1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:32,283 --> 00:00:33,325
I vil elske den.

4
00:00:33,409 --> 00:00:35,411
Det er bare sådan en fantastisk bil.

5
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Med fantastiske kopholdere.

6
00:00:37,037 --> 00:00:39,165
Der var ikke kopholdere, da vi var unge.

7
00:00:39,248 --> 00:00:41,417
I kan godt lide krus, ikke?
I har en masse.

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,586
I har i øvrigt en teenager, ikke?

9
00:00:43,669 --> 00:00:45,171
<i>Jeg hedder Nate Wilcox,</i>

10
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
<i>og jeg er den bedste bilsælger</i>
<i>på denne side af Mississippi.</i>

11
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
Det her er den sikreste bil på vejene.

12
00:00:52,928 --> 00:00:56,599
Det her er den mest
larmende bil på vejene!

13
00:00:56,682 --> 00:00:58,142
<i>Mange tror, at bilsalg</i>

14
00:00:58,225 --> 00:01:00,519
<i>er en masse falske smil og håndtryk.</i>

15
00:01:00,603 --> 00:01:04,398
<i>Men ikke for mig. Det handler om</i>
<i>at forstå min kundes behov.</i>

16
00:01:04,482 --> 00:01:07,359
{\an8}<i>Og hjælpe dem med at løse problemer.</i>

17
00:01:07,443 --> 00:01:08,861
Du skal på college, ikke?

18
00:01:08,944 --> 00:01:12,072
{\an8}Alle har ladvogne og blærede biler.

19
00:01:12,156 --> 00:01:15,242
{\an8}Du vil skille dig ud. Du vil huskes.

20
00:01:15,868 --> 00:01:18,704
{\an8}Det er sådan her, du gør det.

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
- En minivan?
- Selvfølgelig!

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
{\an8}Jeg kørte i en af dem i gymnasiet,
og alle elskede den.

23
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
{\an8}Jeg blev valgt som balkonge.

24
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
{\an8}- Dig?
- Ja.

25
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
{\an8}Det var en lille skole og mest piger,

26
00:01:32,468 --> 00:01:36,222
men pointen er,
at de stadig taler om varevognen.

27
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Der er endda en køleboks i.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
<i>Jep, det er sådan, jeg sælger biler.</i>

29
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
{\an8}<i>Og det har fungeret ret</i>
<i>godt indtil videre.</i>

30
00:01:44,563 --> 00:01:47,650
{\an8}<i>Jeg udlever den amerikanske drøm.</i>

31
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
{\an8}<i>Jeg bor i et smukt kvarter.</i>

32
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
{\an8}<i>Jeg har et smukt hjem.</i>

33
00:01:51,153 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>Jeg har tre skønne døtre</i>
<i>og en utrolig kone.</i>

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
<i>Hvad kan jeg sige? Livet er skønt.</i>

35
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
<i>Jeg er forsørgeren,</i>
<i>og Katie er hjemmegående mor.</i>

36
00:02:03,374 --> 00:02:06,669
<i>Jeg ved, det lyder lidt gammeldags,</i>

37
00:02:06,752 --> 00:02:11,048
{\an8}<i>men for os handler det om at have en god</i>
<i>balance mellem arbejde og privatliv.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,218
{\an8}<i>Jeg håndterer arbejdet,</i>
<i>Katie håndterer livet.</i>

39
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
- Kom nu!
- Stop! Nej.

40
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
{\an8}Du er utålmodig.
Vent, til jeg er færdig.

41
00:02:17,721 --> 00:02:19,932
{\an8}- Indbildsk. I-N-D-B-I-L...
- Mor,

42
00:02:20,015 --> 00:02:21,350
Hadley staver ad mig igen!

43
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
{\an8}Staver hun korrekt?

44
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
{\an8}- Det ved jeg ikke.
- Jo, jeg gør.

45
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
<i>Og hun er god til detaljer.</i>

46
00:02:26,480 --> 00:02:30,651
<i>Hele vores verden styres</i>
<i>af hendes farvekodede system.</i>

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
{\an8}<i>Jeg ved ikke altid, hvad de betyder,</i>

48
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
{\an8}<i>men det er ikke mig, der henter ungerne,</i>

49
00:02:35,072 --> 00:02:37,867
{\an8}<i>så det behøver jeg vel heller ikke.</i>

50
00:02:38,534 --> 00:02:39,785
{\an8}"Køb en hest til Sam."

