1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:32,283 --> 00:00:33,325
Der haut Sie um.

4
00:00:33,409 --> 00:00:35,411
Es ist ein echt tolles Auto.

5
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Mit tollen Becherhaltern.

6
00:00:37,037 --> 00:00:39,165
Unsere Autos hatten die früher nicht.

7
00:00:39,248 --> 00:00:41,417
Sie mögen Becher, oder? Das hat mehrere.

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,586
Sie haben einen Teenager, oder?

9
00:00:43,669 --> 00:00:45,171
<i>Mein Name ist Nate Wilcox.</i>

10
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
<i>Ich bin der beste Autoverkäufer</i>
<i>auf dieser Seite des Mississippi.</i>

11
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
Das hier ist der sicherste Wagen
auf der Straße.

12
00:00:52,928 --> 00:00:56,599
Das hier ist der lauteste Wagen
auf der Straße!

13
00:00:56,682 --> 00:00:58,142
<i>Viele denken,</i>
<i>als Autoverkäufer</i>

14
00:00:58,225 --> 00:01:00,519
<i>lächelt man falsch und schüttelt Hände.</i>

15
00:01:00,603 --> 00:01:04,398
<i>Aber nicht ich! Ich will</i>
<i>die Bedürfnisse meiner Kunden verstehen.</i>

16
00:01:04,482 --> 00:01:07,359
{\an8}<i>Und ihnen helfen, Probleme zu lösen.</i>

17
00:01:07,443 --> 00:01:08,861
Sie studieren, oder?

18
00:01:08,944 --> 00:01:12,072
{\an8}Alle werden Trucks
oder krasse Karren fahren.

19
00:01:12,156 --> 00:01:15,242
{\an8}Sie wollen auffallen,
in Erinnerung bleiben.

20
00:01:15,868 --> 00:01:18,704
{\an8}So geht das, hiermit.

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
- Ein Minivan?
- Klar, ein Minivan!

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
{\an8}Alter, so einen hatte ich
an der Highschool, und alle liebten ihn.

23
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
{\an8}Ich war Homecoming-King.

24
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
{\an8}- Ehrlich?
- Ja.

25
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
{\an8}Die Schule war klein
und es gab mehr Mädels,

26
00:01:32,468 --> 00:01:36,222
aber die Sache ist,
über den Van wird immer noch geredet.

27
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Er hat sogar ein Kühlfach.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
<i>Jepp, so verkaufe ich Autos.</i>

29
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
{\an8}<i>Und bisher läuft es ziemlich gut für mich.</i>

30
00:01:44,563 --> 00:01:47,650
{\an8}<i>Ich sage euch,</i>
<i>ich lebe den amerikanischen Traum.</i>

31
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
{\an8}<i>Mein Wohnviertel ist hübsch.</i>

32
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
{\an8}<i>Ich besitze ein Haus.</i>

33
00:01:51,153 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>Ich hab drei tolle Töchter</i>
<i>und eine umwerfende Frau.</i>

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
<i>Was soll ich sagen? Das Leben ist gut.</i>

35
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
<i>Ich bin der Hauptverdiener,</i>
<i>Katie ist Hausfrau und Mutter.</i>

36
00:02:03,374 --> 00:02:06,669
<i>Ich weiß, das klingt etwas altmodisch,</i>

37
00:02:06,752 --> 00:02:11,048
{\an8}<i>aber uns geht es darum,</i>
<i>eine gute Work-Life-Balance zu haben.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,218
{\an8}<i>Ich regle die Arbeit, Katie das Leben.</i>

39
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
- Komm, bitte!
- Stopp! Nein.

40
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
{\an8}Nein. Sei nicht so ungeduldig. Warte.

41
00:02:17,721 --> 00:02:19,932
{\an8}- Eitel. E-I-T-E-L...
- Oh mein Gott. Mom,

42
00:02:20,015 --> 00:02:21,350
Hadley buchstabiert wieder!

43
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
{\an8}Ist es denn richtig?

44
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
{\an8}- Keine Ahnung.
- Ja.

45
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
<i>Sie hat ein Auge für Details.</i>

46
00:02:26,480 --> 00:02:30,651
<i>Unser ganzes Leben</i>
<i>läuft nach ihrem farbcodierten System.</i>

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
{\an8}<i>Ich kenne die Bedeutung nicht,</i>

48
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
{\an8}<i>aber ich muss nicht die Kinder abholen,</i>

49
00:02:35,072 --> 00:02:37,867
{\an8}<i>also muss ich das wohl auch nicht.</i>

50
00:02:38,534 --> 00:02:39,785
{\an8}"Sam ein Pferd kaufen?"

51
00:02:39,869 --> 00:02:41,120
Ist am Kalender.

52
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Ja, netter Versuch.

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,207
{\an8}Ich hör nichts. Was sagst du?

54
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
<i>Aber Katie macht nicht alles alleine.</i>
<i>Ich helfe ihr.</i>

55
00:02:49,128 --> 00:02:53,841
{\an8}<i>Eine meiner Aufgaben ist der Müll,</i>
<i>und den vergesse ich nie.</i>

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,968
{\an8}Moment, es ist Mülltag!

57
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Wartet!

58
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
{\an8}Anhalten!

59
00:03:01,724 --> 00:03:02,725
{\an8}Wartet!

60
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
Anhalten. Stopp!

61
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
{\an8}<i>Ok, manchmal vergesse ich,</i>
<i>den Müll rauszubringen.</i>

62
00:03:11,400 --> 00:03:15,362
<i>Aber wenn ich alles richtig machen würde,</i>
<i>wäre der Film langweilig.</i>

63
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
Der VOLLZEITPAPA

64
00:03:18,073 --> 00:03:19,158
Nicht gesehen?

65
00:03:19,241 --> 00:03:21,911
Doch, wir haben alles gesehen.

66
00:03:22,536 --> 00:03:24,288
Warum habt ihr nicht angehalten?

67
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
Das ist Recycling-Müll.

68
00:03:25,915 --> 00:03:27,291
Der Hausmüll kam schon.

69
00:03:33,422 --> 00:03:35,466
Er hat voll niedliche Tanzmoves.

70
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
Und diese Grübchen.

71
00:03:37,259 --> 00:03:39,219
Mom, Gracie schmachtet einen Jungen an.

72
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
Ja, leg das lieber weg,

73
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
bevor dein Dad kommt.

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,474
Mom, ich bin 13.

75
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
- Ich darf Jungs mögen.
- Weiß ich.

76
00:03:45,684 --> 00:03:48,145
Aber manchmal brauchen Väter länger,

77
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
um das zu akzeptieren.

78
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
- Der Müll ist erledigt.
- Wie war's?

79
00:03:51,774 --> 00:03:53,275
Wieso? Was hast du gehört?

80
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Was ist denn da?

81
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
Was?

82
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
Du liebe...

83
00:03:58,948 --> 00:04:00,324
Sicher vom Baum gefallen!

84
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Dad, wie teuer ist ein Pferd?

85
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Bestimmt zu teuer.

86
00:04:06,330 --> 00:04:08,916
Wir sind keine Familie,
die sich eins leisten kann.

87
00:04:08,999 --> 00:04:11,251
Danke, Nate.
Denk daran, Sam: keine Pferde.

88
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
Warum nicht?

89
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
Wir könnten uns nur
einen kaputten Klepper leisten.

90
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
Was, wenn er dich tritt?
Davon erholst du dich nicht.

91
00:04:18,884 --> 00:04:20,844
Abraham Lincoln wurde auch getroffen.

92
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
Das kann nicht sein.

93
00:04:22,346 --> 00:04:24,098
Doch, mit 10. Er starb fast.

94
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
Das ist das größte Comeback überhaupt.

95
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
Der Typ ist der GRÖSSTE!

96
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Dann eine Ziege?

97
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
Eine Ziege hat eckige Augen.
Willst du nicht.

98
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Ein Hamster wäre drin.

99
00:04:34,149 --> 00:04:36,402
Ein Meerschweinchen in einem guten Jahr.

100
00:04:36,485 --> 00:04:39,655
Aber ein Goldfisch,
dafür hätten wir das Geld.

101
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
Was ist das? Dein Sternding?

102
00:04:42,116 --> 00:04:44,660
Ja. Das ist der Sternspicker.

103
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
Die Zacken sind Erinnerungsstützen,

104
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
die den Mädchen morgens helfen.

105
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
Du meine Güte, sieht aus wie gekauft.

106
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
- Finde ich auch.
- Oder?

107
00:04:52,751 --> 00:04:55,087
Das ist mega professionell.

108
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Danke.

109
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
Ihr habt Glück
mit so einer talentierten Mom.

110
00:05:00,134 --> 00:05:01,760
Das will ich gerne glauben.

111
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Ach ja?

112
00:05:06,765 --> 00:05:08,225
Alle kriegen einen Kuss!

113
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Nein! Hör auf!

114
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Gib mir einen Kuss!

115
00:05:10,769 --> 00:05:12,021
Das Kussmonster kommt!

116
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
Was ist denn da passiert?

117
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
Waschbären.

118
00:05:19,153 --> 00:05:21,822
Schatz, denk an das Abendessen
mit den Ashfords.

119
00:05:23,198 --> 00:05:25,576
Averys Eltern, Conor und Angela.

120
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
Conor und ich helfen in der Klasse.

121
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
Der Dad, der sich auf dich freut.

122
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Fragt ständig nach dir.

123
00:05:31,707 --> 00:05:34,209
- Der Kerl?
- Das wird lustig. Es klappt.

124
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
Weißt du, ich hänge gern mit Fremden ab.

125
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Tschüs, Dad. Lieb dich.

126
00:05:38,505 --> 00:05:40,090
- Lieb dich.
- Schönen Arbeitstag.

127
00:05:40,174 --> 00:05:41,508
- Lieb dich.
- Lieb euch.

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Tschüs.

129
00:05:48,474 --> 00:05:49,850
Mach drei Striche!

130
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Mann, ich weiß nicht, wieso,
aber heute räume ich voll ab.

131
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Kumpel, genau das meine ich.

132
00:05:56,774 --> 00:05:58,859
Dein Kaffee. So, wie du ihn magst.

133
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
Mit Sahne und 14 Zuckerwürfeln.

134
00:06:02,279 --> 00:06:05,491
{\an8}Hey, wie oft warst du schon
Verkäufer des Jahres? Sechsmal?

135
00:06:05,574 --> 00:06:07,201
Ich tu's nicht wegen des Titels.

136
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
{\an8}Ich tu's...

137
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
...für Titans-Tickets.

138
00:06:11,246 --> 00:06:12,331
VERKÄUFER DES JAHRES

139
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
<i>Ich tu's für meine Familie,</i>

140
00:06:14,041 --> 00:06:17,669
<i>denn die liebt nichts mehr,</i>
<i>als auf den Riesenbildschirm zu gucken</i>

141
00:06:17,753 --> 00:06:22,007
{\an8}<i>in einem Stadion voller Titans-Fans,</i>
<i>die meinen Namen jubeln.</i>

142
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
{\an8}<i>Das ist der beste Tag ihres Jahres,</i>
<i>mich da oben zu sehen.</i>

143
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Ja, bist ein echter Familienmensch.

144
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Danke.

145
00:06:30,641 --> 00:06:32,976
Nein, hat sie nicht. Ist ja klasse.

146
00:06:33,060 --> 00:06:34,478
Tja, eine tolle Wahl.

147
00:06:34,561 --> 00:06:35,687
Der hält 20 Jahre.

148
00:06:35,771 --> 00:06:38,607
Sie brauchen erst mit 50
einen neuen Wagen.

149
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
- Hören Sie auf.
- Im Ernst.

150
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
Hier, Dennis bringt Sie in mein Büro, ok?

151
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Bis dann.

152
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Peyton, zieh dir eine Hose an, ok?

153
00:06:47,407 --> 00:06:49,493
Die Chefs dürfen dich nicht so sehen.

154
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
- Ist das ein Damenshirt?
- Ja.

155
00:06:51,578 --> 00:06:53,497
Ich bin's leid, gegen Nate zu verlieren,

156
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
also Strategiewechsel.

157
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Ich will die Ladys,

158
00:06:57,167 --> 00:07:00,170
und mein Körperbau erfreut jede Frau.

159
00:07:00,254 --> 00:07:01,463
Seht ihr?

160
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
- Nein.
- Nein... Gar nicht.

161
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Den Toyota-Tanz? Den Peyton-Tanz?

162
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
- Den Toyota-Tanz?
- Wie lange übst du das?

163
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
45 bis 50 Minuten heute Morgen.

164
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
Es sind deine Tickets.

165
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Aus Pakistan, hier pack ich an.

166
00:07:20,274 --> 00:07:21,900
Der Handwerker war ein Albtraum.

167
00:07:21,984 --> 00:07:23,527
Wie lange habt ihr renoviert?

168
00:07:23,610 --> 00:07:26,363
- Sechs Jahre.
- Sechs Jahre. Wow.

169
00:07:26,446 --> 00:07:27,739
Die Jungs grillen.

170
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Ja, ist schön.

171
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
Fünf-Sekunden-Regel.

172
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Den esse ich.

173
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Ok.

174
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
Hey, was sind das für Frisbees?

175
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
- Discgolf! Spielst du es?
- Wow.

176
00:07:40,294 --> 00:07:41,628
Nein, tu ich nicht.

177
00:07:41,712 --> 00:07:43,755
- Ich trainiere ständig.
- Ja.

178
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Man muss sich eingrooven.

179
00:07:49,720 --> 00:07:51,805
- Wow.
- Ja.

180
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
Was willst du treffen?

181
00:07:53,182 --> 00:07:56,268
Guck, wie er da drüben
deinen Mann beeindrucken will.

182
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
- Das hat er heute aufgebaut.
- Ist irgendwie süß.

183
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Tut mir leid.

184
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
Jetzt wird's gefährlich.

185
00:08:04,818 --> 00:08:05,819
Conor!

186
00:08:07,029 --> 00:08:08,071
Du meine Güte.

187
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
- Tut mir leid, Avery.
- Mann.

188
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
Das war ein Volltreffer.

189
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Conor, das reicht jetzt.

190
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
Brätst du die Burger weiter?

191
00:08:16,205 --> 00:08:17,873
Ja. Wow.

192
00:08:17,956 --> 00:08:20,626
Ich dachte, das wären Rösti.

193
00:08:22,920 --> 00:08:24,463
Angela, wie läuft die Arbeit?

194
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
Sehr gut. Ja. Die Umsätze steigen.

195
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Wir haben die lächerliche Klage gewonnen.

196
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
Der Richter meinte:

197
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
"Das ist nichts für Weicheier."

198
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
- Jackpot.
- Toll. Glückwunsch.

199
00:08:36,016 --> 00:08:39,144
Mist! Ich sollte die Servietten
für den Kuchenverkauf abholen.

200
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
Conor, keine Sorge.

201
00:08:40,854 --> 00:08:42,981
- Wir holen auf dem Rückweg welche.
- Sicher?

202
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Das erledigt Keith.

203
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Wer ist Keith?

204
00:08:45,734 --> 00:08:48,487
Mein Assistent, ja.
Er regelt alles für mich.

205
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
Reisen und Spesen, meinen Terminkalender,

206
00:08:51,531 --> 00:08:54,993
einfach alles, was in meinem Leben
von Bedeutung ist.

207
00:08:56,036 --> 00:08:57,204
Was wäre ich ohne ihn?

208
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
Letztes Jahr vergaß ich den Vatertag.

209
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
Aber das war egal.

210
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Keith hatte Conor bereits den
schönsten Strauß Pfingstrosen geschickt.

211
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Tolle Geste von Keith.

212
00:09:05,671 --> 00:09:06,922
Wie schön.

213
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
- Kate hat auch einen Assistenten.
- Was? Ja?

214
00:09:10,300 --> 00:09:12,970
Ja. Das Sterndings
für den Rucksack der Kids.

215
00:09:13,053 --> 00:09:14,972
- Nein.
- Sterndings?

216
00:09:15,055 --> 00:09:16,640
Ja. Los, erzähl's ihr.

217
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
Es ist toll.

218
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
Nein, nur eine kleine Erfindung
für die Mädels,

219
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
um sich für die Schule fertig zu machen.

220
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Nicht so bescheiden, ok?

221
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
Was hat Conor hier erfunden?

222
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
Nichts. Und das wird er auch nie.

223
00:09:30,153 --> 00:09:31,196
Noch nicht!

224
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
Ehefrauengift!

225
00:09:32,698 --> 00:09:34,157
Nein. Niemals.

226
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
- Wie findest du Conor?
- Ich weiß nicht.

227
00:09:37,202 --> 00:09:41,331
Ich hab mehr mit diesem Angelo gemeinsam,
mit dem er verheiratet ist.

228
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
Apropos Angela...

229
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
Sie glaubt, dass ich mit dem Sternspicker

230
00:09:47,629 --> 00:09:49,298
echt an etwas dran bin.

231
00:09:49,381 --> 00:09:52,801
Dass Mütter ihn kaufen würden.

232
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
Na klar. Er ist eine tolle Erfindung.

233
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
- Ja?
- Das ist wie der Beutelclip.

234
00:09:57,347 --> 00:10:00,809
Ich meine, vorher hatten wir
nur Gummibänder wie die Barbaren.

235
00:10:00,892 --> 00:10:03,395
Und dann kam der Beutelclip-Erfinder.

236
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
Ich bin mit einer Erfinderin verheiratet.

237
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Also darf ich die Sache verfolgen?

238
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
Denn ihre Firma sponsert die Bastelmesse
im Centennial Park

239
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
und hätte einen Stand für mich.

240
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
Ja, natürlich.

241
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
- Ehrlich?
- Machst du Witze?

242
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
Wenn dich das glücklich macht,

243
00:10:20,037 --> 00:10:21,788
nur zu. Du musst es tun.

244
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Ok.

245
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
SECHS MONATE SPÄTER

246
00:10:33,717 --> 00:10:36,136
DIE HÖHLE
DER LÖWEN

247
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
Darum habe ich den Sternspicker erfunden.

248
00:10:40,974 --> 00:10:44,770
Die Zacken des Sterns
sind anpassbare Reminder

249
00:10:44,853 --> 00:10:47,147
für alle Aufgaben der Kinder,

250
00:10:47,230 --> 00:10:49,358
bevor sie morgens das Haus verlassen.

251
00:10:49,441 --> 00:10:52,652
Sie sollten Musterexemplare
vor sich liegen haben.

252
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
Wie funktioniert das?

253
00:10:53,987 --> 00:10:56,239
<i>Man beschriftet diese Dinger?</i>

254
00:10:56,323 --> 00:11:00,327
<i>Ja, Eltern und Kind entscheiden</i>
<i>über die Aufgaben,</i>

255
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
<i>man tut es gemeinsam.</i>

256
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Mom ist echt im Fernsehen.

257
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Sam. Sam! Das Essen ist für die Löwen.

258
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
Das Essen ist für alle.

259
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
Na dann, einen Teller bitte.

260
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Die Löwen reden mit Mom.
- Sorry.

261
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
<i>Gab es Verkäufe?</i>

262
00:11:13,882 --> 00:11:17,177
Seit dem Start vor etwa sechs Monaten
in unserem Wohnzimmer

263
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
haben wir etwa 2.000 Stück verkauft.

264
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Nur 2.000 in sechs Monaten?

265
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
Na ja, ich bin auch Hausfrau und Mutter.

266
00:11:23,934 --> 00:11:27,312
- Ich habe drei Kinder...
- Sie sind also Vollzeitmutter?

267
00:11:27,396 --> 00:11:29,856
Ja. Mein Mann Nate und ich
haben drei tolle Töchter.

268
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Wie stellen Sie sich
das mit der Firma vor?

269
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Sie können keine Kinder haben
und Firmenchefin sein.

270
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Oder sie hat eine Nanny.

271
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
- Das ist so üblich.
- Stimmt.

272
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
- Haben Sie eine Nanny?
- Nein.

273
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
Und Ihr Ehemann?

274
00:11:41,910 --> 00:11:42,994
- Ja. Was denkt er?
- Er?

275
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
Ja.

276
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
<i>Ich hab ihn nicht gefragt,</i>

277
00:11:46,832 --> 00:11:48,333
{\an8}<i>- aber klar.</i>
<i>- Sekunde mal.</i>

278
00:11:48,417 --> 00:11:49,918
{\an8}<i>- Sekunde. Ist er hier?</i>
<i>- Ja.</i>

279
00:11:50,001 --> 00:11:51,545
{\an8}<i>Dann holt ihn raus.</i>

280
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
<i>- Ehrlich?</i>
<i>- Ja.</i>

281
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
<i>- Ist er hier?</i>
<i>- Ja, hinten bei den Kindern.</i>

282
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
<i>- Ich...</i>
<i>- Wenn Sie den Deal wollen</i>

283
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
<i>- und die Firma...</i>
- Ok.

284
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
<i>- Will ich.</i>
- Bewegung...

285
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
- Bewegung? Wohin...
- Raus geht's.

286
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
Dad? Wo gehst du hin?

287
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
- Aber...
- Oh mein Gott.

288
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
<i>- Holt ihn raus.</i>
<i>- Geht das?</i>

289
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
<i>- Wir wollen ihn sehen.</i>
<i>- Ja?</i>

290
00:12:06,435 --> 00:12:07,936
{\an8}<i>Ja. Er kommt. Komm schon.</i>

291
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
{\an8}<i>- Er kommt.</i>
<i>- Er kommt.</i>

292
00:12:14,693 --> 00:12:15,777
Er guckt umher.

