
01:30:24,670 --> 01:30:27,089
Sempre. Qui.

2012
01:30:27,172 --> 01:30:28,715
Vuoi aiutarmi a dipingere?

2013
01:30:28,799 --> 01:30:30,551
- Sì.
- Andiamo.

2014
01:30:31,135 --> 01:30:32,636
Bene. Allora inizia da lì.

2015
01:30:32,719 --> 01:30:34,179
Vai su e giù.

2016
01:30:34,263 --> 01:30:37,099
<i>Keegan ha messo anche un cartello</i>
<i>per avere clienti.</i>

2017
01:30:37,182 --> 01:30:39,643
{\an8}<i>Ancora non ha trovato nessuno,</i>

2018
01:30:39,726 --> 01:30:43,689
{\an8}<i>e non ci aspettiamo nuovi clienti,</i>
<i>ma il cartello c'è.</i>

2019
01:30:44,898 --> 01:30:48,152
<i>Ho cambiato lavoro,</i>
<i>ora sono alla Star Minder Inc.</i>

2020
01:30:48,569 --> 01:30:50,696
<i>Sono il numero uno di Katie.</i>

2021
01:30:50,779 --> 01:30:52,489
<i>Lo ero anche prima.</i>

2022
01:30:53,323 --> 01:30:54,449
<i>Avete capito.</i>

2023
01:30:54,533 --> 01:30:57,953
<i>Abbiamo trovato il giusto equilibrio</i>
<i>tra lavoro e vita privata.</i>

2024
01:30:58,036 --> 01:31:02,207
<i>Ora ci siamo dentro insieme, ed è così</i>
<i>che dovrebbero essere le famiglie.</i>

2025
01:31:02,833 --> 01:31:03,834
Sam.

2026
01:31:03,917 --> 01:31:05,544
Caramelle! Sì!

2027
01:31:05,627 --> 01:31:08,172
Devono durare fino al secondo tempo.

2028
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Hadley, verdure.

2029
01:31:11,717 --> 01:31:13,093
Non vuoi le patatine?

2030
01:31:13,177 --> 01:31:14,511
N-O.

2031
01:31:16,847 --> 01:31:18,849
Popcorn per Gracie

2032
01:31:19,516 --> 01:31:20,559
- e Brian.
- Grazie.

2033
01:31:21,226 --> 01:31:22,644
- Grazie, signore.
- Sì.

2034
01:31:22,728 --> 01:31:23,729
Ok, tesoro.

2035
01:31:23,812 --> 01:31:25,939
Hadley ha gli allenamenti

2036
01:31:26,023 --> 01:31:28,192
per la gara di spelling martedì prossimo.

2037
01:31:28,275 --> 01:31:30,027
E Sam ha il giro con Cinnamon.

2038
01:31:30,110 --> 01:31:32,613
Posso portare Hadley, se vuoi...

2039
01:31:32,696 --> 01:31:34,573
No, ho imparato la lezione.

2040
01:31:34,656 --> 01:31:37,492
Non mi perderò
mai più niente di ortografico.

2041
01:31:37,576 --> 01:31:39,161
A meno che non conosca la parola,

2042
01:31:39,244 --> 01:31:41,205
- e sono tante quelle che non so.
- Certo.

2043
01:31:42,039 --> 01:31:43,040
<i>Signore e signori,</i>

2044
01:31:43,123 --> 01:31:46,418
<i>prestate attenzione al maxischermo.</i>

2045
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
<i>E date un caloroso benvenuto</i>

2046
01:31:48,170 --> 01:31:51,048
<i>al venditore dell'anno</i>
<i>della Toyota di West Corners...</i>

2047
01:31:51,131 --> 01:31:52,132
Ci siamo.

2048
01:31:52,966 --> 01:31:54,509
{\an8}<i>...Peyton Mahar!</i>

2049
01:31:54,593 --> 01:31:56,220
{\an8}PEYTON MAHAR
VENDITORE DELL'ANNO

2050
01:31:56,303 --> 01:31:58,305
Sì, se lo merita.