51
00:02:39,869 --> 00:02:41,120
Det står i kalenderen.

52
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Ja, godt forsøgt.

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,207
{\an8}Jeg kan ikke høre dig. Hvad?

54
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
<i>Men Katie gør ikke alting alene.</i>
<i>Jeg hjælper.</i>

55
00:02:49,128 --> 00:02:53,841
{\an8}<i>Et af mine jobs er at bære skraldet ud,</i>
<i>og det glemmer jeg aldrig.</i>

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,968
{\an8}Vent, det er skraldedag!

57
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Vent!

58
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
{\an8}Hold fast!

59
00:03:01,724 --> 00:03:02,725
{\an8}Vent! Vent!

60
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
Vent!

61
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
{\an8}<i>Okay, nogle gange glemmer jeg</i>
<i>at bære skraldet ud.</i>

62
00:03:11,400 --> 00:03:15,362
<i>Men hvis jeg gjorde alt rigtigt,</i>
<i>ville det her være en ret kedelig film.</i>

63
00:03:18,073 --> 00:03:19,158
Så I mig ikke?

64
00:03:19,241 --> 00:03:21,911
Jo, vi så det hele.

65
00:03:22,536 --> 00:03:24,288
Hvorfor stoppede I så ikke?

66
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
Det er genbrug.

67
00:03:25,915 --> 00:03:27,291
Skraldet kørte tidligere.

68
00:03:33,422 --> 00:03:35,466
Han danser så sødt.

69
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
Og se lige de smilehuller.

70
00:03:37,259 --> 00:03:39,219
Mor, Gracie er besat af en dreng.

71
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
Ja, læg den hellere væk,

72
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
før din far kommer tilbage.

73
00:03:42,222 --> 00:03:43,474
Mor, jeg er 13.

74
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
- Jeg må gerne kunne lide drenge.
- Ja.

75
00:03:45,684 --> 00:03:48,145
Men nogle gange tager det fædre
lidt længere

76
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
at acceptere det.

77
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
- Okay, skraldet er klaret.
- Hvordan var det?

78
00:03:51,774 --> 00:03:53,275
Hvorfor? Hvad har du hørt?

79
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Hvad har du i din hætte?

80
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
Hvad?

81
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
Du godeste...

82
00:03:58,948 --> 00:04:00,324
Det kom nok fra et træ!

83
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Far, hvor meget koster en hest?

84
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Sikkert for meget.

85
00:04:06,330 --> 00:04:08,916
Og vi er ikke en familie,
der har råd til en hest.

86
00:04:08,999 --> 00:04:11,251
Tak, Nate.
Husk, Sam, vi sagde ingen heste.

87
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
Hvorfor ikke?

88
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
For den hest, vi har råd til,
har kæmpe problemer.

89
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
Sæt, du blev sparket i hovedet?
Det går ikke bare over.

90
00:04:18,884 --> 00:04:20,844
Abraham Lincoln blev sparket af en hest.

91
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
Det kan ikke passe.

92
00:04:22,346 --> 00:04:24,098
Ja, da han var ti. Han døde næsten.

93
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
Det er den bedste comeback-historie.

94
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
Han er GOAT'en!

95
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Kan vi få en af dem?

96
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
En ged? De har firkantede øjne.
Det vil du ikke se på.

97
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Vi er en hamsterfamilie.

98
00:04:34,149 --> 00:04:36,402
Marsvin på et godt år.

99
00:04:36,485 --> 00:04:39,655
Men guldfisk, vi ruller i guldfiskepenge.

100
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
Hvad er det? Er det din stjerneting?

101
00:04:42,116 --> 00:04:44,660
Ja. Så jeg kalder den Star Minder.

102
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
Spidserne på stjernen
er små påmindelsesblade

103
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
om pigernes morgenrutine.

104
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
Du godeste, det ligner noget, du har købt.

105
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
- Det sagde jeg også.
- Ikke?

106
00:04:52,751 --> 00:04:55,087
Det er vildt professionelt.

107
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Tak.

108
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
I er heldige
at have sådan en talentfuld mor.

109
00:05:00,134 --> 00:05:01,760
Det synes jeg også.

110
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Jaså?

111
00:05:06,765 --> 00:05:08,225
Måske skulle alle få et kys!