293
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
- Er ist...
- Ist er blind?

294
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
Die wollen dich sprechen.

295
00:12:19,322 --> 00:12:20,991
Ok. Moment mal.

296
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
- Ich bin raus.
- Was? Wieso?

297
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Der Trottel hat einen Donut!

298
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
Es gab keinen...

299
00:12:26,746 --> 00:12:29,291
- Es gab keinen Mülleimer.
- Essen Sie auf.

300
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Er ist weg.

301
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Fertig.

302
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
- Ok.
- Ist das ein Witz?

303
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
- Ich bin raus. Sorry.
- Wow.

304
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
- Ich bin raus.
- Ja.

305
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Hey, Mann.

306
00:12:43,638 --> 00:12:44,681
Das ist unnötig.

307
00:12:44,764 --> 00:12:46,475
- Tut mir leid, Schatz.
- Schon ok.

308
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
Nate, wenn Sie das runter haben,

309
00:12:49,311 --> 00:12:50,812
erzählen Sie von sich.

310
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Ich bin Toyota-Verkäufer.

311
00:12:52,397 --> 00:12:53,690
Gut. Ok.

312
00:12:53,773 --> 00:12:56,109
Der Top-Verkäufer in unserem Autohaus.

313
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
- Wirklich?
- Ja.

314
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
Kaum zu glauben.

315
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Ignorieren Sie die.

316
00:13:00,489 --> 00:13:03,033
Katie, ich glaube, Sie haben da etwas.

317
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Ich biete Ihnen die 100.000 $

318
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
für 20 % an Ihrer Firma...

319
00:13:06,953 --> 00:13:08,205
<i>- Ist das ein Witz?</i>
- OMG!

320
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
<i>Kein Witz.</i>

321
00:13:09,539 --> 00:13:10,874
<i>- Lori.</i>
<i>- Ich glaube an sie.</i>

322
00:13:10,957 --> 00:13:12,626
{\an8}<i>Unter einer Bedingung, Nate.</i>

323
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Sie müssen sich freistellen lassen,

324
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
um sich um die Kids zu kümmern,

325
00:13:18,215 --> 00:13:19,841
damit Katie ihr Business führt.

326
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
Ja, natürlich. Das ginge.

327
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Ehrlich?

328
00:13:22,844 --> 00:13:24,387
Ja. Warum so überrascht?

329
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
Weil Sie in Ihre dummen Augen sieht

330
00:13:26,556 --> 00:13:28,475
und denkt: "Was für eine Katstrophe."

331
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
Wirklich?
Sie haben keine Kinder großgezogen.

332
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Ich dachte...

333
00:13:32,062 --> 00:13:33,522
Dürfen Sie noch reden?

334
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
Geben Sie uns bitte eine Minute?

335
00:13:35,690 --> 00:13:37,359
<i>- Sorry.</i>
- Was soll das denn?

336
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
<i>Besprechen Sie das.</i>

337
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
- Was nun?
- Tu es.

338
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
- Tu's einfach.
- Echt?

339
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
- Das ist irre.
- Deine Arbeit?

340
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
- Top-Verkäufer?
- Schon ok.

341
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
Es bedeutet dir so viel.

342
00:13:45,367 --> 00:13:47,744
Ich bin weit voraus. Ein Jahr ist drin.

343
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Deine Mom könnte doch kommen.

344
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
Katie, nicht meine Mom.

345
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Wie schwer kann es schon sein?

346
00:13:53,166 --> 00:13:55,544
Ich könnte 80 % von dem schaffen,
was du schaffst.

347
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
80 %? Du hast keine Ahnung,
was ich alles mache.

348
00:13:59,631 --> 00:14:00,757
75 %.

349
00:14:00,840 --> 00:14:02,926
Jetzt nicht. Aber ich kann 75 % machen...

350
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
Schatz, kennst du unser Waschmittel?

351
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
Egal. Wir haben es sicher da.

352
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Weißt du, wie man aufs Elternportal kommt?

353
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
Ist das Zauberei?

354
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Portale sind nicht echt, Katie.

355
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
Wieso dauert das so lange?

356
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
Nur zwei Sekunden.

357
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
- Ja.
- Das ist nicht für immer, alles klar?

358
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
Nur, bis dein Business
auf die Beine kommt.

359
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
Vertrau mir einfach.

360
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
Ich schaffe das.

361
00:14:27,325 --> 00:14:28,410
Haben wir einen Deal?

362
00:14:31,746 --> 00:14:32,956
- Lori.
- Ja.

363
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Ich nehme an.

364
00:14:34,124 --> 00:14:35,333
Nein!

365
00:14:35,917 --> 00:14:37,168
Tja, alles klar.

366
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
<i>Glückwunsch!</i>

367
00:14:38,920 --> 00:14:40,171
Ich freue mich so!

368
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
Das wird toll.

369
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
- Danke. Vielen Dank.
- Sehr gerne.

370
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
- Oh mein Gott! Danke.
- Das wird toll.

371
00:14:45,844 --> 00:14:48,513
- Und Sie? Gratulation auch.
- Ja. Danke schön.

372
00:14:48,597 --> 00:14:49,848
Und viel Glück Ihnen.

373
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
- Ok. Das ist kein Hexenwerk...
- Ok.

374
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
Aber danke.

375
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
- Ja. Danke.
- Ok, gut.

376
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Viel Glück Ihnen!

377
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
Bitte, Sie brauchen es.

378
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Oh mein Gott.

379
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Warum bist du so nervös?

380
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
Das ist aufregend.

381
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Ich freue mich ja.

382
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
Südkorea ist nur so weit entfernt,

383
00:15:09,618 --> 00:15:12,912
und ich war bisher
keinen Tag von den Kindern getrennt.

384
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
Es sind zwei Wochen.

385
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Ich lass das Haus nicht hochgehen.

386
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Ich weiß.

387
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
Es gibt viel Schlimmeres,
das passieren kann.

388
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
Und ich find's heraus.

389
00:15:22,672 --> 00:15:25,175
Schatz, könntest du Frühstück machen?

390
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
Ich wecke die Mädels.

391
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
Wie viele Kinder haben wir noch?
Hab's vergessen.

392
00:15:29,512 --> 00:15:32,015
Da ist so eine Kleine,
die ich neulich sah.

393
00:15:32,098 --> 00:15:34,059
Seit wann gibt's die?

394
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
Gut, ich kann das. Frühstück.

395
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
Die einfachste Mahlzeit.

396
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
Da sind wohl die Spaghetti.

397
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Kinderspiel.

398
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
Jepp.

399
00:16:05,674 --> 00:16:07,592
Komm schon. Geh durch.

400
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
Wie auch immer.

401
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Extra viel Kalzium.

402
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
Toast.

403
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Kaputt!

404
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Perfekt.

405
00:16:20,188 --> 00:16:21,272
Tschüssi.

406
00:16:21,356 --> 00:16:23,775
Genau wie bei den Pilgervätern.

407
00:16:23,858 --> 00:16:25,985
- Das ist mein Outfit.
- Hatte ich zuerst an!

408
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
- Du kopierst mich ständig!
- Stimmt nicht!

409
00:16:28,571 --> 00:16:30,990
- Sag, dass du ich sein willst.
- Nein.

410
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Frühstück ist fertig.

411
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
Ja, ich esse kein Rührei.

412
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Was? Ich dachte, du magst Rührei.

413
00:16:42,001 --> 00:16:43,420
Das war vor einem Monat, Dad.

414
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Jetzt hasse ich es.

415
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
- Ich mag Rührei.
- Tust du nicht.

416
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Ich lüge.

417
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
Gut, was magst du stattdessen?

418
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
Buchstäblich alles andere.

419
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
- Gummibärchen.
- Salate.

420
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
- Tacos?
- Saure Stangen.

421
00:16:55,265 --> 00:16:57,225
- Sushi.
- Ja! Sushi!

422
00:16:57,308 --> 00:16:58,560
Ehrlich, alle Süßigkeiten.

423
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
- Klar, Sam.
- Jepp.

424
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
Dad, bist du jetzt Mom?

425
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Ja, ich bin eure Mutter.

426
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
Dürfen wir dich schminken?

427
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
Mal sehen.

428
00:17:07,610 --> 00:17:08,862
Bist du wirklich bereit?

429
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
- Wir sind anstrengend.
- Ja.

430
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Erstens, das sollt ihr nicht wissen.

431
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Zweitens, ich bin euer Dad.

432
00:17:14,492 --> 00:17:16,494
Kein Fremder. Es ist nur...

433
00:17:16,578 --> 00:17:20,331
Es dauert etwas,
sich an die Morgenroutine zu gewöhnen.

434
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
Meine Morgenroutine ist einfach.

435
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
- Ich trinke nur Kaffee.
- Lüge.

436
00:17:23,918 --> 00:17:24,919
- Ja.
- Ich esse Süßes.

437
00:17:25,003 --> 00:17:26,254
- Sag's ihm nicht.
- Immer.

438
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
- Du nervst.
- Süßes, Süßes.

439
00:17:28,256 --> 00:17:30,133
Sorry. Sam und Gracie essen kein Ei.

440
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Ja, das hatten wir gerade.
Der Toaster ist kaputt.

441
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
- Was?
- Verrückt, ja.

442
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Den werde ich oft brauchen.

443
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Kaputt oder ausgesteckt?

444
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
Ich erkenne doch, wenn was kaputt ist.

445
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Wie wär's mit Müsli?

446
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
- Ja!
- Nein.

447
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Wie wäre es mit Haferflocken mit Obst?

448
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
- Gut...
- Komm schon.

449
00:17:46,524 --> 00:17:48,026
- Nein.
- Das muss es hier geben.

450
00:17:48,109 --> 00:17:49,110
- Na gut.
- Ja.

451
00:17:49,194 --> 00:17:51,279
Ok, Liebling. Gehen wir's noch mal durch.

452
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
Sam wird um 14:45 Uhr abgeholt.

453
00:17:53,406 --> 00:17:56,826
Hadley und Gracie um 15:15 Uhr.
Außer mittwochs,

454
00:17:56,910 --> 00:17:58,787
da ist es andersherum, oder freitags,

455
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
da ist es gleichzeitig.

456
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
Da musst du dich dann beeilen, um...

457
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
Mann.

458
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
Das macht dich vielleicht nervös...

459
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
...aber alles wird gut.

460
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Hier. Es steht alles hier.

461
00:18:13,927 --> 00:18:16,387
Du musst der Kommandozentrale vertrauen,

462
00:18:16,471 --> 00:18:17,722
dann schaffst du's.

463
00:18:17,806 --> 00:18:20,391
Ich hatte immer Angst
vor der Kommandozentrale.

464
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
Aber ich komme schon dahinter.

465
00:18:22,560 --> 00:18:23,895
Ganz genau.

466
00:18:24,813 --> 00:18:28,858
Ich nehme ein paar Anpassungen vor.
"Übernachtung"?

467
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Nein, danke.

468
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
Ich werde euch 13 Stunden voraus sein,

469
00:18:33,571 --> 00:18:35,240
also werde ich schlafen,

470
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
wenn bei euch Tag ist.

471
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Waschen. Zuerst die Handtücher,

472
00:18:39,828 --> 00:18:41,496
- die Kleidung separat.
- Ja.

473
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
Was noch? Achte auf

474
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
Hadleys Modellvulkan,

475
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
da ist zu viel drin.

476
00:18:45,416 --> 00:18:46,417
Und die Müslischale

477
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
weichst du ein.

478
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Ok. Also jetzt?

479
00:18:48,753 --> 00:18:50,964
Nein. Du kochst es mit Wasser.

480
00:18:51,047 --> 00:18:53,216
- Aber dann in die Spüle.
- Alles klar.

481
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Mädels! Meine Babys!

482
00:18:55,802 --> 00:18:58,888
Ich werde euch so vermissen.

483
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
- Kann Dad nicht nach Südkorea?
- Nein.

484
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
Oder woandershin?

485
00:19:04,894 --> 00:19:06,563
- Hey, ich bin hier.
- Ich bin

486
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
bald zurück. Versprochen. Kommt her.

487
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Wir werden alle sterben.

488
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Hey! Ich hab den Toaster repariert.

489
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
- Tschüs.
- Tschüs.

490
00:19:17,156 --> 00:19:19,659
- Viel Spaß.
- Ich hab euch lieb.

491
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Keine Sorge.

492
00:19:20,827 --> 00:19:23,538
Wenn du zurück bist, ist alles beim Alten.

493
00:19:25,748 --> 00:19:29,168
Dad, die Tür ist zu.
Hast du den Schlüssel?

494
00:19:29,252 --> 00:19:31,921
Nö. Winkt einfach weiter.

495
00:19:32,005 --> 00:19:34,382
Wir lassen Sam durchs Fenster hinten rein.

496
00:19:34,465 --> 00:19:35,633
Ja!

497
00:19:37,802 --> 00:19:42,599
Die Nummer Eins im Großraum Nashville
Toyota-Verkäufer Nate Wilcox

498
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
So. Wer wird zuerst abgesetzt?

499
00:19:45,727 --> 00:19:48,771
Dad, du fährst nicht mal
in die richtige Richtung.

500
00:19:48,855 --> 00:19:49,939
Zu deiner Schule?

501
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
Zu irgendeiner Schule.

502
00:19:52,483 --> 00:19:54,569
Warte. Weißt du nicht, wo wir hinmüssen?

503
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
Doch, ich kenne eure Schulen.

504
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
Ja, aber wir fahren
zur Sicherheit mit Navi.

505
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Also, sagt alle laut den Namen
eurer Schule. Jetzt!

506
00:20:04,787 --> 00:20:07,081
Können wir lieber Lasertag spielen?

507
00:20:07,165 --> 00:20:10,376
Nein! Sagt mir die Namen,
sonst rufe ich Mom am Flughafen an.

508
00:20:10,460 --> 00:20:12,253
Du willst Mom anrufen

509
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
und zugeben, dass du nichts

510
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
über unsere Schulen weißt?

511
00:20:16,382 --> 00:20:19,594
Ja. Ich meine...
Mir egal, ob ich blöd dastehe.

512
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
- B-L-U-F-F-E-N.
- Nein.

513
00:20:22,013 --> 00:20:23,556
Nein. Ich zähle jetzt bis drei.

514
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
Jemand sagt mir den Namen eurer Schule.

515
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Eins,

516
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
- zwei...
- Ich hab für dich gewählt.

517
00:20:31,189 --> 00:20:33,816
- Was? Nein! Sam, gib das Handy.
- Es klingelt!

518
00:20:33,900 --> 00:20:35,193
- Klingeling!
- Sam, leg auf.

519
00:20:35,276 --> 00:20:36,653
- Ich...
- Was, Dad?

520
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
Nein! Ich wollte nur...

521
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
- Sag es! Gib's zu!
- Dad. Los.

522
00:20:39,781 --> 00:20:40,865
Nein, ich wollte...

523
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
Lasertag! Lasertag!

524
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
- Pass auf.
- Tu ich ja.

525
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
- Gib schnell her.
- Hab's nicht.

526
00:20:45,787 --> 00:20:47,163
- Sam!
- Sag es! Du wolltest...

527
00:20:47,246 --> 00:20:48,790
Ok! Gut, ich wollte bluffen!

528
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
Ich wusste es!

529
00:20:49,958 --> 00:20:51,542
- Jetzt leg bitte auf!
- Dad! Da!

530
00:20:59,384 --> 00:21:02,595
<i>Hi, Leute. Was ist los?</i>
<i>Vermisst ihr mich schon?</i>

531
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Was tust du hier?

532
00:21:12,271 --> 00:21:14,482
Mich daran erinnern,
dass ich in etwas gut bin.

533
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
Hey, mein Bild ist weg.

534
00:21:16,985 --> 00:21:20,446
Na ja, das ist für Mitarbeiter,
und du bist keiner mehr.

535
00:21:20,530 --> 00:21:23,324
Dan, ich hab nicht gekündigt.
Es ist eine Auszeit.

536
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Das kenne ich.

537
00:21:24,492 --> 00:21:27,203
Überleg dir, was deine Prioritäten sind.

538
00:21:27,829 --> 00:21:29,372
Hab ich. Meine Kinder.

539
00:21:29,455 --> 00:21:32,166
Toll, tja, es tut weh,
dich das laut sagen zu hören.

540
00:21:32,250 --> 00:21:34,502
Komm schon. Du hast eben keine Kinder.

541
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
Ich hab Kinder.

542
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
- Was?
- Fünf Stück.

543
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Aber ich rede nie von ihnen.

544
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Wo hast du die Kinder her?

545
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Stört dich der Typ?

546
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
Was ist mit deinem Oberteil?
Ist ein Vulkan ausgebrochen?

547
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
Ja, genau das ist passiert.

548
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Du wärst im Krankenhaus.
Vulkane sind heiß.

549
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
Was soll das?

550
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Peyton ist jetzt meine Nummer eins, Nate.
So sieht's aus.

551
00:21:57,442 --> 00:21:59,360
Das ist Firmeneigentum.

552
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
Das war ein Geschenk von Dan.

553
00:22:01,237 --> 00:22:02,905
Sorry, Kumpel. Nichts Persönliches.

554
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Mann.
- Was? Sind nicht meine Regeln.

555
00:22:08,327 --> 00:22:11,122
Du leitest den Bereich. Das ist dein Job.

556
00:22:11,998 --> 00:22:13,458
Die gehört jetzt mir.

557
00:22:16,044 --> 00:22:18,171
- Zu heiß für dich?
- Nein.

558
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
Genau richtig.

559
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
Weltbester VERKÄUFER

560
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Hey, Peyton, tu das nicht.

561
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
Das ist dein Kerl?

562
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
Das ist meine Nummer eins.

563
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
Verzeihung, sind Sie der Eiermann?

564
00:22:41,569 --> 00:22:44,572
Nein. Aber ich kenne mich
einigermaßen aus.

565
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Super. Darf ich Sie was fragen?

566
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
- Klar.
- Hier sind viele Eier,

567
00:22:48,826 --> 00:22:50,870
und ich muss Eier
für meine Familie kaufen,

568
00:22:50,953 --> 00:22:53,623
also welche nehme ich da?

569
00:22:53,706 --> 00:22:55,458
Was für Eier benötigen Sie denn?

570
00:22:55,541 --> 00:22:58,294
Normale. Die meine Kinder essen würden.

571
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
Eier aus Freilandhaltung.

572
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
- Freiland.
- Sie enthalten

573
00:23:01,547 --> 00:23:03,841
doppelt so viel Omega-3-Fettsäuren.

574
00:23:03,925 --> 00:23:06,135
Wow. Das ist viel...

575
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
Mehr Omega als gedacht.

576
00:23:08,888 --> 00:23:10,765
Da steht "Freiland"

577
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
und darunter "Käfigfrei".

578
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
Was ist der Unterschied?

579
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
Nun, die einen sind aus Freilandhaltung,
die anderen käfigfrei.

580
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
Interessant.

581
00:23:19,774 --> 00:23:22,610
Sagen wir, ich weiß nicht,
wie man Eier zubereitet.

582
00:23:22,693 --> 00:23:25,863
Gibt es Eier, die bereits fertig sind?

583
00:23:27,156 --> 00:23:29,283
Nun, es gibt sogenannte "Restaurants".

584
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
Gut, Pat. Ihr Umgangston...
gefällt mir nicht besonders.

585
00:23:36,290 --> 00:23:39,252
Ich habe Sie ziemlich
über Eier ausgequetscht,

586
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
das war nicht zu viel, oder?

587
00:23:41,129 --> 00:23:43,548
Denn ich brauche Sie drüben bei der Milch.

588
00:23:43,631 --> 00:23:46,968
{\an8}Ich muss wissen, was Lack-tat bedeutet.

589
00:23:51,222 --> 00:23:54,142
Hey, Mom, ich wollte mal anrufen.

590
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
Ich wollte...

591
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
Weißt du, ich dachte,
dass du vielleicht kommen willst.

592
00:23:58,855 --> 00:24:02,066
Die Mädels wollten, dass ich anrufe.
Sie vermissen dich.

593
00:24:02,150 --> 00:24:05,403
Sie meinten: "Ja,
vielleicht kann sie hier übernachten."

594
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
Ein oder zwei Nächte.

595
00:24:09,115 --> 00:24:12,034
Höchstens 12, 13. Maximal 13.

596
00:24:12,118 --> 00:24:14,328
Und du könntest bei Sam schlafen,

597
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
bei Hadley oder in meinem Zimmer...

598
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Meine Güte, Mann!

599
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
Wer hat da ein Handtuch hingelegt?

600
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Oh Gott!

601
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
Was...

602
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Hallo?

603
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
Hallo, Sir. Spreche ich mit dem Hausherrn?

604
00:24:50,907 --> 00:24:53,910
Nein, die ist nicht da.
Aber was ist hier los?

605
00:24:53,993 --> 00:24:56,537
Keegan Jones. Dachdecker.

606
00:24:56,621 --> 00:24:58,748
Ihre Frau rief mich an. Sie wollte

607
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
das Dach erneuern,

608
00:24:59,916 --> 00:25:01,209
und ich dachte,

609
00:25:01,292 --> 00:25:02,627
ich komme vorbei

610
00:25:02,710 --> 00:25:06,547
und lege direkt mal los auf dem Dach.