2051
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
{\an8}Immagino che i pettorali portino soldi.

2052
01:32:01,225 --> 01:32:03,060
Sei il mio venditore dell'anno.

2053
01:32:03,143 --> 01:32:04,603
Il tuo unico venditore.

2054
01:32:05,479 --> 01:32:09,858
<i>Inoltre, alla partita di oggi,</i>
<i>c'è un'inventrice e imprenditrice locale,</i>

2055
01:32:09,942 --> 01:32:11,902
<i>apparsa di recente su </i>Shark Tank.

2056
01:32:11,985 --> 01:32:13,654
Ci sono tanti modi per apparire!

2057
01:32:13,737 --> 01:32:14,738
Che cosa?

2058
01:32:14,821 --> 01:32:17,491
<i>Un applauso per l'inventrice</i>
<i>dello </i>Star Minder,

2059
01:32:17,574 --> 01:32:19,493
<i>Katie Wilcox!</i>

2060
01:32:20,369 --> 01:32:22,246
È mia madre!

2061
01:32:44,309 --> 01:32:46,770
{\an8}<i>Benvenuto sul palco, Nate Bargatze!</i>

2062
01:32:47,646 --> 01:32:50,065
{\an8}<i>Mio padre, Nate Bargatze!</i>

2063
01:32:50,816 --> 01:32:53,068
{\an8}- Baci per tutti!
- No, papà, basta!

2064
01:32:53,151 --> 01:32:56,488
Adoro avere una figlia.
Conosco solo il mondo delle donne.

2065
01:32:56,571 --> 01:33:00,534
Avrà 45 anni e io le dirò:
"Lasciaci vivere con te. Dai".

2066
01:33:01,910 --> 01:33:06,999
Abbiamo assunto un appaltatore.
Essere un appaltatore è ottimo,

2067
01:33:07,082 --> 01:33:10,627
perché puoi rovinare la vita
di qualcuno e andartene.

2068
01:33:12,963 --> 01:33:14,131
Attenzione!

2069
01:33:14,214 --> 01:33:16,133
Se assumo qualcuno per dei lavori,

2070
01:33:16,216 --> 01:33:18,552
prometto che non lavorerà a tempo pieno.

2071
01:33:20,262 --> 01:33:25,058
Tesoro, va tutto bene.
Era la telecamera all'ingresso.

2072
01:33:26,643 --> 01:33:30,022
Falso allarme.
Animali che correvano in giro.

2073
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Cavalli.

2074
01:33:32,441 --> 01:33:35,444
Puzzola. Oritteropo. Cobra reale.

2075
01:33:36,028 --> 01:33:38,030
- Gattopardi. Caviglie.
- Cosa? No.

2076
01:33:38,822 --> 01:33:42,200
Scoiattoli. Erano scoiattoli.
Gli scoiattoli stanno scappando.

2077
01:33:42,284 --> 01:33:45,454
- È la stagione degli amori, quindi...
- Non lo è.

2078
01:33:45,537 --> 01:33:48,081
Devi salire lassù
e dargli un'attività di gruppo.

2079
01:33:48,165 --> 01:33:49,333
Mi dispiace.

2080
01:33:50,792 --> 01:33:55,547
Un giorno portiamo fuori la spazzatura.
Non so che giorno sia, ma è un giorno.

2081
01:33:55,630 --> 01:33:57,007
La spazzatura!

2082
01:33:57,090 --> 01:33:59,634
Un paio di settimane fa
l'abbiamo dimenticato.

2083
01:33:59,718 --> 01:34:02,346
È uno stress
capace di distruggere una famiglia.

2084
01:34:03,013 --> 01:34:04,139
Aspettate! Fermi!