112
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Nej! Stop!

113
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Giv mig den!

114
00:05:10,769 --> 00:05:12,021
Kysseuhyret vil have ét!

115
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
Hvad er der sket derude?

116
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
Vaskebjørne.

117
00:05:19,153 --> 00:05:21,822
Skat, husk,
vi spiser hos familien Ashford i aften.

118
00:05:23,198 --> 00:05:25,576
Averys forældre, Conor og Angela.

119
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
Conor og jeg er forældredelegerede.

120
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
Faren, der er så spændt på at møde dig.

121
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Han spørger til dig.

122
00:05:31,707 --> 00:05:34,209
- Ham?
- Det bliver sjovt. Det sker.

123
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
Du ved,
jeg elsker at hænge ud med fremmede.

124
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Farvel, far. Elsker dig.

125
00:05:38,505 --> 00:05:40,090
- Elsker dig.
- God dag på arbejdet.

126
00:05:40,174 --> 00:05:41,508
- Elsker dig.
- Jeg elsker jer.

127
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Farvel.

128
00:05:48,474 --> 00:05:49,850
Smid tre på tavlen!

129
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Jeg ved ikke, hvad det er,
men det kører bare i dag.

130
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Min ven, sådan skal det lyde.

131
00:05:56,774 --> 00:05:58,859
Kaffe. Præcis som du kan lide den.

132
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
En fløde, 14 sukker.

133
00:06:02,279 --> 00:06:05,491
{\an8}Hvor mange gange har du vundet
Årets Sælger nu? Seks?

134
00:06:05,574 --> 00:06:07,201
Jeg gør det ikke for titlen.

135
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
{\an8}Jeg gør det...

136
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
for Titan-billetterne.

137
00:06:11,246 --> 00:06:12,331
ÅRETS SÆLGER

138
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
<i>Jeg gør det for min familie,</i>

139
00:06:14,041 --> 00:06:17,669
<i>for der er intet, de elsker mere</i>
<i>end at se op på storskærmen</i>

140
00:06:17,753 --> 00:06:22,007
{\an8}<i>og se et stadion fyldt med Titans-fans,</i>
<i>der hepper mit navn.</i>

141
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
{\an8}<i>Det er årets bedste dag</i>
<i>at se mig på skærmen.</i>

142
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Du er en sand familiemand, Wilcox.

143
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Tak.

144
00:06:30,641 --> 00:06:32,976
Nej, hun gjorde ikke. Det er utroligt.

145
00:06:33,060 --> 00:06:34,478
Den her bil er et godt valg.

146
00:06:34,561 --> 00:06:35,687
Den vil holde i 20 år.

147
00:06:35,771 --> 00:06:38,607
Du får ikke brug for en ny bil,
før du er 50.

148
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
- Stop.
- Jeg mener det.

149
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
Dennis her viser dig til mit kontor, okay?

150
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Du savner mig.

151
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Peyton, tag nogle bukser på.

152
00:06:47,407 --> 00:06:49,493
Ledelsen skal ikke se dig sådan.

153
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
- Er det en dameskjorte?
- Ja, det er.

154
00:06:51,578 --> 00:06:53,497
Jeg er træt af
at tabe til Nate hvert år,

155
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
så jeg har ændret min strategi.

156
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Jeg går efter damerne,

157
00:06:57,167 --> 00:07:00,170
og så tjener jeg bryst-"kassen."

158
00:07:00,254 --> 00:07:01,463
Kan I se det?

159
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
- Nej.
- Nej, ikke det.

160
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Har I set Toyota danse?
Har I set Peyton danse?

161
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
- Se?
- Hvor længe har du øvet dig på det?

162
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
45-50 minutter i morges.

163
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
De billetter er dine.

164
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Når Pakistan er på bordet,
pakker du sammen.

165
00:07:20,274 --> 00:07:21,900
Entreprenøren var et mareridt.

166
00:07:21,984 --> 00:07:23,527
Hvor lang tid tog renoveringen?

167
00:07:23,610 --> 00:07:26,363
- Seks år.
- Seks år.

168
00:07:26,446 --> 00:07:27,739
Bare drengene, der griller.

169
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Ja, det er rart.

170
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
Fem sekunders-reglen.

171
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Den spiser jeg.

172
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Okay.

173
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
Hvad sker der med frisbeerne?