611
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
Ok. Und Katie hat das beauftragt?

612
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
Gucken Sie in meine Bewertungen.

613
00:25:11,886 --> 00:25:14,263
Ich hab fünf Sterne und nur eine negative.

614
00:25:14,347 --> 00:25:15,765
Die ist von meiner Exfrau.

615
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
Sie meinte,
ich würde sie nicht richtig decken.

616
00:25:18,517 --> 00:25:20,228
Ok. Ja, Mann.

617
00:25:20,311 --> 00:25:21,562
Prima.

618
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Ja, Sie sind beauftragt.

619
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
Was? Ehrlich?

620
00:25:24,690 --> 00:25:28,069
Wissen Sie, was?
Ich rufe sie lieber schnell an...

621
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
Abholzeit!

622
00:25:30,112 --> 00:25:33,241
- Mist!
- Hey, ich werde Sie stolz machen!

623
00:25:33,950 --> 00:25:37,328
Ja, gut gemacht. Bis morgen, ok?

624
00:25:37,411 --> 00:25:41,999
Gut gemacht. Toll gemacht, Kinder.
Wir warten jetzt auf eure Eltern.

625
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
- Gut gemacht heute!
- Hi. Hey.

626
00:25:45,544 --> 00:25:47,964
- Hi!
- Hey, wie geht's? Ich will Sam abholen.

627
00:25:48,047 --> 00:25:49,382
Mr Wilcox.

628
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Ich bin Katie gewohnt.

629
00:25:51,133 --> 00:25:53,803
Gewöhnen Sie sich an mich,
denn sie ist nicht mehr da.

630
00:25:55,221 --> 00:25:58,849
Weil sie in Südkorea ist!
Sie arbeitet. Ja. <i>Höhle der Löwen.</i>

631
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
Sie lebt. Ja. Tut mir leid.

632
00:26:01,727 --> 00:26:03,938
Haben Sie kurz Zeit?

633
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
Kriege ich Ärger?

634
00:26:08,067 --> 00:26:11,737
Sam umarmt jedes Mal ihre Mitschüler,
wenn sie sie sieht.

635
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
- Ok.
- Den ganzen Tag.

636
00:26:13,281 --> 00:26:17,243
Ok. Ich rede mit ihr und sage,
sie soll damit aufhören.

637
00:26:17,326 --> 00:26:19,537
- Danke.
- Nein, eigentlich

638
00:26:19,620 --> 00:26:22,832
könnte das in ihrem Alter
dieses Verhalten verstärken.

639
00:26:22,915 --> 00:26:24,542
Wir müssen sichergehen,

640
00:26:24,625 --> 00:26:26,961
dass wir die richtigen Worte nutzen.

641
00:26:27,712 --> 00:26:29,463
Die richtigen Worte.

642
00:26:29,547 --> 00:26:31,090
Schreiben Sie lieber mit.

643
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
Mitschreiben.

644
00:26:33,217 --> 00:26:34,302
Mitschreiben.

645
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Ich möchte Ihnen ein Konzept vorstellen,

646
00:26:36,721 --> 00:26:39,181
das man "Blase der Zustimmung" nennt.

647
00:26:39,265 --> 00:26:44,061
Stellen Sie sich vor, dass jedes Kind
in seiner eigenen Blase lebt.

648
00:26:44,145 --> 00:26:45,938
Es kann darin alles anfassen,

649
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
ohne fragen zu müssen,

650
00:26:47,481 --> 00:26:51,152
- aber es braucht die Erlaubnis, ja...
- Ok.

651
00:26:51,235 --> 00:26:53,904
...um in eine andere Blase einzutreten.

652
00:26:54,488 --> 00:26:56,324
- Wiederholen Sie den Teil.
- Welchen?

653
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- Den Anfang.
- Den Anfang?

654
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
Ja, den Anfang und auch den Rest.

655
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Ok.

656
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
Was ist los?

657
00:27:07,710 --> 00:27:09,128
Alles in Ordnung?

658
00:27:09,211 --> 00:27:12,340
Avery und Trisha konnten "Chihuahua"
buchstabieren und ich nicht.

659
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
Tja, jetzt kannst du's, also...

660
00:27:15,384 --> 00:27:17,595
Was, wenn ich andere Wörter nicht kann?

661
00:27:17,678 --> 00:27:19,013
Ich muss mehr lernen.

662
00:27:19,096 --> 00:27:20,556
Gut. Wo ist deine Schwester?

663
00:27:20,639 --> 00:27:22,683
Sicher bei Brian, ihn anhimmeln.

664
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
"Brian"?

665
00:27:24,477 --> 00:27:25,811
Wer ist Brian?

666
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
Gracie!

667
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
Hi. Dein Dad ist da!

668
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
Deine Familie im Van!
Wir wohnen im selben Haus!

669
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
Erinnerst du dich?

670
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
Mein Gott! Dad! War das wirklich nötig?

671
00:27:56,008 --> 00:27:58,677
Ja. Ich wusste nicht, wie ich sonst...

672
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
Wer ist Brian?

673
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
Ein Junge, den sie mag.

674
00:28:01,055 --> 00:28:02,640
Seinetwegen rasiert sie sich.

675
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
- Hadley!
- Mein Gott.

676
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
Was? Jeden Tag, die Beine.

677
00:28:05,351 --> 00:28:06,560
Jeden Abend?

678
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Deine Mom einmal im Jahr.

679
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Dad, ich hab Hunger. Holen wir was?

680
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Ihr müsst schon wieder essen?
Ich dachte, wir wären fertig.

681
00:28:15,236 --> 00:28:17,696
Vielleicht sollte Brian vorbeikommen.

682
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
- Weißt du, was? Das ist...
- Nein!

683
00:28:19,448 --> 00:28:20,658
- Brian!
- Nein!

684
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
- Hör auf!
- Brian!

685
00:28:23,327 --> 00:28:24,829
- Die Pizza ist da.
- Hi.

686
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
Zack. Bitte sehr.

687
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
Sie gaben Trinkgeld in der App...

688
00:28:30,251 --> 00:28:33,712
Ja. Wir werden uns
die nächsten Wochen häufiger sehen.

689
00:28:33,796 --> 00:28:36,674
Das ist das Netteste,
was je einer für mich getan hat.

690
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
Hey.

691
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Nachti.

692
00:28:45,891 --> 00:28:47,768
Gut, Sam, Schlafenszeit.

693
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
Ich geb noch die zweite Umarmung.

694
00:28:50,771 --> 00:28:52,314
Zweite Umarmung.

695
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
Weißt du, was?

696
00:28:54,567 --> 00:28:55,818
Lass uns über was reden.

697
00:28:55,901 --> 00:28:57,194
Überspringe ich die Klasse?

698
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Nein. Sieht nicht so aus.
Du wiederholst eher ein paar.

699
00:29:00,281 --> 00:29:01,532
Bekomme ich ein Pferd?

700
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
Du dachtest, darum geht's?

701
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Wie soll ich es sagen?

702
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
1 Blase pro Kind.
NICHT IN ANDERE Blast TRETEN.

703
00:29:12,168 --> 00:29:13,752
Umarme keine Mitschüler.

704
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
Aber ich liebe meine Mitschüler.

705
00:29:15,463 --> 00:29:16,464
Das weiß ich ja.

706
00:29:16,547 --> 00:29:20,009
Und das ist toll.
Aber zeig's ihnen auf andere Weise.

707
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Ok.

708
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
Wow.

709
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Alles klar. Weißt du, was?

710
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
Du bist mein Favorit.

711
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
- Weiß ich.
- Gute Nacht.

712
00:29:30,311 --> 00:29:31,687
Gute Nacht.

713
00:29:39,111 --> 00:29:41,155
Hadley. Bildschirm aus.

714
00:29:41,238 --> 00:29:45,326
Was? Nein, ich benutze das Licht nur,
um meine Lernkarten durchzugehen.

715
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Klar tust du das.

716
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Nacht.

717
00:29:47,578 --> 00:29:49,747
Sieh an,
wie du um den ersten Platz kämpfst.

718
00:29:49,830 --> 00:29:51,790
Eine Party mit Jungs? Ja,

719
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
das erlaubt mein Dad nie. Ernsthaft?

720
00:29:54,001 --> 00:29:56,545
Gracie. Hey. Handy aus, bitte.

721
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Ich weiß, wer auf Platz drei ist.

722
00:30:01,592 --> 00:30:04,386
Noch 13 Tage.

723
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
"Abendliche Aufgaben"?

724
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Was?

725
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
Den hätte ich einweichen sollen.

726
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
Gott.

727
00:30:37,002 --> 00:30:39,838
Halb zwei morgens. Herrjemine.

728
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Haben wir eine Autowaschanlage,
von der ich nichts weiß?

729
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Hey!

730
00:30:58,232 --> 00:31:00,359
<i>Hi, Schatz. Wie läuft's?</i>

731
00:31:00,442 --> 00:31:03,362
Prima. Ja.
Ich hab einen Dachdecker beauftragt.

732
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
<i>Schön. Welchen?</i>

733
00:31:06,323 --> 00:31:08,158
- Was?
<i>- Welchen Dachdecker?</i>

734
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
<i>Ich rief die besten Handwerker an,</i>

735
00:31:10,286 --> 00:31:11,954
<i>damit sie sich unterbieten.</i>

736
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
<i>Dann rief ich Keegan an, einen Bekannten,</i>

737
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
<i>denn der ist so billig,</i>

738
00:31:15,833 --> 00:31:17,710
<i>das wollte ich den anderen vorhalten.</i>

739
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
<i>Wen hast du genommen?</i>

740
00:31:23,674 --> 00:31:26,385
Ja, also, ich hab seinen Namen vergessen.

741
00:31:26,468 --> 00:31:28,429
Aber er war gut.

742
00:31:28,512 --> 00:31:30,931
Hey, das Dach sieht gut aus, Mann.

743
00:31:31,015 --> 00:31:34,476
<i>Danke, dass du das</i>
<i>für mich erledigt hast, Schatz.</i>

744
00:31:34,560 --> 00:31:36,729
<i>Du holst sicher gerade</i>
<i>die Mädels ab, oder?</i>

745
00:31:36,812 --> 00:31:38,897
Jepp. Ich bin schon unterwegs!

746
00:31:38,981 --> 00:31:41,400
<i>Und könntest du bitte</i>
<i>die Gabeln wegbringen?</i>

747
00:31:41,483 --> 00:31:42,526
<i>Danke, lieb dich.</i>

748
00:31:42,610 --> 00:31:45,863
Lieb dich. Pistazien?

749
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Was zum...

750
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
Dad!

751
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
- Was machst du da?
- Schlafen,

752
00:31:58,667 --> 00:31:59,877
oder es versuchen.

753
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
Warum ist die Couch nicht ausziehbar?

754
00:32:02,755 --> 00:32:04,506
Das geht nicht bei jeder Couch.

755
00:32:04,590 --> 00:32:07,509
Ich meinte, was machst du hier?
Ich rief Mom an.

756
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
Ja, die ist auf Kreuzfahrt.

757
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
Ich bin hier, um zu helfen.

758
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
- Echt?
- Ja.

759
00:32:12,473 --> 00:32:14,892
Ja. Sobald meine Siesta vorbei ist.

760
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Oh Mann.

761
00:32:21,440 --> 00:32:23,776
{\an8}Schwere Gabeln

762
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
Verzeihung. Wo kommen die Gabeln hin?

763
00:32:25,944 --> 00:32:29,239
Nate Wilcox.
Katie sagte, wir würden Sie öfters sehen.

764
00:32:29,823 --> 00:32:30,908
Wie geht's, Süßer?

765
00:32:30,991 --> 00:32:32,076
Ich halte durch.

766
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
Katie gab mir viele Aufgaben.

767
00:32:33,952 --> 00:32:35,537
Lauter Hausaufgaben für mich.

768
00:32:37,206 --> 00:32:38,874
Und dann die ganzen Reiniger.

769
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Unter der Spüle
sieht's aus wie im Eisladen.

770
00:32:43,045 --> 00:32:44,421
Im Eisladen.

771
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
Ich hab eins benutzt. Da stand "Allzweck".

772
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
Es hat aber nichts gebracht.
"Keinzweck" wäre passender.

773
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
"Keinzweck".

774
00:32:54,348 --> 00:32:55,349
Oh Gott.

775
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
- Worüber lachen wir?
- Conor,

776
00:32:58,394 --> 00:33:00,771
du bist nicht mehr der einzige Dad hier.

777
00:33:00,854 --> 00:33:02,189
Und der hier ist witzig.

778
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
Nate?

779
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
- So richtig witzig.
- Wow.

780
00:33:07,444 --> 00:33:09,321
Immer spritzig bleiben, wisst ihr?

781
00:33:10,781 --> 00:33:11,990
"Spritzig bleiben."

782
00:33:12,074 --> 00:33:13,325
Dad?

783
00:33:13,409 --> 00:33:14,785
Du wolltest im Auto warten.

784
00:33:15,244 --> 00:33:16,537
Hattest du keinen Pulli an?

785
00:33:16,620 --> 00:33:17,621
Was?

786
00:33:18,080 --> 00:33:19,456
- Nein.
- Ok.

787
00:33:20,457 --> 00:33:21,542
Peinlich. Hätte fast

788
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
dasselbe angezogen.

789
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
War mir eine Freude.

790
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Wir sehen uns.

791
00:33:27,172 --> 00:33:29,383
- Gut. Sehr nett.
- Freut uns, Nate.

792
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
- Danke.
- Das ist der erste lustige Dad.

793
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Keine miesen Dad-Witze.

794
00:33:34,596 --> 00:33:35,848
Hey, Nate.

795
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Was war das denn?

796
00:33:44,314 --> 00:33:45,399
Musste Gabeln abgeben.

797
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
Nicht die Gabeln.
Das Gespräch mit den Moms.

798
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
Wenn du was mitbringen musst, bring's mir.

799
00:33:50,654 --> 00:33:51,989
Ok? Bring's mir.

800
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
- Ich bring's denen. Ja?
- Ok.

801
00:33:53,907 --> 00:33:55,367
Und wenn du abhängen willst,

802
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
dann nicht mit den Moms.
Häng mit mir ab!

803
00:33:58,495 --> 00:34:01,206
Ich hab dir geschrieben. Nicht bekommen?

804
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
Nein, hab ich nicht.

805
00:34:03,751 --> 00:34:05,377
Keine meiner Textnachrichten?

806
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
- Nein.
- Gott, da stand "gelesen".

807
00:34:08,714 --> 00:34:10,466
- Das kannst du sehen?
- Ja,

808
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
andere Farbe.

809
00:34:11,633 --> 00:34:12,676
Nichts bekommen.

810
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
- Ehrlich?
- Ja.

811
00:34:13,844 --> 00:34:14,887
Darf ich sehen?

812
00:34:14,970 --> 00:34:18,932
Schon, aber das Handy
liegt irgendwo dadrin begraben, also...

813
00:34:19,600 --> 00:34:23,228
Gib mir Bescheid. Wir könnten
heute Abend was trinken. Bowlen.

814
00:34:23,312 --> 00:34:24,772
- Bowlen?
- Ganz genau.

815
00:34:24,855 --> 00:34:27,775
- Was?
- Halte dich bis dahin fern von hier.

816
00:34:27,858 --> 00:34:28,859
Ok?

817
00:34:28,942 --> 00:34:31,445
Meine Mamas sind nicht deine Mamas.

818
00:34:55,010 --> 00:34:59,223
Die NEUE Nummer Eins im Großraum Nashville
Toyota-Verkäufer

819
00:35:24,331 --> 00:35:25,499
Was?

820
00:35:37,344 --> 00:35:40,097
Hilfe!

821
00:35:41,014 --> 00:35:42,307
Hilfe!

822
00:35:43,809 --> 00:35:45,561
Hilfe!

823
00:35:49,857 --> 00:35:51,066
<i>Ja. Im Prinzip</i>

824
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
<i>helfen all die Leute hinter mir</i>
<i>mit dem Sternspicker.</i>

825
00:35:54,069 --> 00:35:57,656
<i>- Wir sind irgendwie...</i>
- Dad! Mom ist in einer Fabrik!

826
00:35:57,739 --> 00:35:58,824
- Was?
<i>- Ja.</i>

827
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
<i>Wir testen verschiedene Kunststoffe</i>

828
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
<i>für den Stern aus.</i>

829
00:36:03,203 --> 00:36:04,621
<i>Ich komme gleich.</i>

830
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Du sprichst Südkoreanisch?

831
00:36:06,707 --> 00:36:09,418
- Nur Koreanisch, Dad.
- Für die nicht.

832
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
<i>Mann, das Team war davon echt begeistert.</i>

833
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
<i>Guter Versuch!</i>

834
00:36:15,883 --> 00:36:17,843
Dad, was gibt's zum Frühstück?

835
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
Pizza.

836
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
- Zum Frühstück?
- Mach Milch drauf.

837
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
<i>Nate, können wir unter vier Augen reden?</i>

838
00:36:25,559 --> 00:36:29,062
Ja, war ein Witz. Ist das...
Ich dachte, ich hätte stummgeschaltet.

839
00:36:29,146 --> 00:36:31,023
Das war Moms Helm, Dad.

840
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Oh mein Gott.

841
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Hey, dein gesundes Frühstück

842
00:36:36,069 --> 00:36:37,571
- respektiere ich...
<i>- Ich weiß.</i>

843
00:36:37,654 --> 00:36:39,907
- ...aber weißt du...
<i>- Nein. Alles gut.</i>

844
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
<i>Ich wollte mal hören, wie's dir geht.</i>

845
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
Toll.

846
00:36:43,535 --> 00:36:46,830
Mir geht's toll. Ich meine,
mit der Kommandozentrale und...

847
00:36:46,914 --> 00:36:48,457
Mach dir keine Sorgen.

848
00:36:48,540 --> 00:36:50,667
- Uns geht's gut hier.
<i>- Ja?</i>

849
00:36:50,751 --> 00:36:55,005
<i>Denn ich weiß, dass es schwer ist.</i>
<i>Wir wachsen in neue Rollen rein.</i>

850
00:36:55,088 --> 00:36:56,924
Nicht in neue Rollen.

851
00:36:57,007 --> 00:36:58,842
Ich halte nur deine Rolle warm.

852
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
<i>Klar. Ja. Ich meinte damit...</i>

853
00:37:01,136 --> 00:37:02,429
Nein. Ich weiß schon.

854
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
<i>Es ist nur vorübergehend.</i>

855
00:37:04,806 --> 00:37:06,558
Nur vorübergehend. Ja.

856
00:37:08,018 --> 00:37:11,396
<i>Ok. Schatz, hier warten 25 Leute auf mich.</i>

857
00:37:11,480 --> 00:37:14,650
<i>- Ich muss los.</i>
- Auf mich warten auch 25 Leute.

858
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
<i>- Ok.</i>
- Also, die Kinder. Das war...

859
00:37:16,568 --> 00:37:19,029
<i>- Es sind nur noch zwei Tage, Nate.</i>
- Ok. Jepp.

860
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
<i>- Ok? Lieb dich.</i>
- Noch zwei Tage.

861
00:37:22,199 --> 00:37:25,661
Jepp. Alles klar. Ich liebe dich.

862
00:37:30,666 --> 00:37:33,835
So. Ich gehe dann!
Deine Mom ist von der Kreuzfahrt zurück.

863
00:37:33,919 --> 00:37:35,295
Das ist das erste Mal,

864
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
dass du wach bist.

865
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
Tja, gern geschehen.

866
00:37:37,798 --> 00:37:39,466
Ruf an, wenn du was brauchst.

867
00:37:39,549 --> 00:37:42,260
Ich hab Katie nicht gesehen.
Grüß sie von mir. Ok?

868
00:37:43,553 --> 00:37:45,639
- Echt jetzt?
- Endlich Hausmannskost.

869
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
<i>Ladys, wir wissen, warum wir hier sind.</i>

870
00:37:50,185 --> 00:37:51,728
Wir kriegen ein Pferd?

871
00:37:51,812 --> 00:37:53,647
Wir wollen über Handtücher reden.

872
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Genauer gesagt:
Warum schleppe ich jeden Tag

873
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
den ganzen Tag lang
kiloweise Handtücher rauf und runter?

874
00:37:59,444 --> 00:38:01,238
Hadley, wie viele nutzt du am Tag?

875
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
- Eins.
- Interessant. Ok.

876
00:38:04,032 --> 00:38:05,325
Gracie, und du?

877
00:38:05,826 --> 00:38:08,078
- Eins.
- Auch eins.

878
00:38:09,162 --> 00:38:11,623
- Sam?
- Ich benutze keine Handtücher.

879
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
Was? Sie benutzt nicht mal Handtücher.

880
00:38:15,419 --> 00:38:20,590
Unser Haus produziert also den ganzen Tag
wie von Zauberhand nasse Handtücher.

881
00:38:22,300 --> 00:38:24,553
Gut. Wir sind noch nicht fertig.

882
00:38:25,470 --> 00:38:27,431
Wie viele brauchst du wirklich?

883
00:38:27,514 --> 00:38:29,349
- Acht.
- Acht?

884
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
Howdy, Partner!

885
00:38:32,686 --> 00:38:34,521
Tut mir leid. Wir sind früh dran.

886
00:38:34,604 --> 00:38:36,982
Ich muss jetzt zum Line Dance
mit den Müttern.

887
00:38:37,441 --> 00:38:39,359
- Was?
- Es ist Mütterabend.