2085
01:34:06,683 --> 01:34:09,561
In quella settimana dicevo:
"Mangiate con le mani,

2086
01:34:10,228 --> 01:34:13,273
mettete la spazzatura in tasca
e portatevela a casa".

2087
01:34:13,357 --> 01:34:14,649
Non lo farà.

2088
01:34:15,275 --> 01:34:17,444
È troppo caldo per me, scusa.

2089
01:34:18,570 --> 01:34:19,780
È troppo caldo per me.

2090
01:34:20,989 --> 01:34:24,576
C'è il pollo allevato all'aperto
e quello allevato al chiuso.

2091
01:34:24,659 --> 01:34:26,745
Quello allevato all'aperto vaga libero.

2092
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Ovviamente, non al negozio.
Al negozio è morto.

2093
01:34:30,540 --> 01:34:33,377
Ma scrivono una lista
dei suoi hobby sul pacco.

2094
01:34:35,253 --> 01:34:38,590
Mia moglie mi ha chiesto le uova.
È una follia.

2095
01:34:38,673 --> 01:34:43,428
Prima ho scelto il latte e sono svenuto.
Non posso farcela con le uova.

2096
01:34:43,512 --> 01:34:48,266
Ho imparato che i cavalli
dormono distesi, non lo sapevo.

2097
01:34:49,226 --> 01:34:50,310
È vivo!

2098
01:34:50,894 --> 01:34:53,563
<i>Non ci si pensa</i>
<i>quando si compra un cavallo.</i>

2099
01:34:53,647 --> 01:34:55,982
Una cosa grossa morente nel tuo giardino.

2100
01:34:56,066 --> 01:34:59,319
Non puoi spostarlo nel bosco con il piede.

2101
01:34:59,403 --> 01:35:00,445
Ehi! Fermo!

2102
01:35:04,908 --> 01:35:07,869
Sono arrivato lì e ho detto:
"Un caffè freddo con panna".

2103
01:35:07,953 --> 01:35:09,579
E lei: "Con panna?" E io: "Sì".

2104
01:35:09,663 --> 01:35:12,082
Poi l'ha ridetto:
"Un caffè freddo con panna?"

2105
01:35:12,165 --> 01:35:15,085
E a quel punto,
avrei dovuto dire: "Che sta succedendo?"

2106
01:35:15,919 --> 01:35:19,089
Prima di darmelo, è uscita
con una lattina di panna spray.

2107
01:35:19,172 --> 01:35:20,340
<i>L'ho guardata</i>

2108
01:35:20,424 --> 01:35:23,510
<i>e ha spruzzato la panna montata</i>
<i>sul mio caffè freddo.</i>

2109
01:35:23,593 --> 01:35:26,138
E io: "Pensavi volessi questo?

2110
01:35:26,221 --> 01:35:28,723
Avrei detto caffè freddo
con panna montata.

2111
01:35:28,807 --> 01:35:31,226
Pensi che sia solo un pazzo?"

2112
01:35:34,104 --> 01:35:36,773
- Hai detto che me ne avresti data tanta.
- Certo.

2113
01:35:39,526 --> 01:35:41,736
Eravamo noi i capifamiglia.

2114
01:35:42,279 --> 01:35:43,321
Ok, stop.

2115
01:35:43,947 --> 01:35:46,241
Grazie mille per essere venuti.

2116
01:35:48,285 --> 01:35:49,828
Significa tantissimo.

2117
01:35:49,911 --> 01:35:51,663
Il pubblico migliore finora.

2118
01:35:51,746 --> 01:35:53,206
Grazie, sono troppo grato.

2119
01:35:55,584 --> 01:35:56,585
Ecco il mio uomo!

2120
01:35:58,170 --> 01:36:00,505
Sono molto grato, siete stati incredibili.

2121
01:36:01,089 --> 01:36:03,300
Grazie mille!

2122
01:38:46,546 --> 01:38:48,548
Traduzione sottotitoli di: Elisa Giardini