174
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
- Discgolf! Spiller du?
- Wow.

175
00:07:40,294 --> 00:07:41,628
Nej, det gør jeg ikke.

176
00:07:41,712 --> 00:07:43,755
- Jeg arbejder på det, når jeg kan.
- Ja.

177
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Man skal ramme rytmen.

178
00:07:49,720 --> 00:07:51,805
- Wow.
- Ja.

179
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
Hvad sigter du efter?

180
00:07:53,182 --> 00:07:56,268
Se ham prøve at imponere din mand.

181
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
- Han har monteret den i dag.
- Det er da ret sødt.

182
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Undskyld.

183
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
Det er ved at blive farligt.

184
00:08:04,818 --> 00:08:05,819
Conor!

185
00:08:07,029 --> 00:08:08,071
Du godeste.

186
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
- Undskyld, Avery.
- Åh, mand.

187
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
Den ramte plet.

188
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Conor, det er vist nok.

189
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
Vil du vende burgerne for mig?

190
00:08:16,205 --> 00:08:17,873
Ja. Wow.

191
00:08:17,956 --> 00:08:20,626
Jeg troede, det var kartofler.

192
00:08:22,920 --> 00:08:24,463
Angela, hvordan går arbejdet?

193
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
Rigtig godt. Ja. Salget er steget.

194
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Vi har endelig slået
det latterlige søgsmål.

195
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
Dommeren sagde:

196
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
"Smut, hvis du ikke kan klare mosten."

197
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
- Jackpot.
- Godt. Tillykke.

198
00:08:36,016 --> 00:08:39,144
Jeg glemte, at jeg skulle købe
servietter til kagesalget.

199
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
Conor, bare rolig.

200
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
- Vi køber nogle på vej hjem.
- Er du sikker?

201
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Jeg spørger Keith.

202
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Hvem er Keith?

203
00:08:45,734 --> 00:08:48,487
Min assistent.
Han tager sig af alt for mig.

204
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
Rejser og udgifter, mit skema,

205
00:08:51,531 --> 00:08:54,993
alle vigtige ting i mit liv
håndteres af Keith.

206
00:08:56,036 --> 00:08:57,204
Jeg ville være fortabt.

207
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
Sidste år glemte jeg fars dag.

208
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
Men lige meget.

209
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Keith havde allerede sendt Conor
den smukkeste buket pæoner.

210
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Det var så sødt af Keith.

211
00:09:05,671 --> 00:09:06,922
Det er godt.

212
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
- Kate har også en assistent. Ja.
- Har jeg?

213
00:09:10,300 --> 00:09:12,970
Ja, du har.
Stjernetingen til børnenes rygsæk.

214
00:09:13,053 --> 00:09:14,972
- Nej.
- Stjerneting?

215
00:09:15,055 --> 00:09:16,640
Jo, sig det til hende.

216
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
Det er fantastisk.

217
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
Nej, det er bare en lille ting,
jeg har lavet til pigerne,

218
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
så de kan blive klar. Det er ingenting.

219
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Vær ikke så beskeden, okay?

220
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
Hvad har Conor opfundet?

221
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
Intet. Og det vil han aldrig.

222
00:09:30,153 --> 00:09:31,196
Ikke endnu!

223
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
Konegift!

224
00:09:32,698 --> 00:09:34,157
Nej, det ville jeg ikke.

225
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
- Hvad synes du om Conor?
- Det ved jeg ikke.

226
00:09:37,202 --> 00:09:41,331
Jeg har meget mere til fælles
med ham Angela, han er gift med.

227
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
Apropos Angela...

228
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
Hun tror, jeg har fat i noget

229
00:09:47,629 --> 00:09:49,298
med Star Minder.

230
00:09:49,381 --> 00:09:52,801
Mødre ville faktisk købe den.

231
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
Selvfølgelig. Det er en stor opfindelse.

232
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
- Ja?
- Det er ligesom chipsklipsen.

233
00:09:57,347 --> 00:10:00,809
Vi brugte bare elastikker som barbarer.

234
00:10:00,892 --> 00:10:03,395
Og så kom chipsklipsen.

235
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
Jeg er gift med chipsklips-opfinderen.

236
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Så du har ikke noget imod, at jeg gør det?

237
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
Fordi hendes firma sponsorerer
håndværksmessen i Centennial Park,

238
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
og hun kan give mig en bås.