888
00:38:39,443 --> 00:38:43,030
Ich wollte lieber malen und Sekt trinken,
wurde aber überstimmt.

889
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
Du hast die Übernachtung nicht abgesagt?

890
00:38:45,240 --> 00:38:48,910
Doch schon.
Ich hab das Post-it abgerissen.

891
00:38:48,994 --> 00:38:51,121
Ok, aber hast du die Eltern angerufen?

892
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Ich kenne nicht mal Namen,

893
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
wie soll ich da wen anrufen, wisst ihr?

894
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
Da ist Jane!

895
00:38:56,585 --> 00:38:58,378
- Noch eine?
- Hey, Jane.

896
00:38:58,462 --> 00:38:59,880
Ich kann so was nicht.

897
00:38:59,963 --> 00:39:02,549
Eure Mom hat nichts
für Übernachtungen dagelassen.

898
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
Das ist doch kein Hexenwerk.

899
00:39:04,676 --> 00:39:07,596
Mach ihnen Popcorn
und lass dich schminken.

900
00:39:07,679 --> 00:39:09,556
- Ja!
- Schnappt ihn, Mädels.

901
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
- Oh mein Gott, ja!
- Viel Spaß euch!

902
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
- Drei, zwei, eins!
- Zwei, eins!

903
00:39:26,865 --> 00:39:28,492
- Was, Dad?
- Aufhören. Das ist...

904
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Das macht eure Mom?

905
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
Ja. Kennst du ihre Nasenhaare?

906
00:39:31,286 --> 00:39:32,704
- Alle.
- Nie nachgesehen.

907
00:39:32,788 --> 00:39:34,039
Es ist sehr glatt.

908
00:39:34,122 --> 00:39:35,665
Ok, wir machen es einfach, ja?

909
00:39:35,749 --> 00:39:37,334
Ganz schnell. Und fertig. Ok?

910
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
- Ok. Bereit? Los, Dad. Zwei, eins!
- Bereit? Drei, zwei, eins!

911
00:39:41,254 --> 00:39:43,507
- Nein. Das ist verrückt.
- Was? Oh mein Gott!

912
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
- Na komm!
- Ihr seid verrückt.

913
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
- Du nervst.
- Ich werde ewig

914
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
- damit leben und...
- Klar. Ok.

915
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
- Es bleibt drin.
- Nein.

916
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Mr Wilcox, ich sage Ihnen mal was.

917
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
Unter uns, ich mache das ständig.

918
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
Du hast keinen Wald in der Nase, Jane.

919
00:39:56,269 --> 00:39:57,938
- Warte, filmst du?
- Los.

920
00:39:58,021 --> 00:39:59,481
Nö. Ich gucke nur was nach.

921
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Und Action!

922
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Tut mir leid, Mr Wilcox.

923
00:40:09,324 --> 00:40:11,076
So hat noch nie jemand geblutet.

924
00:40:11,159 --> 00:40:13,245
Keine Sorge. Das Geschrei tut mir leid.

925
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
- Schon gut. Nächstes Mal!
- Ok.

926
00:40:15,497 --> 00:40:17,207
- Wie peinlich.
- Ja. Übelst.

927
00:40:19,960 --> 00:40:22,879
Mann, wurden Sie verprügelt?

928
00:40:25,799 --> 00:40:28,260
Ist es normal, dass ein Dachdecker

929
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
abends reinkommt?

930
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
Ein guter schon.

931
00:40:31,763 --> 00:40:35,142
Ich will nicht neugierig sein,
aber als ich da oben war,

932
00:40:35,225 --> 00:40:37,686
hörte ich die Kids
durch ein größeres Loch streiten.

933
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Größeres Loch?

934
00:40:38,854 --> 00:40:41,106
Ich kann nicht genauer darauf eingehen.

935
00:40:41,189 --> 00:40:45,152
Klar? Aber bei Ihnen daheim
gibt's ein zwischenmenschliches Problem.

936
00:40:45,235 --> 00:40:46,570
Ja, eine Übernachtung.

937
00:40:46,653 --> 00:40:50,907
Nicht nur eine Übernachtung, Nate!
Das sind Mädchen.

938
00:40:51,658 --> 00:40:55,871
Ich hab fünf Schwestern.
Mädchen richten psychologische Schäden an.

939
00:40:55,954 --> 00:40:57,539
Ein Dach kann man flicken.

940
00:40:58,206 --> 00:41:00,750
Aber nicht die Erinnerung
von einer Freundin,

941
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
die einem sagt, man habe hässliche Augen.

942
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Alles ruhig.

943
00:41:12,804 --> 00:41:14,890
Die Ruhe vor dem Sturm.

944
00:41:15,765 --> 00:41:19,352
Wenn sie ruhig werden,
fangen sie an, gemein zu sein.

945
00:41:19,436 --> 00:41:22,230
Sie müssen da hoch
und ihnen eine Gruppenaktivität geben,

946
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
bevor sie sich aufteilen
und anfangen zu lästern.

947
00:41:25,192 --> 00:41:27,819
Nein, ich glaube, Sie übertreiben.

948
00:41:28,945 --> 00:41:30,155
Gott, wir sind zu spät.

949
00:41:30,238 --> 00:41:32,741
- Was soll ich tun?
- Halten Sie das auf,

950
00:41:32,824 --> 00:41:34,409
bevor sie ewig geschädigt sind.

951
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Ich gehe da nicht hoch. Das tut Katie.

952
00:41:36,745 --> 00:41:38,538
Ich bleibe unten und mache Eis,

953
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
das sie nach dem Heulen essen.

954
00:41:40,457 --> 00:41:42,459
Heute Abend ist keine Katie da.

955
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
Und kein Eis.

956
00:41:44,169 --> 00:41:47,964
Ich musste den Gefrierschrank prüfen...
wegen des Dachs und so.

957
00:41:54,971 --> 00:41:57,098
- Hör auf, nein...
- Es hat ein "E" am Ende.

958
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
Oh mein Gott! Du bist immer so dramatisch.

959
00:42:05,398 --> 00:42:07,817
Hey, wie läuft's hier oben?

960
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
Wir sind keine Freundinnen.

961
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Atmen wir tief durch.

962
00:42:15,408 --> 00:42:16,660
Hadley, was ist los?

963
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Das Buchstabieren!

964
00:42:17,869 --> 00:42:19,829
Was? Der... Wettbewerb war schon?

965
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
Nein! Er ruiniert unser Leben.

966
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
Und entzweit uns.

967
00:42:23,416 --> 00:42:24,584
Ich denke nur daran.

968
00:42:24,668 --> 00:42:26,795
Ich hab Blasen von meinen Lernkarten.

969
00:42:26,878 --> 00:42:29,589
Ich kann kein Wort hören,
ohne es zu buchstabieren.

970
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
E-S. Es.

971
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
Und uns wurde klar, dass nur eine

972
00:42:33,301 --> 00:42:34,302
gewinnen kann.

973
00:42:34,386 --> 00:42:36,054
Wir können keine Freundinnen sein,

974
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
weil der Rest verliert.

975
00:42:40,850 --> 00:42:42,602
Mädchen, ist das etwa alles?

976
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
Du meine Güte.

977
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
Mädchen,

978
00:42:48,900 --> 00:42:51,486
ich hab tolle Neuigkeiten für euch.

979
00:42:52,612 --> 00:42:54,864
Niemanden interessiert der Wettbewerb.

980
00:42:55,740 --> 00:42:56,950
- Was?
- Was meint er...

981
00:42:57,033 --> 00:42:58,576
Ja, mitmachen macht Spaß

982
00:42:58,660 --> 00:43:00,453
und gewinnen auch. Sicher.

983
00:43:00,537 --> 00:43:02,831
Aber stehen bei mir irgendwo Pokale vom

984
00:43:02,914 --> 00:43:04,082
Buchstabierwettbewerb?

985
00:43:04,165 --> 00:43:06,126
Dad, du hast nie einen gewonnen.

986
00:43:06,209 --> 00:43:09,546
Selbst wenn,
würde ich keinen Pokal hinstellen,

987
00:43:09,629 --> 00:43:11,548
weil es irgendwie dumm wäre.

988
00:43:11,631 --> 00:43:14,342
Wir haben viel dafür geübt, Mr Wilcox.

989
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
Das ist toll. Wunderbar.

990
00:43:16,344 --> 00:43:19,764
Aber sein Selbstwertgefühl
da reinzustecken...

991
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
Das ist dumm.

992
00:43:22,309 --> 00:43:24,102
- Dad, das ist nicht...
- Dumm?

993
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
Doch.

994
00:43:25,478 --> 00:43:27,939
Ich zeig's euch. Gebt mir ein Wort vor.

995
00:43:28,023 --> 00:43:29,024
Fiduziarisch.

996
00:43:29,107 --> 00:43:30,859
Nie gehört.

997
00:43:30,942 --> 00:43:33,987
Keine Ahnung, wie man das buchstabiert.
Könnt ihr es?

998
00:43:34,070 --> 00:43:38,199
F-I-D-U-Z-I-A-R-I-S-C-H.

999
00:43:38,283 --> 00:43:40,327
Sieh mal an. Ihr buchstabiert besser

1000
00:43:40,410 --> 00:43:43,288
als ein Erwachsener, der ein Haus besitzt.

1001
00:43:43,371 --> 00:43:46,291
Egal, wer den Pokal holt:
Ihr seid alle Gewinner.

1002
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
Und ihr werdet mit euren großen Gehirnen

1003
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
irgendwann gut bezahlte Jobs haben

1004
00:43:51,046 --> 00:43:52,630
und könnt dann alles kaufen...

1005
00:43:52,714 --> 00:43:54,966
- Ok, Dad, du kannst gehen.
- Ok.

1006
00:43:55,050 --> 00:43:56,468
Tut mir leid.

1007
00:43:56,551 --> 00:43:58,136
- Alles ok.
- Wir sind Freundinnen.

1008
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Es gibt viele Wettbewerbe.

1009
00:43:59,804 --> 00:44:01,681
Übernachtungen mit Mädels. Easy.

1010
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Sam.

1011
00:44:07,270 --> 00:44:08,313
Warum bist du nass?

1012
00:44:08,396 --> 00:44:10,940
Ich musste mein Pferd wegschicken.

1013
00:44:11,024 --> 00:44:12,484
Du hast kein Pferd.

1014
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
Nicht mehr.

1015
00:44:14,069 --> 00:44:16,154
Es hat aus dem Aquarium getrunken.

1016
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Warte, du hast
aus deinem Aquarium getrunken?

1017
00:44:21,701 --> 00:44:22,869
Schon besser.

1018
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
Wie macht Katie das nur?

1019
00:44:26,581 --> 00:44:29,417
Sie einsammeln. Absetzen. Wieder abholen.

1020
00:44:29,501 --> 00:44:30,877
Nie Zeit für sich.

1021
00:44:31,961 --> 00:44:35,465
Wenn ich aufs Klo gehe,
redet Sam durch die Tür mit mir.

1022
00:44:35,548 --> 00:44:36,925
Ich kriege keinen Schlaf.

1023
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
Spotify schlägt mir ständig
Podcasts für Mütter vor.

1024
00:44:41,471 --> 00:44:43,348
Meine Füße tun weh. Mein Rücken auch.

1025
00:44:43,431 --> 00:44:45,934
Meine Jeans passen nicht richtig,
und sieh mich an.

1026
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
Ich stopfe mich voll.

1027
00:44:47,519 --> 00:44:50,480
Ich hab nicht mal Hunger
und verschlinge es trotzdem.

1028
00:44:53,358 --> 00:44:56,945
Ich bin nicht dafür geschaffen, Peter.
Ich bin kein Conor Ashford.

1029
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Ich bin ein Toyota-Verkäufer.

1030
00:45:00,865 --> 00:45:03,660
Was ist ein Verkäufer,
wenn er nichts verkauft?

1031
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Sie erinnern mich an Dad.

1032
00:45:07,330 --> 00:45:08,706
Wie ist er so?

1033
00:45:08,790 --> 00:45:10,750
Keine Ahnung. Zehn Jahre nicht gesehen.

1034
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Aber bevor er durchdrehte

1035
00:45:12,877 --> 00:45:15,422
und mich im Bällebad
vom Kinderparadies zurückließ,

1036
00:45:15,505 --> 00:45:18,967
sah sein Gesicht genauso aus
wie Ihres im Moment.

1037
00:45:20,260 --> 00:45:22,011
- Danke, Peter.
- Gerne.

1038
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
Müssen Sie das nicht ausliefern?

1039
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
Meinen Sie, die feuern mich?

1040
00:45:26,391 --> 00:45:29,686
"Oh nein. Ich muss mich
mit neuer E-Mail-Adresse anmelden."

1041
00:45:29,769 --> 00:45:31,479
Die Firma leitet ein Roboter.

1042
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Donut?

1043
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
Nein. Ein Donut hat mich
im Fernsehen bloßgestellt.

1044
00:45:37,986 --> 00:45:39,988
Mann, das waren... Das waren Sie?

1045
00:45:40,071 --> 00:45:41,990
Ich liebe das Video.

1046
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
{\an8}<i>Mit einem Donut! Donut!</i>

1047
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
Alter, wie peinlich.

1048
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
{\an8}<i>- Der Trottel hat einen Donut!</i>
- Genug. Weg damit.

1049
00:45:50,039 --> 00:45:51,374
{\an8}<i>Und Action!</i>

1050
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
{\an8}Mann, das sind Sie auch!

1051
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Wie kommt das da hin?

1052
00:45:54,419 --> 00:45:58,465
Krass. Der Algorithmus muss uns zuhören.

1053
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Nicht übel.

1054
00:46:07,140 --> 00:46:08,850
- Mommy!
- Hi, Baby.

1055
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
Da ist sie ja. Hi.

1056
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Mom! Endlich!

1057
00:46:13,021 --> 00:46:14,731
Hi.

1058
00:46:15,315 --> 00:46:18,610
- Hey! Ich hab gerade den Ofen vorgeheizt.
- Ich hab euch vermisst!

1059
00:46:18,693 --> 00:46:20,820
Wow. Hi.

1060
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
Gut, dass du zurück bist.

1061
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Mom, seit du weg warst,

1062
00:46:24,574 --> 00:46:27,243
- riecht unsere Kleidung anders.
- Schlecht?

1063
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
Sie riecht nach dir.

1064
00:46:28,786 --> 00:46:29,913
Ist doch was Gutes.

1065
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
Meine Haut ist nun fettig statt Mischhaut,

1066
00:46:32,499 --> 00:46:34,083
weil wir jeden Abend Pizza essen.

1067
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Nicht nur Pizza.

1068
00:46:35,627 --> 00:46:36,961
Heute Abend

1069
00:46:37,045 --> 00:46:40,882
koche ich Lasagne. Ja, entschuldigt mich.

1070
00:46:40,965 --> 00:46:42,717
Toll. Noch mehr Kohlenhydrate.

1071
00:46:42,800 --> 00:46:44,093
Ich hab mich amüsiert.

1072
00:46:44,177 --> 00:46:46,221
Ich brauche neues Make-up, neue Cremes.

1073
00:46:46,304 --> 00:46:47,805
- Wir reden darüber.
- Alles.

1074
00:46:47,889 --> 00:46:51,392
Kann ich... meine Koffer hochbringen?
Ich hab Souvenirs dabei.

1075
00:46:51,476 --> 00:46:52,852
- Souvenirs!
- Wo sind sie?

1076
00:46:52,936 --> 00:46:53,937
Jetzt freut ihr euch.

1077
00:46:54,020 --> 00:46:55,188
- Wo?
- Das ist für alle.

1078
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
Jetzt sind Sie wie meine Mom.

1079
00:46:59,275 --> 00:47:01,903
Ok, Mann. Gib mir einfach die Lasagne.

1080
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
- Schaut's euch an.
- Danke.

1081
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
Ich dachte, es würde gut laufen,

1082
00:47:06,115 --> 00:47:08,284
aber es läuft überragend.

1083
00:47:08,368 --> 00:47:10,453
Wir haben bereits einen Vertrieb.

1084
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
Ich bin Loris nächster Scrub Daddy.

1085
00:47:12,747 --> 00:47:15,458
Ja. Ich weiß zwar nicht, was das bedeutet,

1086
00:47:15,542 --> 00:47:17,377
aber es klingt cool.

1087
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
Herrje!

1088
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
- Alles ok?
- Ja.

1089
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
Mir geht's gut. Passiert ständig.

1090
00:47:23,007 --> 00:47:24,133
Ach ja?

1091
00:47:24,217 --> 00:47:26,594
Ja.

1092
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
Wer ruft mich da an?

1093
00:47:31,808 --> 00:47:32,809
Es ist Lori.

1094
00:47:33,851 --> 00:47:35,228
Hi, Lori.

1095
00:47:37,814 --> 00:47:38,856
Ja.

1096
00:47:38,940 --> 00:47:40,149
Niemals!

1097
00:47:40,233 --> 00:47:43,194
Der Sternspicker soll noch
Ende des Monats rauskommen.

1098
00:47:43,278 --> 00:47:45,405
- Oh mein Gott! Super.
- Mom, klasse! Toll.

1099
00:47:46,990 --> 00:47:47,991
Ok.

1100
00:47:51,536 --> 00:47:52,662
Zwei weitere Wochen?

1101
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Was?

1102
00:47:54,497 --> 00:47:57,417
Ehrlich? Ich bin gerade
zu meiner Familie heimgekommen.

1103
00:47:57,917 --> 00:47:59,877
- Was?
- Nein. Nein, ich...

1104
00:47:59,961 --> 00:48:01,170
Ich verstehe.

1105
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Tut mir leid.

1106
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
Natürlich. Ja, ich weiß.

1107
00:48:04,507 --> 00:48:07,552
Dein Assistent soll mir den Flug schicken,

1108
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
wir sehen uns morgen.

1109
00:48:09,721 --> 00:48:11,681
Ok. Tschüs.

1110
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
- Du fährst wieder?
- Was? Mom?

1111
00:48:14,267 --> 00:48:15,727
- Du bist erst zurück.
- Ja.

1112
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
Du bist eine Sekunde hier.

1113
00:48:17,186 --> 00:48:19,397
Wir haben dich fest umarmt.

1114
00:48:19,480 --> 00:48:21,024
Das hätten wir nicht getan,

1115
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
hätten wir das gewusst.

1116
00:48:22,900 --> 00:48:24,986
Ich will nicht weg, Leute.

1117
00:48:25,069 --> 00:48:27,864
Ehrlich nicht. Aber ich muss. Und es...

1118
00:48:27,947 --> 00:48:31,075
Es ist nur San Francisco.
Und nur für zwei weitere Wochen.

1119
00:48:31,159 --> 00:48:32,368
Ja? Weißt du...

1120
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
Du weißt nicht, wie es in den zwei Wochen

1121
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
für uns alle war, also...

1122
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
Ich weiß, es war schwer.

1123
00:48:38,791 --> 00:48:41,878
Mir fällt es auch schwer.

1124
00:48:41,961 --> 00:48:43,921
Aber das ist eine Riesenchance.

1125
00:48:44,005 --> 00:48:47,133
Das könnte unser Leben komplett verändern.

1126
00:48:48,301 --> 00:48:52,138
Was, wenn unser Leben
vorher in Ordnung war?

1127
00:48:57,268 --> 00:48:58,811
Dad!

1128
00:48:59,479 --> 00:49:01,314
- Komm schon, Dad.
- Dad!

1129
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
- Ich hab's. Alles ist gut.
- Dad.

1130
00:49:03,107 --> 00:49:04,651
- Voll laut.
- Alles ist gut.

1131
00:49:04,734 --> 00:49:05,818
Alles ist gut.

1132
00:49:09,947 --> 00:49:11,115
Alles klar.

1133
00:49:11,199 --> 00:49:13,785
Alles unter Kontrolle. Gut.

1134
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Hör mal...

1135
00:49:18,414 --> 00:49:21,876
Wir kriegen das schon hin, ja?
Das ist toll.

1136
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
- Danke.
- Es ist toll.

1137
00:49:24,420 --> 00:49:26,381
Ja, stimmt. Wirklich toll.

1138
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
Und wisst ihr, was?

1139
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
Ich hab was aus Korea dabei,

1140
00:49:31,344 --> 00:49:35,098
das dabei helfen könnte,
dass es hier reibungsloser läuft.

1141
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
Ein digitaler Kalender.

1142
00:49:39,977 --> 00:49:41,938
Die Kommandozentrale der Zukunft.

1143
00:49:42,021 --> 00:49:44,107
Das ist toll. Toll.

1144
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
Und das ist das Beste.

1145
00:49:47,902 --> 00:49:49,195
Ist das nicht süß?

1146
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Kalenderkatze!

1147
00:49:50,947 --> 00:49:53,533
Ja, und jetzt kann ich den Kalender

1148
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
- von überall steuern.
- Cool.

1149
00:49:55,076 --> 00:49:59,914
Ich kann täglich Notizen senden,
gesunde Rezepte, zusätzliche To-dos.

1150
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
Ihr werdet es lieben.

1151
00:50:04,544 --> 00:50:05,753
Danke.

1152
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
Wir sind auf uns gestellt.

1153
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Drei Waisen.

1154
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
Der geht nicht raus.

1155
00:50:49,464 --> 00:50:51,632
Oh mein...

1156
00:50:51,716 --> 00:50:53,217
Du wäschst unsere Sachen nicht.