239
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
Ja, selvfølgelig.

240
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
- Virkelig?
- Seriøst?

241
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
Hvis det gør dig glad,

242
00:10:20,037 --> 00:10:21,788
så gør det.

243
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Okay.

244
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
SEKS MÅNEDER SENERE

245
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
Derfor opfandt jeg Star Minder.

246
00:10:40,974 --> 00:10:44,770
Stjernens spidser
er tilpasningsdygtige påmindelser

247
00:10:44,853 --> 00:10:47,147
til alle de opgaver,
dine børn skal udføre,

248
00:10:47,230 --> 00:10:49,358
før de går hjemmefra om morgenen.

249
00:10:49,441 --> 00:10:52,652
Og ja, der bør være nogle
prøver på bordet foran jer.

250
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
Hvad gør man så?

251
00:10:53,987 --> 00:10:56,239
<i>Sætter du små mærkater på?</i>

252
00:10:56,323 --> 00:11:00,327
<i>Ja, forælderen og barnet kan beslutte,</i>
<i>hvad de specifikke opgaver er</i>

253
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
<i>og lave dem sammen.</i>

254
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Jeg kan ikke tro, mor er på tv.

255
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Sam, maden er til hajerne.

256
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
Maden er til alle.

257
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
Så lav en tallerken til mig.

258
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Hajerne taler med mor.
- Undskyld.

259
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
<i>Har du solgt nogen?</i>

260
00:11:13,882 --> 00:11:17,177
Siden lanceringen for seks måneder siden
i vores stue,

261
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
har vi solgt omkring 2000 styk.

262
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Kun 2000 på seks måneder?

263
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
To tusind, mens jeg er hjemmegående mor.

264
00:11:23,934 --> 00:11:27,312
- Jeg har tre børn imellem...
- Så du er fuldtidsmor?

265
00:11:27,396 --> 00:11:29,856
Ja. Min mand, Nate,
og jeg har tre smukke døtre.

266
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Hvordan vil du drive et firma?

267
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Man kan ikke få børn
og tage sig af dem og være direktør.

268
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Måske har hun en barnepige.

269
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
- Det har kvinder tit.
- Det er sandt.

270
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
- Har du en barnepige?
- Nej.

271
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
Hvad med din mand?

272
00:11:41,910 --> 00:11:42,994
- Hvad med ham?
- Nate?

273
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
Ja.

274
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
<i>Jeg har ikke spurgt ham,</i>

275
00:11:46,832 --> 00:11:48,333
{\an8}<i>- men okay.</i>
<i>- Vent.</i>

276
00:11:48,417 --> 00:11:49,918
{\an8}<i>- Vent. Er han her?</i>
<i>- Ja.</i>

277
00:11:50,001 --> 00:11:51,545
{\an8}<i>Få ham herud. Få ham ud.</i>

278
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
<i>- Mener du det?</i>
<i>- Ja. Ja.</i>

279
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
<i>- Er han her?</i>
<i>- Han er bagved med vores børn.</i>

280
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
<i>Hvis du vil indgå aftalen</i>

281
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
<i>og vil drive firmaet.</i>

282
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
<i>- Ja.</i>
- Og vi rykker...

283
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
- Rykker vi? Hvor...
- Ja.

284
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
- Far? Hvor skal du hen?
- Far?

285
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
- Men...
- Gud.

286
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
<i>- Hent ham ud.</i>
<i>- Er det okay?</i>

287
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
<i>- Ham skal vi se.</i>
<i>- Virkelig?</i>

288
00:12:06,435 --> 00:12:07,936
{\an8}<i>Ja, der er han.</i>

289
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
{\an8}<i>- Her kommer han.</i>
<i>- Her kommer han.</i>

290
00:12:14,693 --> 00:12:15,777
Han ser sig omkring.

291
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
- Jeg tror, han...
- Er han blind?

292
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
De ville tale med dig.

293
00:12:19,322 --> 00:12:20,991
Okay, vent lige.

294
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
- Jeg er ude.
- Hvad? Hvorfor?

295
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Fjolset kom med en donut!

296
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
De havde ikke en...

297
00:12:26,746 --> 00:12:29,291
- Der er ingen skraldespand.
- Bare spis den.

298
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Nu er den væk.

299
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Den er væk.

300
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
- Okay.
- Laver du sjov?

301
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
- Jeg er ude. Undskyld.
- Wow.

302
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
- Jeg er ude.
- Ja.

303
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Hej, mand.

304
00:12:43,638 --> 00:12:44,681
Det behøver vi ikke.

305
00:12:44,764 --> 00:12:46,475
- Undskyld, skat.
- Det er okay.

306
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
Nate, når du har slugt den,

307
00:12:49,311 --> 00:12:50,812
fortæl, hvad laver du?

308
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Jeg er Toyota-sælger.

309
00:12:52,397 --> 00:12:53,690
Godt. Okay.

310
00:12:53,773 --> 00:12:56,109
Topsælger hos min forhandler.

311
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
- Virkelig?
- Ja.

312
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
Det lyder svært at tro.

313
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Glem dem.

314
00:13:00,489 --> 00:13:03,033
Katie, jeg tror virkelig,
du har fat i noget her.

315
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Så jeg vil tilbyde dig $100.000

316
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
for 20 % af dit firma...

317
00:13:06,953 --> 00:13:08,205
<i>- Virkelig?</i>
- Du godeste!

318
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
<i>Jeg laver ikke sjov.</i>

319
00:13:09,539 --> 00:13:10,874
<i>- Lori.</i>
<i>- Jeg tror på hende.</i>

320
00:13:10,957 --> 00:13:12,626
{\an8}<i>Men det afhænger af én ting, Nate.</i>

321
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Afhængig af, at du tager fri fra arbejde,

322
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
så du kan tage dig af børnene,

323
00:13:18,215 --> 00:13:19,841
og Katie klarer forretningen.

324
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
Ja, selvfølgelig. Det kan jeg godt.

325
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Virkelig?

326
00:13:22,844 --> 00:13:24,387
Ja. Hvorfor lyder du overrasket?

327
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
Fordi hun ser dig i dine store, dumme øjne

328
00:13:26,556 --> 00:13:28,475
og ser en katastrofe på vej.

329
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
Seriøst?
Du har aldrig opdraget børn alene.

330
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Jeg troede...

331
00:13:32,062 --> 00:13:33,522
Må du tale, når du er ude?

332
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
Kan I give os et minut
til at tale om det?

333
00:13:35,690 --> 00:13:37,359
<i>- Undskyld.</i>
- Tale om hvad?

334
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
<i>Tal sammen.</i>

335
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
- Hvad synes du?
- Du gør det.

336
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
- Bare gør det.
- Ja?

337
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
- Det er skørt.
- Men dit job?

338
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
- Men dit salg?
- Det er fint.

339
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
Det er vigtigt for dig.

340
00:13:45,367 --> 00:13:47,744
Jeg er så langt foran,
at jeg kan stoppe i et år.

341
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Kan din mor måske komme?

342
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
Jeg ringer ikke til min mor.

343
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Hvor svært kan det være? Jeg kan godt.

344
00:13:53,166 --> 00:13:55,544
Jeg kan gøre 80 % af det,
du gør, og det er meget.

345
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
Firs? Du aner tydeligvis ikke,
hvor meget arbejde jeg laver.

346
00:13:59,631 --> 00:14:00,757
Femoghalvfjers.

347
00:14:00,840 --> 00:14:02,926
Det er ikke nu... Men jeg kan gøre 75 %...

348
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
Ved du, hvilket vaskemiddel vi bruger?

349
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
Lige meget. Vi har det sikkert allerede.

350
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Hvordan man får adgang
til forældreportalen?

351
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
Er det noget med troldmænd?

352
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Portaler findes ikke, Katie.

353
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
Hvorfor tager det så lang tid?

354
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
Lige to sekunder.

355
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
- Ja.
- Det er ikke for evigt, okay?

356
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
Det er bare for at få gang i forretningen.

357
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
Du må stole på mig.

358
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
Jeg kan godt.

359
00:14:27,325 --> 00:14:28,410
Har vi en aftale?

360
00:14:31,746 --> 00:14:32,956
- Lori.
- Ja.

361
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Jeg tager den.

362
00:14:34,124 --> 00:14:35,333
Nej!

363
00:14:35,917 --> 00:14:37,168
Okay, tror jeg.

364
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
<i>Tillykke!</i>

365
00:14:38,920 --> 00:14:40,171
Jeg er så spændt!

366
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
Det bliver fantastisk.

367
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
- Tak. Mange tak.
- Velbekomme.