1157
00:50:53,301 --> 00:50:54,719
Hadley, was tust du hier?

1158
00:50:54,802 --> 00:50:56,637
- Gracie! Sam! Kommt her!
- Lass das.

1159
00:50:56,721 --> 00:50:59,348
- Kommt sofort runter!
- Kommt nicht runter!

1160
00:50:59,432 --> 00:51:02,226
Dad sprüht unsere Klamotten mit Parfüm ein

1161
00:51:02,310 --> 00:51:03,686
und legt sie dreckig zurück.

1162
00:51:03,770 --> 00:51:05,313
Darum rieche ich wie Mom?

1163
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
- Nein.
- Warum das?

1164
00:51:06,522 --> 00:51:08,566
Du bist doch ständig hier unten.

1165
00:51:08,649 --> 00:51:10,777
Ja, weil ich ständig Handtücher wasche!

1166
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Seht ihr das? Guckt.

1167
00:51:12,445 --> 00:51:15,156
Es hört nicht auf.
Ich soll Handtücher zuerst waschen

1168
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
und komme nicht zur Kleidung.

1169
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
Was ist hier los?

1170
00:51:18,034 --> 00:51:21,412
- Dad wäscht unsere Klamotten nicht.
- Gut. Das war's.

1171
00:51:21,496 --> 00:51:22,663
Reden wir Klartext.

1172
00:51:22,747 --> 00:51:24,457
- Du bist ein Monster.
- Eklig.

1173
00:51:24,540 --> 00:51:26,250
Das System funktioniert nicht.

1174
00:51:26,334 --> 00:51:28,920
- Bei Mom schon.
- Ja, weil Mom Mom ist

1175
00:51:29,504 --> 00:51:31,714
und ich nicht, klar?

1176
00:51:31,798 --> 00:51:34,008
Ich dachte, es ginge ein paar Wochen.

1177
00:51:34,091 --> 00:51:35,343
Ich war nah dran.

1178
00:51:35,426 --> 00:51:36,719
- Nein.
- Ich sagte "nah".

1179
00:51:36,803 --> 00:51:37,804
Nicht annähernd.

1180
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
Es gab ein paar gute Momente.

1181
00:51:39,388 --> 00:51:41,516
- Du hast im Wandschrank geweint.
- Jedenfalls

1182
00:51:41,599 --> 00:51:43,893
funktionierte Moms System für Mom.

1183
00:51:43,976 --> 00:51:46,646
Und als das vorübergehend war,
wollte ich wie sie sein.

1184
00:51:46,729 --> 00:51:50,149
Aber das geht nicht.
Also muss ein neuer Plan her.

1185
00:51:50,233 --> 00:51:53,319
Eine neue Ära muss beginnen.

1186
00:51:53,402 --> 00:51:55,321
Eine Dad-Ära!

1187
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
Klingt nach einer furchtbaren Idee.

1188
00:52:00,451 --> 00:52:02,036
Kalenderkatze!

1189
00:52:02,119 --> 00:52:03,246
Darfst du das?

1190
00:52:03,329 --> 00:52:05,790
Ja, weil das meine Ära ist.

1191
00:52:05,873 --> 00:52:07,458
Wie merkst du dir unsere Termine?

1192
00:52:07,542 --> 00:52:10,336
Gar nicht.
Ihr sagt sie mir, ich merke sie mir.

1193
00:52:10,419 --> 00:52:12,547
Wenn ich sie vergesse, erinnert ihr mich.

1194
00:52:13,047 --> 00:52:15,633
Die Dad-Ära dreht sich um Teamwork.

1195
00:52:16,259 --> 00:52:19,220
Wenn wir zusammenhalten,
bekommt ihr, was ihr wollt,

1196
00:52:19,762 --> 00:52:22,098
und ich bekomme, was ich will.

1197
00:52:22,181 --> 00:52:25,434
Nämlich wieder das tun,
was ich am besten kann: Autos verkaufen.

1198
00:52:26,018 --> 00:52:28,396
Warum können wir nicht alle profitieren?

1199
00:52:28,479 --> 00:52:29,939
Also reden wir darüber.

1200
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
Was brauchen wir, um das zu schaffen?

1201
00:52:32,942 --> 00:52:33,985
Ich will ein Pferd.

1202
00:52:34,068 --> 00:52:36,028
Das gehört nicht dazu.

1203
00:52:36,112 --> 00:52:39,574
Was ist mit Essen? Wir haben
kein Obst oder Gemüse im Haus.

1204
00:52:39,615 --> 00:52:42,326
Und Badartikel.
Ich musste die Beine mit Butter rasieren.

1205
00:52:42,410 --> 00:52:44,245
- Lecker.
- Ich brauchte ein Pflaster

1206
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
und du gabst mir Tesafilm.

1207
00:52:45,830 --> 00:52:47,415
Beim Besteck liegen Spaghetti.

1208
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
Ja. Überall liegen Spaghetti.

1209
00:52:49,250 --> 00:52:50,918
Und unsere Klamotten sind dreckig.

1210
00:52:51,002 --> 00:52:52,003
- Ja.
- Ok.

1211
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
Ich weiß, wo wir hinmüssen.

1212
00:52:53,838 --> 00:52:56,507
Ja, zum Supermarkt
und ins Einkaufszentrum.

1213
00:52:56,591 --> 00:52:57,758
Nur an einen Ort.

1214
00:52:58,634 --> 00:53:02,054
Einen magischen Ort mit grellen Leuchten,

1215
00:53:02,138 --> 00:53:03,973
der jedes Problem löst.

1216
00:53:04,056 --> 00:53:05,308
Das Krankenhaus?

1217
00:53:05,391 --> 00:53:07,310
Nein. Noch besser.

1218
00:53:07,393 --> 00:53:08,853
Walmart!

1219
00:53:10,855 --> 00:53:12,356
Ich hab Putzmittel.

1220
00:53:12,440 --> 00:53:14,567
Gracie, Badartikel, Hadley, Essen.

1221
00:53:14,650 --> 00:53:17,320
Aufpassen. Spaß haben. Walmart auf drei.

1222
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
Eins, zwei, drei.

1223
00:53:18,487 --> 00:53:19,530
Walmart!

1224
00:53:26,329 --> 00:53:27,371
Sorry!

1225
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Ich hole T-Shirts und Unterhosen
für zwei Wochen.

1226
00:53:34,378 --> 00:53:35,630
Und Socken?

1227
00:53:35,713 --> 00:53:38,132
Socken sind optional, aber rasten wir aus.

1228
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Ok.

1229
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
Was ist nach zwei Wochen?

1230
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
Dann schmeißen wir alles weg
und holen Neues.

1231
00:53:43,888 --> 00:53:47,016
Ja, ja.

1232
00:54:09,455 --> 00:54:12,208
<i>Gut. Jetzt, nachdem es</i>
<i>auf meine Tour läuft,</i>

1233
00:54:12,291 --> 00:54:15,169
führen wir diesen Laden
wie ein 1A-Autohaus.

1234
00:54:15,252 --> 00:54:17,505
Das ist eure Anreiztafel.

1235
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
{\an8}Für Aufgaben bekommt ihr Belohnungen.

1236
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
{\an8}Ja.

1237
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
Jede von euch führt Protokoll,

1238
00:54:22,927 --> 00:54:24,929
um alles zu erfassen, was ausgeht.

1239
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
Das kaufe ich nach.

1240
00:54:26,097 --> 00:54:29,475
Hier ist die Theke
für Ersatzteile und Zubehör.

1241
00:54:29,558 --> 00:54:31,519
Hier sind die Haarbänder

1242
00:54:31,602 --> 00:54:33,604
und Zeug, auf das ich immer trete.

1243
00:54:33,688 --> 00:54:34,939
- Das ist fair.
- Gute Idee.

1244
00:54:35,022 --> 00:54:38,109
Willkommen beim Autohaus
der Familie Wilcox.

1245
00:54:38,192 --> 00:54:42,238
Und jetzt genießt bitte euer süßes,
leckeres und pflegeleichtes Frühstück.

1246
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
Lasst uns einen schönen Tag haben.

1247
00:54:44,198 --> 00:54:45,241
Weltbester DAD

1248
00:54:59,380 --> 00:55:02,883
Setzt den Kaffee auf.
Der weltbeste Verkäufer ist zurück!

1249
00:55:02,967 --> 00:55:04,385
Nate, was machst du hier?

1250
00:55:04,468 --> 00:55:06,095
Tun, was ich am besten kann.

1251
00:55:06,178 --> 00:55:10,099
Mein Leben auf meine Art leben
und tolle Autos verkaufen.

1252
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Peyton.

1253
00:55:11,392 --> 00:55:12,893
Warte! Er ist zurück! Nein.

1254
00:55:12,977 --> 00:55:15,479
Und deine Töchter? Weiß deine Frau das?

1255
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
Keine Sorge.
Für meine Familie ist gesorgt.

1256
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
Sucht den nächsten Song aus.

1257
00:55:24,947 --> 00:55:26,782
Wisst ihr, meine Exfrau hat mir

1258
00:55:26,866 --> 00:55:28,534
nicht zugetraut, Vater zu sein.

1259
00:55:28,617 --> 00:55:29,869
Ist das zu fassen?

1260
00:55:30,578 --> 00:55:32,621
Könnte sie mich jetzt nur sehen.

1261
00:55:41,714 --> 00:55:43,966
Zeit, die Handtücher zu erledigen.

1262
00:55:55,186 --> 00:55:56,395
Alle mit Rollkragen?

1263
00:55:56,479 --> 00:55:57,980
In jeder Farbe.

1264
00:55:58,898 --> 00:56:01,734
Schon klar.
Du willst Brians Aufmerksamkeit,

1265
00:56:01,817 --> 00:56:04,361
die kriegst du so.
Nicht mit provokanter Kleidung.

1266
00:56:04,445 --> 00:56:06,363
Sondern mit konservativer.

1267
00:56:06,989 --> 00:56:08,699
Und ignoriere ihn.

1268
00:56:09,283 --> 00:56:12,078
Such dir einen anderen Schulweg.

1269
00:56:12,161 --> 00:56:14,038
Vielleicht? Na gut.

1270
00:56:14,663 --> 00:56:15,664
Danke, Dad.

1271
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Sie werden es lieben.
Gut. Hat mich gefreut.

1272
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Du hast einen Lauf, Nate.

1273
00:56:26,467 --> 00:56:28,177
Der Typ wollte nur mal aufs Klo.

1274
00:56:28,260 --> 00:56:30,221
An die Tafel damit.

1275
00:56:33,933 --> 00:56:36,811
Auf die Work-Life-Balance.

1276
00:56:36,894 --> 00:56:38,020
Prost.

1277
00:56:40,898 --> 00:56:43,234
RIESIGE RABATTE
FRAGT NACH PEYTON

1278
00:56:49,490 --> 00:56:51,617
Ok, jetzt wird's langsam traurig.

1279
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Sam küsst noch immer Kinder.

1280
00:56:56,789 --> 00:56:58,374
Sam muss damit aufhören! HILFE!

1281
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
Spinne ich oder sind 100 $ billig?

1282
00:57:08,467 --> 00:57:11,220
Ich meine, Cinnamon gehört zur Familie.

1283
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
Er war schon immer bei uns.

1284
00:57:12,805 --> 00:57:14,098
Er ist ein braver Junge.

1285
00:57:14,181 --> 00:57:16,600
Aber seit dem Vorfall ist er anders.

1286
00:57:16,684 --> 00:57:18,227
Wir waren auf dem Rummel,

1287
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
lautes Lachen, Musik.

1288
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Er ist durchgedreht

1289
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
- und es wurde wild...
- Ich gebe Ihnen 50.

1290
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
- Ok.
- Alles klar.

1291
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
Ist das...

1292
00:57:29,196 --> 00:57:30,614
Jepp. Solange du die Kinder

1293
00:57:30,698 --> 00:57:32,366
nicht mehr abknutschst,

1294
00:57:32,449 --> 00:57:34,118
gehört Cinnamon dir.

1295
00:57:34,743 --> 00:57:37,246
Ich werde Cinnamon
mit Küssen überschütten.

1296
00:57:39,123 --> 00:57:42,209
Warte mal kurz.
Mach keine lauten Geräusche

1297
00:57:42,668 --> 00:57:45,004
und lieber eine Kusshand. Geht das?

1298
00:57:45,629 --> 00:57:47,673
- Danke, Daddy.
- Gerne.

1299
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
Wow.

1300
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Ehrlich?

1301
00:57:52,344 --> 00:57:55,055
Sie bedrängt keine Mitschüler mehr?

1302
00:57:55,139 --> 00:57:57,850
Wie toll.
Meine Blasen-Rede hat wohl funktioniert!

1303
00:57:59,018 --> 00:58:01,103
Was? Das geht?

1304
00:58:02,438 --> 00:58:04,440
Alles klar, ja. Gut. Tschüs.

1305
00:58:05,482 --> 00:58:07,109
Mann.

1306
00:58:07,193 --> 00:58:08,194
Du meine Güte.

1307
00:58:08,277 --> 00:58:10,696
Du wirst es nicht fassen.
Das war Sams Lehrerin.

1308
00:58:10,779 --> 00:58:14,241
Sie soll vielleicht
eine Klasse überspringen.

1309
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
Wow. Wir sollten alle Pferde haben.

1310
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
Dafür haben wir nicht genug Land.

1311
00:58:18,704 --> 00:58:19,914
Das Klo ist verstopft.

1312
00:58:19,997 --> 00:58:21,248
Warst du das?

1313
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
Nein.

1314
00:58:22,541 --> 00:58:24,293
Klingt nach Servicemanager.

1315
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
Wer ist das?

1316
00:58:25,586 --> 00:58:29,506
Bin dran. Dafür bekomme ich
eine Woche Cupcakes.

1317
00:58:29,590 --> 00:58:30,799
Braves Mädchen.

1318
00:58:30,883 --> 00:58:33,385
Vergiss das Auto und die Tafel nicht.

1319
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
Hey, Füße hoch. Der Hausmeister kommt.

1320
00:58:37,139 --> 00:58:40,309
Wann ist eigentlich
dein Verkäufer-Event morgen?

1321
00:58:40,392 --> 00:58:44,021
Den ganzen Nachmittag.
Ja. Großes Ding. Mann.

1322
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
Ok, und was ist
mit Hadleys Buchstabierwettbewerb?

1323
00:58:48,150 --> 00:58:49,944
Am Nachmittag. Ich schaffe beides.

1324
00:58:50,027 --> 00:58:53,447
Wenn du nicht...
Er hängt fest. Trittst du ihn mal?

1325
00:58:53,530 --> 00:58:55,366
Na bitte.

1326
00:58:55,866 --> 00:58:58,369
Pinn dir ein eigenes Auto an.

1327
00:59:11,090 --> 00:59:14,218
<i>Dein Wort lautet "Duopol".</i>

1328
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Duopol.

1329
00:59:16,595 --> 00:59:21,600
D-U-O-P-O-L.

1330
00:59:21,684 --> 00:59:22,685
Duopol.

1331
00:59:23,519 --> 00:59:24,520
Das ist korrekt.

1332
00:59:26,355 --> 00:59:27,356
Ruhe, bitte.

1333
00:59:28,232 --> 00:59:30,901
Ruhe, bitte. Ordnung!

1334
00:59:31,735 --> 00:59:32,736
Hi.

1335
00:59:32,820 --> 00:59:36,365
Unsere nächste Teilnehmerin
ist Hadley Wilcox.

1336
00:59:37,616 --> 00:59:40,202
- Sir, bitte.
- Tut mir leid.

1337
00:59:40,828 --> 00:59:42,162
Das ist aufregend.

1338
00:59:42,246 --> 00:59:44,540
Dein Wort lautet "systematisch".

1339
00:59:45,582 --> 00:59:47,126
Systematisch.

1340
00:59:47,209 --> 00:59:48,460
Du schaffst das, Hadley!

1341
00:59:49,920 --> 00:59:52,381
- Sorry. Tut mir leid.
- Sir, wir buchstabieren hier.

1342
00:59:52,464 --> 00:59:53,716
Das ist nicht...

1343
00:59:53,799 --> 00:59:56,051
Nicht passend. Es tut mir leid.

1344
00:59:57,136 --> 00:59:58,887
Systematisch.

1345
00:59:59,513 --> 01:00:03,392
S-Y-S-T-E-M-

1346
01:00:03,475 --> 01:00:06,770
- A-T-I-S-C-H.
- A-T-I-G.

1347
01:00:07,604 --> 01:00:09,106
Systematisch.

1348
01:00:09,189 --> 01:00:10,983
- Leider falsch.
- Das ist korrekt.

1349
01:00:11,066 --> 01:00:12,943
Na bitte! Hadley!

1350
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
Kommt schon, Leute!

1351
01:00:14,403 --> 01:00:18,490
Buchstabieren ist unberechenbar, Mann.

1352
01:00:18,574 --> 01:00:20,409
- Das war eine Achterbahn.
- Ja.

1353
01:00:20,492 --> 01:00:21,869
Ich buchstabier's anders.

1354
01:00:22,578 --> 01:00:26,957
GLÜCKWUNSCH NATE WILCOX
Toyota-Verkäufer des Jahres

1355
01:00:30,794 --> 01:00:33,881
Dein Junge hat dich
mal wieder versetzt, was, Dan?

1356
01:00:33,964 --> 01:00:36,008
Er lässt sicher im Kinderland

1357
01:00:36,091 --> 01:00:37,843
die Kreditkarten glühen.

1358
01:00:37,926 --> 01:00:39,386
Nein, das würde er nicht tun.

1359
01:00:39,470 --> 01:00:42,973
Ich sag's nur: Du bist ihm egal,
und das Geschäft auch.

1360
01:00:43,057 --> 01:00:44,350
War schon immer so.

1361
01:00:44,433 --> 01:00:45,434
Er kommt gleich.

1362
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
...S-E-N.

1363
01:00:47,436 --> 01:00:49,188
- Kissen.
- Das ist korrekt.

1364
01:00:50,731 --> 01:00:53,400
Dan:
Wo bist du?

1365
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Hey.

1366
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
Wie viele Runden gibt's?

1367
01:00:57,780 --> 01:00:59,073
- Wie viele Runden?
- Ja.

1368
01:00:59,156 --> 01:01:01,283
Es geht so lange, bis ein Kind übrig ist.

1369
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
Warst du noch nie bei so was?

1370
01:01:04,620 --> 01:01:06,580
Das gab's damals gar nicht.

1371
01:01:07,122 --> 01:01:08,624
Doch, bestimmt.

1372
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Du warst nur nicht dabei.

1373
01:01:10,626 --> 01:01:13,670
Bin gleich da

1374
01:01:14,129 --> 01:01:15,672
Hey, ich muss mal aufs Klo.

1375
01:01:15,756 --> 01:01:17,549
- Hältst du den Platz frei?
- Was?

1376
01:01:17,633 --> 01:01:19,468
- Ja, damit niemand...
- Du kannst

1377
01:01:19,551 --> 01:01:21,970
dich auch zu mir nach vorne setzen,

1378
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
zu deinem Kumpel hier.

1379
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Bis gleich.

1380
01:01:29,353 --> 01:01:31,105
- Du hast da was.
- Wow.

1381
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Alles klar,
der Verkäufer des Jahres ist da!

1382
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Super, Nate!

1383
01:01:37,820 --> 01:01:40,614
- Mein Kumpel!
- Das bin ich. Sein Kumpel.

1384
01:01:40,697 --> 01:01:42,282
Super. Ich freue mich.

1385
01:01:42,366 --> 01:01:43,951
Auf geht's, ich hab nicht lange.

1386
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
Wo musst du hin,
das wichtiger ist als das hier?

1387
01:01:47,871 --> 01:01:49,748
Nirgendwohin!

1388
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Nirgendwohin. Ok?

1389
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Ich bin aufgeregt.

1390
01:01:52,209 --> 01:01:53,794
- Alles klar.
- Chill mal.

1391
01:01:53,877 --> 01:01:56,922
Ich stelle dich dem Manager
des Autohauses von Cool Springs vor.

1392
01:01:57,005 --> 01:01:58,674
Er will dich kennenlernen.

1393
01:01:58,757 --> 01:02:00,217
Alles klar, ja. Prima.

1394
01:02:00,300 --> 01:02:01,343
- Komm.
- Ja.

1395
01:02:02,803 --> 01:02:04,263
- Mike Vanderholden.
- Hey.

1396
01:02:04,346 --> 01:02:07,307
Stimmt es, dass Sie Mr. Wonderful kennen?

1397
01:02:07,391 --> 01:02:09,601
Ja, ich hab ihm
von <i>Höhle der Löwen </i>erzählt.

1398
01:02:09,685 --> 01:02:11,311
Mann, ich brauche seine Nummer.

1399
01:02:11,395 --> 01:02:14,314
Ich hab eine mega Erfindung für ihn.

1400
01:02:14,398 --> 01:02:16,692
Ja, ich kenne die nicht wirklich.

1401
01:02:16,775 --> 01:02:18,777
- Ich war in einer Folge.
- Raus damit.

1402
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
Ich beteilige Sie auch.

1403
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Das will ich nicht.

1404
01:02:21,780 --> 01:02:23,073
Umsichtig.

1405
01:02:23,866 --> 01:02:25,534
Das ist leider falsch.

1406
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
{\an8}Geben Sie mir Ihr LinkedIn,

1407
01:02:31,582 --> 01:02:33,167
{\an8}dann finde ich die Löwen.

1408
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Dort finden Sie die Löwen.

1409
01:02:34,877 --> 01:02:36,128
Ich hab kein LinkedIn.

1410
01:02:36,211 --> 01:02:38,297
Du sagtest doch, der Kerl sei cool.

1411
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
- Alles klar.
- Ja.

1412
01:02:39,465 --> 01:02:40,549
- Legen wir los?
- Ja.

1413
01:02:40,632 --> 01:02:43,051
- Eine Sekunde. Hey.
- Ja, kein Problem.

1414
01:02:43,135 --> 01:02:46,054
Du verhältst dich verrückt. Ok?
Ist alles in Ordnung?

1415
01:02:46,138 --> 01:02:48,557
Ich bin nur aufgeregt wegen der Rede.

1416
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
- Ich will sie nicht vergessen.
- Toll.

1417
01:02:50,517 --> 01:02:52,060
- Gut, gut.
- Alles klar.

1418
01:02:53,353 --> 01:02:55,189
Tut mir leid, leider falsch.

1419
01:02:55,272 --> 01:02:58,066
6. KLASSE
BUCHSTABIERWETTBEWERB

1420
01:02:58,150 --> 01:03:02,362
Und damit sind wir
bei unseren letzten beiden Teilnehmern.

1421
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
Zunächst...

1422
01:03:04,615 --> 01:03:05,782
...Hadley Wilcox.

1423
01:03:12,206 --> 01:03:15,083
Dein Wort lautet "Diphtherie".

1424
01:03:21,632 --> 01:03:23,133
Könnten Sie bitte wiederholen?

1425
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Diphtherie.

1426
01:03:26,637 --> 01:03:28,472
Diphtherie.

1427
01:03:30,307 --> 01:03:31,642
Da ist es.

1428
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Danke.

1429
01:03:34,228 --> 01:03:35,229
Danke.

1430
01:03:35,312 --> 01:03:37,689
Ich hab nicht viel Zeit, also ganz kurz.

1431
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
Es heißt, Dads könnten nicht alles haben,

1432
01:03:40,275 --> 01:03:42,736
und ich sage, das ist nicht wahr.

1433
01:03:43,320 --> 01:03:44,321
Ja!

1434
01:03:45,739 --> 01:03:48,575
Der Preis für den Verkäufer
des Jahres ist toll.

1435
01:03:48,659 --> 01:03:51,078
Aber der echte Preis wartet daheim,

1436
01:03:51,161 --> 01:03:52,788
wenn ich die Haustür öffne

1437
01:03:52,871 --> 01:03:57,459
und diese Tickets in Händen halte
und die Gesichter meiner Kinder sehe!

1438
01:04:03,882 --> 01:04:06,134
Alles klar. Danke. Danke.

1439
01:04:09,054 --> 01:04:10,180
Wow. Er ist toll, oder?

1440
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Also, dieses Auto steht zum Verkauf.

1441
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
- Was ist?
- Ich hab verloren.

1442
01:04:14,851 --> 01:04:16,186
Und das hättest du gewusst,

1443
01:04:16,270 --> 01:04:17,312
wärst du geblieben.

1444
01:04:17,396 --> 01:04:18,605
Ich wollte zurück.

1445
01:04:18,689 --> 01:04:20,857
- Ich dachte, ich schaff's...
- Hast du nicht!

1446
01:04:20,941 --> 01:04:22,150
Hadley, alles wird gut.

1447
01:04:22,234 --> 01:04:23,485
Beim nächsten Mal...

1448
01:04:23,569 --> 01:04:25,404
Mir egal, dass ich verloren hab!

1449
01:04:25,487 --> 01:04:26,947
Aber du solltest da sein.

1450
01:04:28,240 --> 01:04:29,616
Mein Selbstwert sollte nicht

1451
01:04:29,700 --> 01:04:30,826
davon abhängen,

1452
01:04:30,909 --> 01:04:32,160
aber guck dich an.

1453
01:04:34,121 --> 01:04:35,664
Ich will einfach heim.

1454
01:04:35,747 --> 01:04:37,291
Bitte fahr mich heim.

1455
01:04:38,292 --> 01:04:41,044
Ok. Gut. Fahren wir. Wo ist Gracie?

1456
01:04:41,128 --> 01:04:43,088
Sie hat nach der Schule Lerngruppe.

1457
01:04:43,171 --> 01:04:44,756
Warum weiß ich das?

1458
01:04:44,840 --> 01:04:47,676
Ja. Was wurde aus "ihr sagt's mir,
ich merk's mir"?

1459
01:04:52,723 --> 01:04:54,725
Komm! Karaoke geht gleich los.

1460
01:04:57,811 --> 01:04:59,354
Hey, komm schon!

1461
01:04:59,438 --> 01:05:01,815
Deine Kinder sind auch später noch sauer!

1462
01:05:07,362 --> 01:05:09,906
Die scheinen ja Spaß zu haben.

1463
01:05:10,949 --> 01:05:12,159
Kennen Sie die?

1464
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
Soll das ein Witz sein?

1465
01:05:19,583 --> 01:05:20,709
Was ist hier los?

1466
01:05:20,792 --> 01:05:22,044
Hey, Nate. Was geht?

1467
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
Eine kleine Geburtstagsparty?

1468
01:05:24,254 --> 01:05:25,380
Was?

1469
01:05:29,343 --> 01:05:30,927
Geht nach oben.

1470
01:05:35,974 --> 01:05:37,392
- Gracie!
- Dad?

1471
01:05:37,476 --> 01:05:39,311
Du hast doch noch Betriebsfeier.

1472
01:05:39,394 --> 01:05:40,687
- Was soll das?
- Verzeih.

1473
01:05:40,771 --> 01:05:42,439
Ruiniere ich deine "Lerngruppe"?

1474
01:05:42,522 --> 01:05:44,816
Und was tust du hier?
Sie trägt Rollkragen.

1475
01:05:45,400 --> 01:05:47,944
- Rollkragen sind heiß.
- Was?

1476
01:05:48,028 --> 01:05:50,614
Oh mein Gott. Voll peinlich.

1477
01:05:50,697 --> 01:05:51,740
Gracie!

1478
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
Gracie.

1479
01:05:53,408 --> 01:05:54,493
Gracie! Hey!

1480
01:05:55,577 --> 01:05:56,578
Reden wir darüber.

1481
01:05:56,662 --> 01:05:58,580
Du sollst nicht mit Jungs allein sein.

1482
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
Das ist nicht die Dad-Ära.

1483
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Die Lügen.

1484
01:06:01,375 --> 01:06:04,086
Nein. Es geht darum,
uns mit Abkürzungen abzulenken,

1485
01:06:04,169 --> 01:06:05,671
damit du dein Ding tun kannst!

1486
01:06:05,754 --> 01:06:08,048
Und übrigens gehören Lügen dazu,

1487
01:06:08,131 --> 01:06:10,008
denn Mom weiß nicht, dass du arbeitest!

1488
01:06:10,092 --> 01:06:11,218
Das ist nicht mal...

1489
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
Ja. Ich knalle meine Tür zu.

1490
01:06:15,055 --> 01:06:16,598
Nate, kommen Sie raus.

1491
01:06:16,682 --> 01:06:18,433
- Jetzt nicht.
- Doch, jetzt!

1492
01:06:19,059 --> 01:06:20,060
Was?

1493
01:06:21,269 --> 01:06:22,771
Mit Schaufel.

1494
01:06:24,648 --> 01:06:26,024
Armer Kerl.

1495
01:06:26,900 --> 01:06:29,277
Oh mein Gott. Was soll ich tun?

1496
01:06:29,820 --> 01:06:31,363
Sam darf das nicht sehen.

1497
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Ziehen wir ihn zu den Nachbarn.

1498
01:06:33,323 --> 01:06:34,324
Morgen ist Mülltag.

1499
01:06:34,408 --> 01:06:35,701
Nur Recycling...

1500
01:06:35,784 --> 01:06:37,661
- Nehmen Sie einen Huf!
- Mach ich ja.

1501
01:06:41,415 --> 01:06:42,666
Er lebt!

1502
01:06:42,749 --> 01:06:44,209
Er lebt!

1503
01:06:44,292 --> 01:06:46,712
Runter! Machen Sie sich ganz groß!

1504
01:06:48,880 --> 01:06:49,881
Sachte!

1505
01:06:50,549 --> 01:06:52,509
- Nicht da rein!
- Nein!

1506
01:06:55,220 --> 01:06:56,847
- Oh mein Gott!
- Was?

1507
01:06:56,930 --> 01:06:58,140
Mist, wir müssen weg.

1508
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
- Vorsicht!
- Oh Gott. Wir müssen laufen.

1509
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Bewegung.

1510
01:07:02,936 --> 01:07:04,020
Oh mein Gott!

1511
01:07:06,857 --> 01:07:08,817
Hey, komm schon, Cinnamon.

1512
01:07:11,278 --> 01:07:12,404
Oh nein.

1513
01:07:17,784 --> 01:07:18,952
Dad, was ist hier los?

1514
01:07:19,035 --> 01:07:23,123
Tja, das Pferd lag da rum,
mausetot, und jetzt lebt es!

1515
01:07:23,206 --> 01:07:25,208
Dad, Pferde schlafen im Liegen.

1516
01:07:25,292 --> 01:07:27,586
Cinnamon, komm her.

1517
01:07:27,669 --> 01:07:30,255
Alles gut. Komm her.

1518
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Gut gemacht.

1519
01:07:33,133 --> 01:07:34,801
- Her damit.
- Hey.

1520
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
Hey, Cinnamon. Ich hab Pizza.

1521
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Komm her, Cinnamon.

1522
01:07:41,600 --> 01:07:42,684
Oh nein!

1523
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Kann ich reparieren.

1524
01:07:46,062 --> 01:07:48,064
Hey. Cinnamon.

1525
01:07:48,148 --> 01:07:51,318
- Komm her. Na bitte.
- Nein! Dad! Er rennt weg!

1526
01:07:51,401 --> 01:07:53,069
- Passt auf.
- Komm schon.

1527
01:07:55,071 --> 01:07:56,198
Halt an. Nein!

1528
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
Nein!

1529
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
Cinnamon, halt an!

1530
01:08:02,954 --> 01:08:04,122
Tut mir leid, Sam.

1531
01:08:14,216 --> 01:08:15,842
Dad, pass auf!

1532
01:08:23,016 --> 01:08:24,476
Nein, nein.

1533
01:08:32,526 --> 01:08:33,777
Alles ok?

1534
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
- Ja.
- Ist schon gut. Alles ok.

1535
01:08:40,075 --> 01:08:41,409
Pferde, was?

1536
01:08:43,745 --> 01:08:44,996
Das kriege ich wieder hin.

1537
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
- Hey, Schatz.
<i>- Hey, Schatz.</i>

1538
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
Fantastische Neuigkeiten.

1539
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
Lori konnte ihren Terminplan

1540
01:08:55,423 --> 01:08:56,424
umschmeißen,

1541
01:08:56,508 --> 01:08:59,219
und sie ist morgen beim Live-Stream
im Haus dabei.

1542
01:08:59,302 --> 01:09:01,429
<i>- Live-Stream? Bei uns im Haus?</i>
- Ja.

1543
01:09:01,513 --> 01:09:03,014
Das Haus ist laut Lori perfekt,

1544
01:09:03,098 --> 01:09:05,141
weil dort der Originalstern gebaut wurde.

1545
01:09:05,225 --> 01:09:06,268
Steht im Kalender.

1546
01:09:06,351 --> 01:09:07,519
Ja, hab ich gesehen.

1547
01:09:07,602 --> 01:09:10,230
Es kommt nur trotzdem so plötzlich.

1548
01:09:10,313 --> 01:09:13,900
<i>Ok. Jetzt verstehst du endlich,</i>
<i>wie mein Leben ist.</i>

1549
01:09:13,984 --> 01:09:17,112
<i>Saug noch schnell durch,</i>
<i>denn wir landen mittags.</i>

1550
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
Ja, ja. Das wird helfen.

1551
01:09:19,114 --> 01:09:22,200
<i>Und Schatz, vielen Dank,</i>
<i>dass du dich letzten Monat</i>

1552
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
<i>ums Haus gekümmert hast.</i>

1553
01:09:23,618 --> 01:09:27,038
<i>Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.</i>
<i>Ich liebe dich sehr.</i>

1554
01:09:27,122 --> 01:09:28,164
Ich liebe dich auch.

1555
01:09:28,248 --> 01:09:29,541
<i>- Ok, tschüs.</i>
- Ja.

1556
01:09:29,624 --> 01:09:30,709
Oh Mann.

1557
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Oh Mann.

1558
01:09:39,676 --> 01:09:41,678
ERINNERUNG 13 UHR
LIVESTREAM PRODUKTLAUNCH

1559
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
Etwas zu spät, Kalender.

1560
01:09:50,103 --> 01:09:52,314
Ich dachte, alle kriegen, was sie wollten.

1561
01:09:53,273 --> 01:09:56,443
Nein. Sie dachten,
Sie kriegen, was Sie wollten.

1562
01:10:00,530 --> 01:10:02,490
Gott, Mann...

1563
01:10:04,075 --> 01:10:06,453
Sehen Sie sich das an. Nicht mal...

1564
01:10:09,664 --> 01:10:10,999
Oh nein.

1565
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
{\an8}Ich muss das reparieren.

1566
01:10:20,133 --> 01:10:21,509
Aber wo fange ich an?

1567
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Fangen Sie dort an.

1568
01:10:24,471 --> 01:10:27,182
Hey, meinen Sie etwa,
ich kann Ihr Dach reparieren?

1569
01:10:27,265 --> 01:10:28,683
Hoffentlich.

1570
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Kann ich nicht.

1571
01:10:31,061 --> 01:10:32,145
Aber wissen Sie, was?

1572
01:10:33,271 --> 01:10:35,148
Ich komme trotzdem weiterhin.

1573
01:10:36,107 --> 01:10:37,943
Und ja, es wird ewig dauern.

1574
01:10:38,026 --> 01:10:40,528
Und es wird schwer
und eine Stange Geld kosten,

1575
01:10:40,612 --> 01:10:41,780
ohne Erfolgsgarantie.

1576
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Aber manchmal müssen wir
die schwierigen Dinge tun

1577
01:10:46,826 --> 01:10:48,328
für jene, die wir lieben.

1578
01:10:55,669 --> 01:10:57,170
Ich liebe Sie auch?

1579
01:11:03,802 --> 01:11:05,553
Hey, das macht Spaß, was?

1580
01:11:05,637 --> 01:11:07,806
Kleines Zeltlager im Wohnzimmer.

1581
01:11:08,640 --> 01:11:11,226
Wir rösten Marshmallows
über dem offenen Feuer.

1582
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
- Das ist ein Heizkörper.
- Ok.

1583
01:11:13,311 --> 01:11:16,064
Die Marshmallows
schmelzen auf dem Teppich.

1584
01:11:16,147 --> 01:11:18,483
Das spielt keine Rolle.

1585
01:11:18,566 --> 01:11:21,236
Der Teppich bleibt nicht.

1586
01:11:22,696 --> 01:11:23,697
Das ist alles egal.

1587
01:11:23,780 --> 01:11:26,157
Das Wichtige ist, dass wir zusammen sind.

1588
01:11:26,241 --> 01:11:27,534
Unser Haus ist eine Ruine.

1589
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Ich hab kein Zimmer.

1590
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
Ja. Es ist schlimm.

1591
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
Noch schlimmer als schlimm. Ok?

1592
01:11:34,040 --> 01:11:35,875
Aber wir schaffen das.

1593
01:11:35,959 --> 01:11:38,253
Das tun Familien. Oder?

1594
01:11:41,506 --> 01:11:43,258
Hört mal, ich weiß, was fehlt.

1595
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
- Eine Lagerfeuer-Geschichte.
- Heizkörper.

1596
01:11:46,720 --> 01:11:49,639
Ok. Eine Heizkörper-Geschichte.

1597
01:11:49,723 --> 01:11:51,891
Und sie ist wahr. Ok?

1598
01:11:51,975 --> 01:11:53,476
Es geschah vor langer Zeit.

1599
01:11:53,560 --> 01:11:56,563
Da stand ein Haus in den Bergen.

1600
01:11:57,355 --> 01:11:59,441
Und eine Familie saß im Wohnzimmer.

1601
01:11:59,524 --> 01:12:01,651
Sie sahen zum Fenster raus.
Da war ein Bär.

1602
01:12:02,444 --> 01:12:03,987
Ein süßer Bär.

1603
01:12:04,070 --> 01:12:05,613
Und sie freuten sich.

1604
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
Doch als der Bär näherkam,

1605
01:12:08,992 --> 01:12:10,243
wurde er immer größer.

1606
01:12:10,785 --> 01:12:13,621
Und größer und immer größer.

1607
01:12:13,705 --> 01:12:16,541
Da merkten sie,
dass das gar kein süßer Bär war.

1608
01:12:16,624 --> 01:12:18,043
Das war ein Grizzly.

1609
01:12:18,126 --> 01:12:20,962
Und dann kam er ins Haus
und schlug alles kurz und klein.

1610
01:12:21,046 --> 01:12:22,964
Viel schlimmer als ein Pferd.

1611
01:12:23,048 --> 01:12:24,924
Der machte also alles kaputt.

1612
01:12:25,008 --> 01:12:27,135
- Die Familie saß fest.
- Hat sie überlebt?

1613
01:12:27,218 --> 01:12:28,219
Was? Ja...

1614
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
Ja. Nein. Komm her.

1615
01:12:30,555 --> 01:12:31,765
Ja. Nein.

1616
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
Alle haben überlebt. Alle.

1617
01:12:34,559 --> 01:12:35,643
Keiner hat überlebt.

1618
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
Wäre gar nicht möglich gewesen.

1619
01:12:37,645 --> 01:12:39,230
- Aber Bär...
- Das hab ich gehört.

1620
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
Wie kann das sein?

1621
01:12:40,607 --> 01:12:42,442
Wie konntest du das hören?

1622
01:12:43,026 --> 01:12:44,903
Ich... Alles klar.

1623
01:12:44,986 --> 01:12:47,447
Ich wusste, das war erfunden.

1624
01:12:47,530 --> 01:12:48,698
Du hast recht.

1625
01:12:49,407 --> 01:12:50,408
Es war erfunden.

1626
01:12:52,660 --> 01:12:54,037
Darf ich euch sagen...

1627
01:12:55,371 --> 01:12:57,957
Ihr Mädels seid super.

1628
01:12:59,501 --> 01:13:03,421
Und es tut mir leid,
dass ich alles vermasselt habe.

1629
01:13:03,505 --> 01:13:05,548
Wie meinst du das? Ich bekam ein Pferd.

1630
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
Ja.

1631
01:13:07,008 --> 01:13:11,346
Aber nur, weil ich mit dir nicht
über Grenzen und Blasen geredet habe.

1632
01:13:11,429 --> 01:13:12,430
Was?

1633
01:13:12,514 --> 01:13:14,182
Ja, das müssen wir noch klären.

1634
01:13:15,683 --> 01:13:17,102
Hadley, Mann,

1635
01:13:17,185 --> 01:13:19,395
ich hätte nie weggehen dürfen.

1636
01:13:19,479 --> 01:13:22,565
Das war, wie du sagen würdest,

1637
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
U-N-T...

1638
01:13:25,985 --> 01:13:27,445
"Unentschuldbar"?

1639
01:13:27,529 --> 01:13:29,447
Ja. Du bist so klug.

1640
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
Und Gracie,

1641
01:13:31,491 --> 01:13:33,868
auf dich und die Party
kann ich nicht sauer sein.

1642
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
Das war nicht ok.

1643
01:13:36,287 --> 01:13:39,332
Aber du bist nur
meinem schlechten Beispiel gefolgt.

1644
01:13:41,126 --> 01:13:44,129
Ich bin nicht der Dad,
der ich sein will. Klar?

1645
01:13:44,963 --> 01:13:47,757
Weil ich in Wahrheit
nie daran gearbeitet hab.

1646
01:13:47,841 --> 01:13:51,052
Es war einfach leicht,
euch zu lieben, wisst ihr?

1647
01:13:51,136 --> 01:13:52,762
Und ich dachte, das reicht.

1648
01:13:52,846 --> 01:13:54,556
Aber das stimmt nicht.

1649
01:13:55,306 --> 01:13:56,683
Man muss sich reinhängen.

1650
01:13:56,766 --> 01:13:57,851
Aber so richtig.

1651
01:13:59,269 --> 01:14:01,396
Eure Mom wusste das schon immer.

1652
01:14:01,479 --> 01:14:02,856
Sie wird dich killen.

1653
01:14:02,939 --> 01:14:04,065
Ja.

1654
01:14:05,191 --> 01:14:06,192
Na ja...

1655
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
Außer, ich biege das hin.

1656
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
Wie denn?

1657
01:14:17,579 --> 01:14:18,788
Ich bin Verkäufer.

1658
01:14:20,373 --> 01:14:21,416
Ich verkaufe.

1659
01:14:22,333 --> 01:14:26,129
Ich werde härter verkaufen
als je zuvor in meinem Leben.

1660
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
- Hey.
- Was willst du?

1661
01:14:33,428 --> 01:14:35,221
Ich brauche einen großen Gefallen.

1662
01:14:35,305 --> 01:14:36,973
Ich sitze in der Patsche.

1663
01:14:38,349 --> 01:14:40,476
Wir verstehen uns auf der Arbeit
nicht immer

1664
01:14:41,060 --> 01:14:42,979
und ich respektiere dich,

1665
01:14:43,062 --> 01:14:44,731
was du vielleicht nicht glaubst

1666
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
wegen der Sachen, die ich gesagt habe.

1667
01:14:46,733 --> 01:14:48,651
Aber das war nicht respektlos.

1668
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Das ist dasselbe Wort.

1669
01:14:50,153 --> 01:14:51,988
Nur mit "los" am Ende.

1670
01:14:52,071 --> 01:14:54,782
Aber wenn man das "los"lässt...

1671
01:14:54,866 --> 01:14:56,117
Wir haben...

1672
01:14:56,201 --> 01:14:57,827
Reiner Respekt. Und das ist...

1673
01:14:57,911 --> 01:14:59,120
Was brauchst du?

1674
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
Ich muss mir dein Haus leihen.
Nur für morgen.

1675
01:15:05,335 --> 01:15:06,586
Und im Gegenzug

1676
01:15:06,669 --> 01:15:10,048
bin ich bereit,
dir meine Titans-Tickets zu geben.

1677
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
Ehrlich?

1678
01:15:13,509 --> 01:15:14,510
Ja.

1679
01:15:15,386 --> 01:15:16,387
Wow.

1680
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
Ehrlich, damit hätte ich nie gerechnet.

1681
01:15:20,600 --> 01:15:22,518
Weißt du, Nate, ich weiß,

1682
01:15:22,602 --> 01:15:24,812
wie viel Mut das erfordert hat.

1683
01:15:24,896 --> 01:15:27,148
Ich sah dich auf der Klingelkamera üben.

1684
01:15:27,899 --> 01:15:29,651
Nur wahre Männer bitten um Hilfe.

1685
01:15:29,734 --> 01:15:32,612
Diese Ehrlichkeit, diese Verletzlichkeit,

1686
01:15:32,695 --> 01:15:34,489
das ist inspirierend. Wirklich.

1687
01:15:34,572 --> 01:15:35,573
Danke.

1688
01:15:35,657 --> 01:15:37,242
Ich möchte dir helfen.

1689
01:15:37,325 --> 01:15:38,618
Ich bin erleichtert.

1690
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Psycho!

1691
01:15:40,662 --> 01:15:42,372
Komm schon. Mach wieder auf.

1692
01:15:42,455 --> 01:15:43,581
Komm schon!

1693
01:15:43,665 --> 01:15:45,375
Peyton, ich brauche die Tickets.

1694
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Peyton!

1695
01:15:48,795 --> 01:15:50,546
Ich muss dein Haus benutzen.

1696
01:15:50,630 --> 01:15:52,632
- Was?
- Keine Zeit für Erklärungen.

1697
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Als Gegenleistung,

1698
01:15:53,841 --> 01:15:55,718
dass meins als Kinderhotel diente.

1699
01:15:55,802 --> 01:15:57,720
Tut mir leid. Die Übernachtung?

1700
01:15:57,804 --> 01:16:00,306
Verlieren wir uns nicht in Details, klar?

1701
01:16:01,432 --> 01:16:04,852
Ist dir klar,
wie schrecklich du zu mir warst?

1702
01:16:04,936 --> 01:16:07,146
Du hast auf keine einzige Nachricht

1703
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
von mir geantwortet.

1704
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
Ich hab dich erneut
zum Discgolf eingeladen. Nichts.

1705
01:16:11,109 --> 01:16:13,194
Yoga mimt Ziegen, keine Reaktion.

1706
01:16:13,278 --> 01:16:14,988
Also bekommst du das Haus nicht.

1707
01:16:15,071 --> 01:16:16,155
- Was?
- Kein Haus.

1708
01:16:16,239 --> 01:16:17,573
- Was? Hey.
- Ja.

1709
01:16:21,202 --> 01:16:22,370
Es tut mir leid.

1710
01:16:25,164 --> 01:16:26,165
Was?

1711
01:16:27,208 --> 01:16:28,334
Ich will abhängen.

1712
01:16:29,210 --> 01:16:30,795
Wir sind beide Hausväter.

1713
01:16:30,878 --> 01:16:34,048
Wir haben mehr gemeinsam,
als mir klar ist.

1714
01:16:34,132 --> 01:16:35,300
Im Ernst?

1715
01:16:35,800 --> 01:16:36,926
Total.

1716
01:16:37,010 --> 01:16:39,595
Denn keiner von den Dads
hängt je mit mir ab.

1717
01:16:39,679 --> 01:16:41,014
Glaube ich dir...

1718
01:16:42,849 --> 01:16:44,434
...aber ich bin nicht so.

1719
01:16:46,894 --> 01:16:48,229
Hand drauf?

1720
01:16:49,105 --> 01:16:50,815
Klar, sicher.

1721
01:16:58,865 --> 01:17:00,199
Fühlt sich gut an.

1722
01:17:01,242 --> 01:17:04,537
Hohe Herzfrequenz
125 Schläge pro Minute

1723
01:17:04,620 --> 01:17:05,621
Oh nein.

1724
01:17:06,539 --> 01:17:07,540
Oh Gott.

1725
01:17:07,623 --> 01:17:08,750
Du kriegst das Haus.

1726
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Danke, Kumpel.

1727
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
Oh Mann.

1728
01:17:15,548 --> 01:17:16,883
Alles klar, Leute.

1729
01:17:16,966 --> 01:17:19,385
Unsere Herausforderung ist einfach.

1730
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Das Haus muss wie unseres aussehen,

1731
01:17:21,346 --> 01:17:23,890
damit Moms Live-Stream reibungslos läuft.

1732
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Dad! Aufwachen.

1733
01:17:25,683 --> 01:17:27,560
Ich höre mit geschlossenen Augen zu.

1734
01:17:27,643 --> 01:17:29,604
Was tust du hier? Ich schrieb Mom.

1735
01:17:29,687 --> 01:17:32,357
Sie schickte mich her.
Ich würde noch was lernen.

1736
01:17:32,440 --> 01:17:33,983
Was immer das heißt.

1737
01:17:35,068 --> 01:17:36,277
Ok.

1738
01:17:36,361 --> 01:17:41,032
Mein Plan aus fünf Schritten
erfordert die perfekte Kooperation.

1739
01:17:41,115 --> 01:17:43,326
Schritt eins: Abfangen.

1740
01:17:44,202 --> 01:17:45,203
<i>Wir sorgen dafür,</i>

1741
01:17:45,286 --> 01:17:47,455
<i>dass das Taxi mit Mom und Lori</i>

1742
01:17:47,538 --> 01:17:49,832
<i>von uns gesteuert wird.</i>

1743
01:17:49,916 --> 01:17:53,086
{\an8}Möchten die Ladys eine Pistazie?

1744
01:17:53,169 --> 01:17:55,421
<i>Schritt zwei: Umleiten.</i>

1745
01:17:55,505 --> 01:17:59,425
<i>Wir müssen die Kamera-Crew ablenken</i>
<i>und zu uns schicken.</i>

1746
01:17:59,509 --> 01:18:01,427
Suchen Sie Familie Wilcox?

1747
01:18:01,511 --> 01:18:03,805
Die sind umgezogen,
aber ich hab die Adresse.

1748
01:18:05,139 --> 01:18:07,642
<i>Schritt drei: Täuschen.</i>

1749
01:18:07,725 --> 01:18:10,561
<i>Conors Haus muss aussehen,</i>
<i>als würden wir darin leben,</i>

1750
01:18:10,645 --> 01:18:12,939
<i>also brauchen wir unsere Fotos und Dinge,</i>

1751
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
<i>es muss unsere Unordnung herrschen.</i>

1752
01:18:16,192 --> 01:18:18,069
Schritt vier: Bezaubern.

1753
01:18:18,903 --> 01:18:20,238
Und das ist wichtig, Mädels.

1754
01:18:20,321 --> 01:18:22,740
Ihr müsst dick auftragen für die Kameras.

1755
01:18:22,824 --> 01:18:25,076
Ich halte lockeren Blickkontakt.

1756
01:18:25,159 --> 01:18:28,830
Und am Ende des Live-Streams
erreichen wir Schritt fünf.

1757
01:18:28,913 --> 01:18:31,249
<i>Das Happy End.</i>

1758
01:18:31,332 --> 01:18:32,708
<i>Mom kommt nach Hause</i>

1759
01:18:32,792 --> 01:18:35,711
<i>und wird sehen,</i>
<i>was wir für ihren Traum getan haben.</i>

1760
01:18:35,795 --> 01:18:37,463
<i>Und alles wird wieder gut.</i>

1761
01:18:37,547 --> 01:18:40,216
<i>Der Sternspicker wird ein Riesenhit...</i>

1762
01:18:40,299 --> 01:18:41,926
Moment, warum bin ich da?

1763
01:18:42,009 --> 01:18:43,636
Was?

1764
01:18:44,387 --> 01:18:47,348
Vielleicht war das nur meine Fantasie.

1765
01:18:47,432 --> 01:18:50,226
- Schon gut.
- Ok. Ich denke, wir haben es.

1766
01:18:51,185 --> 01:18:52,186
Auf geht's!

1767
01:18:53,187 --> 01:18:55,440
<i>In Ordnung, willkommen in Nashville.</i>

1768
01:18:55,523 --> 01:18:57,984
<i>Wir erreichen in Kürze das Gate.</i>

1769
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
<i>Auf der Landebahn ist Stau,</i>

1770
01:18:59,652 --> 01:19:02,613
<i>aber zum Glück sind wir heute früher dran.</i>

1771
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Ich schreibe

1772
01:19:04,740 --> 01:19:05,908
- dem Fahrer.
- Toll.

1773
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
Alles klar. Alle machen das super!

1774
01:19:15,084 --> 01:19:16,461
Wird das gefilmt?

1775
01:19:16,544 --> 01:19:17,587
Meine Haare, Dad.

1776
01:19:17,670 --> 01:19:20,465
- Die sind ekelhaft.
- Weniger reden, mehr hämmern!

1777
01:19:20,548 --> 01:19:22,550
- Ok! Wir sind super!
- Wo hast du

1778
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
das Foto überhaupt her?
Es steht nicht im Wohnzimmer.

1779
01:19:25,303 --> 01:19:27,138
Hast du extra...

1780
01:19:28,264 --> 01:19:30,099
Sieht es zu gut aus hier drin?

1781
01:19:30,183 --> 01:19:31,851
Was denkst du?

1782
01:19:32,768 --> 01:19:34,437
Weißt du, was? Stimmt.

1783
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
Hey, Conor, hast du Spaghetti,
die wir rumwerfen können?

1784
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Warum macht sie neue Löcher rein,

1785
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
statt die alten zu nehmen?

1786
01:19:41,652 --> 01:19:43,571
Kumpel, das haben wir hinter uns.

1787
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Wo sind die Sternspicker?

1788
01:19:47,825 --> 01:19:49,368
Mist. Ich muss heim.

1789
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Peter!

1790
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
Dad, hast du sie?

1791
01:19:56,584 --> 01:19:59,295
- Der Flieger kam früher.
<i>- Was? Früher?</i>

1792
01:19:59,378 --> 01:20:00,713
Sie waren zu früh da!

1793
01:20:00,796 --> 01:20:02,048
Und ich war verwirrt.

1794
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
Ich fuhr

1795
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
aus Versehen zur Abflughalle.

1796
01:20:05,301 --> 01:20:06,844
Als ich richtig war,

1797
01:20:06,928 --> 01:20:08,387
stiegen sie schon ins Auto.

1798
01:20:09,138 --> 01:20:11,057
<i>Dad, die fahren zu unserem Haus.</i>

1799
01:20:11,641 --> 01:20:12,850
Halte sie auf.

1800
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Den Weg abschneiden.

1801
01:20:14,018 --> 01:20:15,102
<i>Nein, tu das nicht.</i>

1802
01:20:15,186 --> 01:20:16,646
<i>Warte bis zur Ampel oder so.</i>

1803
01:20:16,729 --> 01:20:18,147
Ich höre dich nicht, Sohn.

1804
01:20:18,231 --> 01:20:19,649
Ich muss den Tag retten!

1805
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
Die fahren hier wie irre.

1806
01:20:24,028 --> 01:20:25,905
Gut. Ich werde sie stoppen.

1807
01:20:27,281 --> 01:20:28,533
Wenn das schiefgeht...

1808
01:20:29,075 --> 01:20:30,159
Hab dich lieb, Sohn.

1809
01:20:30,243 --> 01:20:31,702
Du hast mich lieb?

1810
01:20:31,786 --> 01:20:34,622
Dad, so wichtig ist das nicht! Tu's nicht!

1811
01:20:35,748 --> 01:20:37,041
Dad!

1812
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
Dad! Alles ok?

1813
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
<i>Dad?</i>

1814
01:20:40,545 --> 01:20:42,380
Alles gut. Wir sehen uns gleich.

1815
01:20:42,463 --> 01:20:43,756
<i>Dad? Warte. Was hast...</i>

1816
01:20:50,054 --> 01:20:51,389
Walter?

1817
01:20:51,472 --> 01:20:52,723
Katie!

1818
01:20:52,807 --> 01:20:54,684
So ein Zufall!

1819
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Also, ich...

1820
01:20:57,103 --> 01:20:59,689
- Kennen Sie den?
- Ja, das ist mein Schwiegervater.

1821
01:20:59,772 --> 01:21:01,148
Warum schneidest du uns?

1822
01:21:01,232 --> 01:21:02,984
Katie, bei Unfällen

1823
01:21:03,067 --> 01:21:05,278
ist immer der Fahrer hinten schuld.

1824
01:21:05,361 --> 01:21:07,280
Wenn man zu dicht auffährt...

1825
01:21:07,363 --> 01:21:09,574
Du bist wieder da.

1826
01:21:09,657 --> 01:21:12,660
Ja, wir wollten gerade
nach Hause fahren, und...

1827
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
Da wollte ich hin.

1828
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Kommt, ich fahre euch.

1829
01:21:15,162 --> 01:21:17,331
Wir sollten den Unfallort nicht verlassen.

1830
01:21:17,415 --> 01:21:19,875
Tja, Ihr Auto hatte einen Unfall.

1831
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Mein Auto ist heil.

1832
01:21:25,089 --> 01:21:27,425
Ok. Bleib sitzen. Bin gleich wieder da.

1833
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
Ja.

1834
01:21:46,569 --> 01:21:47,570
Was...

1835
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Hey, Nate. Was geht ab?

1836
01:21:52,366 --> 01:21:54,243
- Wo bist du?
<i>- Sorry.</i>

1837
01:21:54,327 --> 01:21:57,330
Ich bekam eine Taxi-Anfrage
und am Wochenende

1838
01:21:57,413 --> 01:21:59,457
werden Bonnaroo-Tickets verkauft.

1839
01:21:59,540 --> 01:22:01,083
<i>- Was?</i>
- Alter, ernsthaft?

1840
01:22:01,792 --> 01:22:04,086
<i>- Ich telefoniere.</i>
- Ich brauche jetzt ein Auto.

1841
01:22:04,170 --> 01:22:07,089
Peter? Ich brauche jetzt ein Auto! Peter!

1842
01:22:21,103 --> 01:22:22,563
Ja! Komm schon! Ja!

1843
01:22:29,236 --> 01:22:30,321
Sorry!

1844
01:22:31,697 --> 01:22:33,574
Er kennt keine Ampeln!

1845
01:22:35,826 --> 01:22:38,663
"Und an dem Tag
wurde der Sternspicker geboren."

1846
01:22:39,830 --> 01:22:40,956
Erfunden...

1847
01:22:42,500 --> 01:22:44,001
Lakewood Springs?

1848
01:22:44,085 --> 01:22:46,295
- Warte. Hier ist doch...
- Kein Parkplatz?

1849
01:22:46,379 --> 01:22:49,340
Wir parken immer in der Einfahrt.
So wie immer.

1850
01:22:49,423 --> 01:22:51,175
Wie lange warst du weg?

1851
01:22:52,426 --> 01:22:54,470
Nate hat das toll gemacht.

1852
01:22:54,553 --> 01:22:56,555
Er hat das Haus umgestaltet.

1853
01:22:56,639 --> 01:22:58,516
Überraschend, aber du wirst es lieben.

1854
01:22:58,599 --> 01:22:59,600
Alles klar, Ladys.

1855
01:23:01,102 --> 01:23:02,770
Wir sind da. Mission geglückt.

1856
01:23:02,853 --> 01:23:04,063
Nicht nervös sein.

1857
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
Wenn wir heute 5.000 Stück verkaufen,

1858
01:23:06,399 --> 01:23:08,693
sind Sie Ende des Monats in den Läden.

1859
01:23:08,776 --> 01:23:09,860
Und wenn nicht,

1860
01:23:09,944 --> 01:23:13,197
dann haben wir eben
viele Erinnerungen geschaffen.

1861
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Ok, Ladys.

1862
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Ich helfe Ihnen raus.
- Danke.

1863
01:23:17,118 --> 01:23:18,452
Gerne, Frau Löwe.

1864
01:23:22,206 --> 01:23:23,416
Walter, was ist hier los?

1865
01:23:24,291 --> 01:23:26,252
Keine Sorge. Nate wird alles erklären.

1866
01:23:26,335 --> 01:23:28,546
Toll. Und wo ist Nate?

1867
01:23:32,341 --> 01:23:33,718
Aus dem Weg!

1868
01:23:33,801 --> 01:23:36,345
Vorsicht! Wir können nicht bremsen!

1869
01:23:40,182 --> 01:23:42,059
Nate! Du meine...

1870
01:23:42,143 --> 01:23:43,269
Nate!

1871
01:23:43,352 --> 01:23:45,688
Oh mein Gott! Ist alles in Ordnung?

1872
01:23:46,272 --> 01:23:48,357
Ja. Willkommen daheim.

1873
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
Willkommen daheim?

1874
01:23:49,817 --> 01:23:51,569
Wessen Pferd ist das?

1875
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Warum sind wir bei Conors Haus?

1876
01:23:53,696 --> 01:23:55,781
Gott, ich musste einen Deal machen.

1877
01:23:55,865 --> 01:23:59,201
Sagen wir einfach, unser Haus
ist nicht bereit für die Kameras.

1878
01:23:59,285 --> 01:24:01,495
Nein, nein. Führ das näher aus.

1879
01:24:01,579 --> 01:24:04,957
Lieber nicht. Gehen wir rein
und machen den Live-Stream.

1880
01:24:05,040 --> 01:24:07,835
Nein, Nate, was ist mit unserem Haus?

1881
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Ok, na schön.

1882
01:24:14,341 --> 01:24:16,218
- Ich ging wieder arbeiten.
- Was?

1883
01:24:16,302 --> 01:24:18,137
Und kaufte Sam dann ein Pferd.

1884
01:24:18,220 --> 01:24:19,305
Ein Pferd?

1885
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
Weil sie die Kinder in der Schule

1886
01:24:21,390 --> 01:24:22,475
ständig bedrängt hat.

1887
01:24:22,558 --> 01:24:25,519
Und dann dachte ich,
das Pferd wäre gestorben.

1888
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Aber Pferde liegen beim Schlafen.

1889
01:24:27,438 --> 01:24:29,482
Das erfuhr ich... Ich wusste das nicht.

1890
01:24:29,565 --> 01:24:31,859
Und dann demolierte das Pferd das Haus.

1891
01:24:31,942 --> 01:24:34,779
Es trampelte einfach alles nieder.

1892
01:24:34,862 --> 01:24:37,490
- Und die Kinder?
- Denen geht's gut.

1893
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
Nur das Dach ist eingestürzt.

1894
01:24:39,366 --> 01:24:41,035
- Unser Dach?
- Aber das ist anders...

1895
01:24:41,118 --> 01:24:43,621
Aber das hat nichts mit dem Pferd zu tun.

1896
01:24:43,704 --> 01:24:47,082
Es besteht also die große Chance,
dass ich...

1897
01:24:47,166 --> 01:24:49,335
...ja, unser Leben versaut hab.

1898
01:24:51,754 --> 01:24:53,631
Katie. Sind Sie bereit?

1899
01:24:53,714 --> 01:24:56,133
Ja. Geben Sie mir eine Sekunde?

1900
01:24:56,217 --> 01:24:57,218
Ok.

1901
01:24:59,637 --> 01:25:02,389
Nate, wie konntest du das tun?

1902
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Ich gab dir so viele Gelegenheiten,
mir zu sagen, was wirklich läuft,

1903
01:25:06,560 --> 01:25:08,395
und du hast nur gelogen.

1904
01:25:08,479 --> 01:25:10,731
Hast du gedacht,
ich finde es nicht heraus?

1905
01:25:10,815 --> 01:25:13,818
Nein. Hör zu, du musst mir vertrauen.

1906
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
Ich lasse deinen Traum
hier in Conor Ashfords

1907
01:25:16,737 --> 01:25:19,031
blöden Büschen nicht einfach so sterben!

1908
01:25:20,032 --> 01:25:23,327
Du musst einfach reingehen.
Bitte, lass uns reingehen...

1909
01:25:24,745 --> 01:25:28,916
...und ich zeige dir, was ich
und die Kinder für dich getan haben. Ok?

1910
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
Ich gehe rein, aber...

1911
01:25:34,880 --> 01:25:36,090
...wir sind nicht fertig.

1912
01:25:37,466 --> 01:25:38,509
Ich weiß.

1913
01:25:39,260 --> 01:25:40,261
Ok.

1914
01:25:41,679 --> 01:25:42,805
Tun wir's.

1915
01:25:44,598 --> 01:25:46,100
Das hat funktioniert.

1916
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
Sie sehen bekannt aus.
Kenne ich Sie irgendwoher?

1917
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Ich bin bei <i>Höhle der Löwen.</i>

1918
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
Nein, nicht daher.

1919
01:25:55,484 --> 01:25:56,902
Hi, zusammen.

1920
01:25:57,653 --> 01:25:59,446
- Mom!
- Mommy!

1921
01:25:59,989 --> 01:26:02,700
Hi, meine Babys. Ich hab euch vermisst.

1922
01:26:02,783 --> 01:26:03,909
Hi.

1923
01:26:16,922 --> 01:26:18,007
Wow.

1924
01:26:18,090 --> 01:26:19,091
Was?

1925
01:26:19,925 --> 01:26:22,011
Sie ist nur überrascht, dass ich

1926
01:26:22,094 --> 01:26:23,721
das Haus nicht zerstört habe.

1927
01:26:25,514 --> 01:26:27,391
Tja, wir sind alle hier.

1928
01:26:27,474 --> 01:26:29,727
Dann legen wir mal los. Kommen Sie.

1929
01:26:29,810 --> 01:26:30,811
Ok.

1930
01:26:34,398 --> 01:26:36,984
Hier wurde der Sternspicker also erfunden.

1931
01:26:37,067 --> 01:26:38,277
Ja, das stimmt.

1932
01:26:38,360 --> 01:26:42,448
Ich saß hier in meinem Lieblingsstuhl,

1933
01:26:43,198 --> 01:26:46,076
sah mich um, auf meinen liebsten...

1934
01:26:47,244 --> 01:26:48,454
Meinen Kamin.

1935
01:26:49,580 --> 01:26:51,206
Ich weiß noch, dass ich dachte,

1936
01:26:51,290 --> 01:26:53,876
dass man sich besser
organisieren können müsste.

1937
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
- Genau.
- Ja.

1938
01:26:55,502 --> 01:26:57,838
Und was haltet ihr von der Erfindung?

1939
01:26:57,922 --> 01:27:00,591
Ich benutze sie täglich
für die Hausaufgaben.

1940
01:27:00,674 --> 01:27:03,135
Mir hilft sie,
dass ich die Hände bei mir behalte.

1941
01:27:03,218 --> 01:27:04,219
Sehr gut.

1942
01:27:04,303 --> 01:27:06,722
Und mir, dass ich mich angemessen kleide.

1943
01:27:06,805 --> 01:27:08,349
Das ist toll.

1944
01:27:08,432 --> 01:27:11,143
Wow. Katie, der Live-Stream liebt das!

1945
01:27:11,226 --> 01:27:13,270
{\an8}- Ja?
- Ja, das ist super!

1946
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
{\an8}<i>Drei selbstbewusste Töchter</i>

1947
01:27:14,813 --> 01:27:17,274
{\an8}<i>und ein Mann, der unheimlich gut...</i>

1948
01:27:17,691 --> 01:27:19,151
Lockeren Blickkontakt hält?

1949
01:27:19,234 --> 01:27:20,527
- Genau.
- Ja.

1950
01:27:20,611 --> 01:27:23,364
Tja, ich bin der beste Toyota-Verkäufer
in der Region...

1951
01:27:23,447 --> 01:27:25,282
- Prima!
- Was ist das denn?

1952
01:27:26,700 --> 01:27:28,994
Conor, was machen diese Leute hier?

1953
01:27:29,078 --> 01:27:30,829
Ernsthaft? Du hast nichts gesagt?

1954
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Ihr seid zu langsam. Mist.

1955
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
Ist das etwa ihr Haus?

1956
01:27:34,541 --> 01:27:36,877
Ja, Liebes. Das ist mein Haus.

1957
01:27:36,961 --> 01:27:38,045
Was ist hier los?

1958
01:27:38,128 --> 01:27:39,630
Verzögert den Live-Stream!

1959
01:27:39,713 --> 01:27:41,590
- Nate...
- Dad, er ist live.

1960
01:27:41,674 --> 01:27:44,677
Alles klar. Schneidet das raus. Das alles.

1961
01:27:44,760 --> 01:27:46,095
Sorry. Lori.

1962
01:27:48,222 --> 01:27:49,473
Das ist nicht unser Haus.

1963
01:27:49,556 --> 01:27:51,976
- Ich kann nicht lügen, Nate.
- Ich schon.

1964
01:27:52,977 --> 01:27:54,478
Hi. Das ist unser Haus.

1965
01:27:54,561 --> 01:27:56,772
Nate. Nein. Es ist vorbei.

1966
01:27:57,606 --> 01:27:59,274
Es ist vorbei. Es ist...

1967
01:28:00,526 --> 01:28:01,527
Alles klar.

1968
01:28:02,569 --> 01:28:03,862
Oh Mann.

1969
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
Das ist nicht Ihr Haus?

1970
01:28:06,490 --> 01:28:07,491
Nein.

1971
01:28:08,367 --> 01:28:10,661
Ist es nicht. Es tut mir leid.

1972
01:28:10,744 --> 01:28:11,745
Hören Sie...

1973
01:28:13,789 --> 01:28:15,791
- Löwe...
- Einfach "Lori" ist gut.

1974
01:28:15,874 --> 01:28:20,004
Ehrlich gesagt ist unser Haus
im Moment ein unbewohnbares Chaos.

1975
01:28:21,588 --> 01:28:23,632
Ich dachte, ich kann tun, was du tust.

1976
01:28:24,591 --> 01:28:26,969
Bei dir sieht es so einfach aus,

1977
01:28:27,052 --> 01:28:28,929
aber es ist schwer.

1978
01:28:29,013 --> 01:28:31,765
Ich meine, unendlich schwer.

1979
01:28:31,849 --> 01:28:33,017
Amen.

1980
01:28:33,100 --> 01:28:35,519
Ich hab immer alles
auf die leichte Art gemacht.

1981
01:28:35,602 --> 01:28:37,062
Doch die letzten 12 Stunden

1982
01:28:37,146 --> 01:28:39,732
habe ich mehr gearbeitet als je zuvor.

1983
01:28:40,482 --> 01:28:43,736
Ich verschenkte sogar die Titans-Tickets,
um das zu regeln.

1984
01:28:43,819 --> 01:28:45,446
Du hast deine Tickets verschenkt?

1985
01:28:45,529 --> 01:28:48,032
Ich verdiene sie nicht. Weißt du?

1986
01:28:48,490 --> 01:28:51,702
Ich dachte,
ich könnte nur der Hauptverdiener sein.

1987
01:28:51,785 --> 01:28:54,538
Aber der letzte Monat
mit den Mädels daheim,

1988
01:28:54,621 --> 01:28:57,082
ich meine, das war besser

1989
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
als alle Tickets der Welt.

1990
01:29:00,836 --> 01:29:02,129
Das Lustige ist...

1991
01:29:03,505 --> 01:29:06,383
...dass ich versucht habe,
eine Version von dir zu sein

1992
01:29:06,467 --> 01:29:09,219
und dabei so kläglich gescheitert bin,

1993
01:29:10,095 --> 01:29:15,059
hat mich zu einer besseren Version
von mir selbst gemacht, weißt du?

1994
01:29:15,142 --> 01:29:17,811
Herrje, ich rufe meine Exfrau an.

1995
01:29:19,063 --> 01:29:20,981
Hier. Das wird dir gefallen.

1996
01:29:21,065 --> 01:29:24,443
Ich hab den Sternspicker benutzt,

1997
01:29:24,526 --> 01:29:26,779
um das alles zu organisieren.

1998
01:29:26,862 --> 01:29:30,157
Denn selbst ein Dad wie ich

1999
01:29:30,240 --> 01:29:33,118
kann einen Sternspicker gebrauchen
für seine irren Pläne.

2000
01:29:33,202 --> 01:29:36,205
Aber nicht ich sollte euch das erzählen.

2001
01:29:36,955 --> 01:29:41,335
Hören wir es von meiner
wunderschönen, genialen Frau, Katie.

2002
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Erklär du es ihnen.

2003
01:29:45,672 --> 01:29:47,758
Ok. Ja.

2004
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
Wenn ihr mir folgen würdet,
ich zeige euch den Sternspicker.

2005
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
Mann, der Live-Stream dreht durch.

2006
01:29:53,305 --> 01:29:56,975
Hey. Ihr habt es geschafft.

2007
01:29:57,059 --> 01:29:59,144
Komm her. Kommt...

2008
01:29:59,228 --> 01:30:01,855
Nicht zu fassen. Ich bin überglücklich.

2009
01:30:01,939 --> 01:30:03,357
Ich bin so stolz auf euch.

2010
01:30:04,608 --> 01:30:07,194
<i>Mann, seht uns an.</i>

2011
01:30:07,277 --> 01:30:10,739
<i>Wir haben doch noch</i>
<i>unser Happy End bekommen.</i>

2012
01:30:10,823 --> 01:30:13,784
<i>Es dauerte nicht so lange,</i>
<i>wie Keegan für unser Dach brauchte,</i>

2013
01:30:13,867 --> 01:30:17,663
<i>aber ich hab das Haus</i>
<i>schon wieder ziemlich gut hingekriegt.</i>

2014
01:30:18,247 --> 01:30:19,540
Und ich kann nicht helfen?

2015
01:30:19,623 --> 01:30:22,126
Nein. Wie gesagt, ich schaffe das.

2016
01:30:22,668 --> 01:30:24,586
Darf ich in deine Blase eintreten?

2017
01:30:24,670 --> 01:30:27,089
Immer. Hier.

2018
01:30:27,172 --> 01:30:28,715
Hilfst du mir streichen?

2019
01:30:28,799 --> 01:30:30,551
- Ja.
- Komm. Alles klar.

2020
01:30:31,135 --> 01:30:32,636
Du fängst hier an.

2021
01:30:32,719 --> 01:30:34,179
Na bitte. Hoch und runter.

2022
01:30:34,263 --> 01:30:37,099
<i>Wir haben Keegan sogar ein Schild gemacht.</i>

2023
01:30:37,182 --> 01:30:39,643
{\an8}<i>Er bekam trotzdem</i>
<i>nicht mehr Arbeit dadurch.</i>

2024
01:30:39,726 --> 01:30:43,689
{\an8}<i>Und das erwarten wir auch nicht,</i>
<i>aber wir haben das Schild aufgestellt.</i>

2025
01:30:44,898 --> 01:30:48,277
<i>Ich verließ Toyota</i>
<i>für den Vertrieb von Sternspicker.</i>

2026
01:30:48,569 --> 01:30:50,696
<i>Jetzt bin ich Katies Nummer eins.</i>

2027
01:30:50,779 --> 01:30:52,489
<i>Das war ich vorher auch schon.</i>

2028
01:30:53,323 --> 01:30:54,449
<i>Ihr versteht mich.</i>

2029
01:30:54,533 --> 01:30:57,953
<i>Wir haben endlich</i>
<i>die richtige Work-Life-Balance gefunden.</i>

2030
01:30:58,036 --> 01:31:02,207
<i>Wir sind jetzt ein Team,</i>
<i>was Familien sein sollten.</i>

2031
01:31:02,833 --> 01:31:03,834
Sam.

2032
01:31:03,917 --> 01:31:05,544
Süßigkeiten! Gib her!

2033
01:31:05,627 --> 01:31:08,172
Bitte mach,
dass sie bis zum zweiten Viertel reichen.

2034
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Hadley, Gemüse.

2035
01:31:11,717 --> 01:31:13,093
Du willst keine Pommes?

2036
01:31:13,177 --> 01:31:14,511
N-E-I-N.

2037
01:31:16,847 --> 01:31:18,849
Popcorn für Gracie...

2038
01:31:19,516 --> 01:31:20,559
- ...und Brian.
- Danke.

2039
01:31:21,226 --> 01:31:22,644
- Danke, Mr Wilcox. Nett.
- Ja.

2040
01:31:22,728 --> 01:31:23,729
Ok, Schatz.

2041
01:31:23,812 --> 01:31:25,939
Hadley hat am Dienstag Training

2042
01:31:26,023 --> 01:31:28,192
für den regionalen Buchstabierwettbewerb.

2043
01:31:28,275 --> 01:31:30,027
Und Sam reitet mit Cinnamon aus.

2044
01:31:30,110 --> 01:31:32,613
Ich könnte Hadley übernehmen...

2045
01:31:32,696 --> 01:31:34,573
Nein. Ich hab meine Lektion gelernt.

2046
01:31:34,656 --> 01:31:37,492
Ich verpasse nie wieder
so was mit Buchstabieren.

2047
01:31:37,576 --> 01:31:39,161
Außer bei unbekannten Wörtern,

2048
01:31:39,244 --> 01:31:41,205
- was viele sind.
- Perfekt.

2049
01:31:42,039 --> 01:31:43,040
<i>Liebes Publikum,</i>

2050
01:31:43,123 --> 01:31:46,418
<i>bitte schenken Sie Ihre Aufmerksamkeit</i>
<i>dem Jumbotron.</i>

2051
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
<i>Und eine Runde Applaus</i>

2052
01:31:48,170 --> 01:31:51,048
<i>für den Toyota-Verkäufer des Jahres</i>
<i>bei West Corners...</i>

2053
01:31:51,131 --> 01:31:52,132
Jetzt kommt's.

2054
01:31:52,966 --> 01:31:54,509
{\an8}<i>...Peyton Mahar!</i>

2055
01:31:56,303 --> 01:31:58,305
Ja, er verdient es.

2056
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
{\an8}Ich schätze,
sein Körperbau erfreut jede Frau.

2057
01:32:01,225 --> 01:32:03,060
Du bist mein Verkäufer des Jahres.

2058
01:32:03,143 --> 01:32:04,603
Ich bin dein einziger.

2059
01:32:05,479 --> 01:32:09,858
<i>Außerdem heute beim Spiel,</i>
<i>eine lokale Erfinderin und Unternehmerin,</i>

2060
01:32:09,942 --> 01:32:11,902
<i>die neulich in der </i>Höhle der Löwen <i>war.</i>

2061
01:32:11,985 --> 01:32:13,654
Man kommt auch anders groß raus.

2062
01:32:13,737 --> 01:32:14,738
Was?

2063
01:32:14,821 --> 01:32:17,491
<i>Applaus für die Erfinderin</i>
<i>des Sternspickers,</i>

2064
01:32:17,574 --> 01:32:19,493
<i>Katie Wilcox!</i>

2065
01:32:20,369 --> 01:32:22,246
Das ist meine Mom!

2066
01:32:44,309 --> 01:32:46,770
{\an8}<i>Willkommen auf der Bühne, Nate Bargatze!</i>

2067
01:32:47,646 --> 01:32:50,065
{\an8}<i>Mein Daddy, Nate Bargatze!</i>

2068
01:32:50,816 --> 01:32:53,068
{\an8}- Küsse an alle!
- Nein! Dad, hör auf!

2069
01:32:53,151 --> 01:32:56,488
Ich liebe Töchter. Ich kenne nur Mädchen.

2070
01:32:56,571 --> 01:33:00,534
Wenn sie 45 ist, sage ich:
"Lass uns bei dir wohnen. Bitte."

2071
01:33:01,910 --> 01:33:06,999
Wir haben Handwerker angeheuert.
Handwerker zu sein, ist toll.

2072
01:33:07,082 --> 01:33:10,627
Man kann Leuten das Leben ruinieren
und dann abhauen.

2073
01:33:12,963 --> 01:33:14,131
Hände hoch!

2074
01:33:14,214 --> 01:33:16,133
Wenn wir jemanden fürs Haus nehmen,

2075
01:33:16,216 --> 01:33:18,552
ist das nicht sein Vollzeitjob.

2076
01:33:20,262 --> 01:33:25,058
Hey, Liebling. Alles ist gut.
Ja, das war nur... unsere vordere Kamera.

2077
01:33:26,643 --> 01:33:30,022
Falscher Alarm. Hier laufen Tiere rum.

2078
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Ein Pferd. Pferde.

2079
01:33:32,441 --> 01:33:35,444
Stinktier. Erdferkel. Königskobra.

2080
01:33:36,028 --> 01:33:38,030
- Ozelots. Knöchel.
- Was? Nein.

2081
01:33:38,822 --> 01:33:42,200
Es waren Eichhörnchen.
Hier laufen Eichhörnchen rum.

2082
01:33:42,284 --> 01:33:45,454
- Es ist Paarungszeit, also...
- Das stimmt nicht.

2083
01:33:45,537 --> 01:33:48,081
Sie müssen da hoch,
ihnen eine Gruppenaktivität geben.

2084
01:33:48,165 --> 01:33:49,333
Tut mir leid.

2085
01:33:50,792 --> 01:33:55,547
Wir bringen den Müll raus...
an irgendeinem Tag. Weiß nicht genau.

2086
01:33:55,630 --> 01:33:57,007
Moment, es ist Mülltag!

2087
01:33:57,090 --> 01:33:59,634
Wir haben ihn
vor einigen Wochen vergessen.

2088
01:33:59,718 --> 01:34:02,346
Dieser Stress kann Familien entzweien.

2089
01:34:03,013 --> 01:34:04,139
Wartet!

2090
01:34:06,683 --> 01:34:09,561
Die ganze Woche so:
"Esst aus euren Händen."

2091
01:34:10,228 --> 01:34:13,273
"Steckt den Müll in die Taschen,
nehmt ihn heim."

2092
01:34:13,357 --> 01:34:14,649
Das musst du nicht tun.

2093
01:34:15,275 --> 01:34:17,444
Es ist zu heiß für mich, sorry.

2094
01:34:18,570 --> 01:34:19,780
Es ist zu heiß für mich.

2095
01:34:20,989 --> 01:34:24,576
Es gibt Freilandhühner
und welche, die nicht frei rumlaufen.

2096
01:34:24,659 --> 01:34:26,745
Freilandhühner dürfen draußen sein.

2097
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Natürlich nicht im Laden. Da sind sie tot.

2098
01:34:30,540 --> 01:34:33,377
Aber trotzdem stehen ihre Hobbys
auf der Packung.

2099
01:34:35,253 --> 01:34:38,590
Meine Frau bat mich um Eier.
Das ist Irrsinn.

2100
01:34:38,673 --> 01:34:43,428
Die Milch hat mich schon erledigt.
Eier sind zu viel für mich.

2101
01:34:43,512 --> 01:34:48,266
Ich hab gelernt, dass Pferde
im Liegen schlafen. Wusste ich nicht.

2102
01:34:49,226 --> 01:34:50,310
Es lebt!

2103
01:34:50,894 --> 01:34:53,563
<i>Daran denkt man sicher nicht,</i>
<i>wenn man ein Pferd kauft.</i>

2104
01:34:53,647 --> 01:34:55,982
Da ist ein riesiges,
sterbendes Ding im Garten.

2105
01:34:56,066 --> 01:34:59,319
Man kann es nicht einfach
in den Wald schubsen.

2106
01:34:59,403 --> 01:35:00,445
Hey! Aufhören!

2107
01:35:04,908 --> 01:35:07,869
Ich gehe nach vorne:
"Ein Eiskaffee mit Sahne."

2108
01:35:07,953 --> 01:35:09,579
Sie fragt nach, ich bestätige.

2109
01:35:09,663 --> 01:35:12,082
Sie fragt noch mal:
"Also Eiskaffee mit Sahne?"

2110
01:35:12,165 --> 01:35:15,085
An dem Punkt hätte ich fragen sollen,
was los ist.

2111
01:35:15,919 --> 01:35:19,089
Doch da kam sie schon
mit einer Dose Schlagsahne.

2112
01:35:19,172 --> 01:35:20,340
<i>Und ich sehe runter</i>

2113
01:35:20,424 --> 01:35:23,510
<i>und sie fängt an,</i>
<i>die Schlagsahne draufzusprühen.</i>

2114
01:35:23,593 --> 01:35:26,138
Ich so: "Sie dachten,
ich will Schlagsahne?

2115
01:35:26,221 --> 01:35:28,723
Meinen Sie nicht,
dass ich Kaffeesahne wollte?

2116
01:35:28,807 --> 01:35:31,226
Halten Sie mich für irre?"

2117
01:35:34,104 --> 01:35:36,773
- Du wolltest mir mehr geben.
- Gleich.

2118
01:35:39,526 --> 01:35:41,736
Wir waren die Brotverdiener.

2119
01:35:42,279 --> 01:35:43,321
Schnitt.

2120
01:35:43,947 --> 01:35:46,241
Alles klar, danke fürs Kommen, Leute.

2121
01:35:48,285 --> 01:35:49,828
Es bedeutet mir alles.

2122
01:35:49,911 --> 01:35:51,663
Das war ein großartiges Publikum.

2123
01:35:51,746 --> 01:35:53,206
Ich kann nicht genug danken.

2124
01:35:55,584 --> 01:35:56,585
Da ist mein Junge!

2125
01:35:58,170 --> 01:36:00,505
Ich kann nicht genug danken. Unglaublich.

2126
01:36:01,089 --> 01:36:03,300
Vielen Dank!

2127
01:38:46,546 --> 01:38:48,548
Untertitel übersetzt von:
Christina Halbweiß