368
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
- Gud! Tak.
- Det bliver skønt.

369
00:14:45,844 --> 00:14:48,513
- Og dig? Også tillykke.
- Ja, det sætter jeg pris på.

370
00:14:48,597 --> 00:14:49,848
Held og lykke.

371
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
- Jeg skal jo ikke opereres...
- Okay.

372
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
Men tak.

373
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
- Ja. Tak.
- Okay, godt.

374
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Venner, held og lykke!

375
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
I får brug for det.

376
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Gud.

377
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Hvorfor er du så nervøs?

378
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
Det er spændende.

379
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Jeg er spændt.

380
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
Sydkorea er så langt væk,

381
00:15:09,618 --> 00:15:12,912
og jeg har aldrig været væk
fra børnene i mere end en dag.

382
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
Det er to uger.

383
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Jeg sprænger ikke huset i luften.

384
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Det ved jeg godt.

385
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
Der kan ske meget værre.

386
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
Jeg skal nok finde dem alle.

387
00:15:22,672 --> 00:15:25,175
Skat, kan du begynde på morgenmaden?

388
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
Jeg vækker pigerne.

389
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
Hvor mange børn har vi?
Jeg glemmer det altid.

390
00:15:29,512 --> 00:15:32,015
Jeg så en lille én forleden.

391
00:15:32,098 --> 00:15:34,059
Hvornår kom hun?

392
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
Okay, jeg klarer det. Morgenmad.

393
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
Dagens nemmeste måltid.

394
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
Det er vel der, spaghettien står.

395
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Pærelet.

396
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
Jeps.

397
00:16:05,674 --> 00:16:07,592
Kom nu igennem.

398
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
Lige meget.

399
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Ekstra kalcium.

400
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
Ristet brød.

401
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Itu!

402
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Perfekt.

403
00:16:20,188 --> 00:16:21,272
Farvel.

404
00:16:21,356 --> 00:16:23,775
Ligesom pilgrimmene gjorde det.

405
00:16:23,858 --> 00:16:25,985
- Du kopierer mit tøj!
- Jeg valgte det først!

406
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
- Du kopierer mig altid!
- Nej, jeg gør ikke!

407
00:16:28,571 --> 00:16:30,990
- Bare sig, du vil være mig nu.
- Det vil jeg ikke.

408
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Morgenmaden er serveret.

409
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
Ja, jeg spiser ikke røræg.

410
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Hvad? Jeg troede, du kunne lide røræg.

411
00:16:42,001 --> 00:16:43,420
Det er en måned siden, far.

412
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Nu hader jeg dem.

413
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
- Jeg kan lide røræg.
- Nej, du kan ikke.

414
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Jeg lyver.

415
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
Okay, hvad kan du så lide?

416
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
Alt andet end det.

417
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
- Sure vingummier.
- Salater.

418
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
- Tacos?
- Sure slikstænker.

419
00:16:55,265 --> 00:16:57,225
- Sushi.
- Ja! Sushi!

420
00:16:57,308 --> 00:16:58,560
Alt slik er godt.

421
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
- Selvfølgelig, Sam.
- Jep.

422
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
Far, er du mor nu?

423
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Ja, jeg er jeres mor.

424
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
- Må vi lægge din makeup?
- Ja!

425
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
Vi får se.

426
00:17:07,610 --> 00:17:08,862
Er du nu klar til det her?

427
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
- Vi er en håndfuld.
- Ja.

428
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Et, jeg bryder mig ikke om, at du ved det.

429
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
To, jeg er jeres far.

430
00:17:14,492 --> 00:17:16,494
Jeg er ikke en fremmed. Det er bare...

431
00:17:16,578 --> 00:17:20,331
Det vil tage lidt tid
at vænne sig til morgenrutinen.

432
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
Min morgenrutine er ret nem.

433
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
- Jeg drikker bare kaffe.
- Løgn.

434
00:17:23,918 --> 00:17:24,919
- Så ja.
- Jeg får slik.

435
00:17:25,003 --> 00:17:26,254
- Ikke sladre.
- Altid.

436
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
- Du er så irriterende.
- Slik, slik.

437
00:17:28,256 --> 00:17:30,133
Sam og Gracie spiser ikke æg lige nu.

438
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Det talte vi lige om. Brødristeren er itu.

439
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
- Hvad?
- Ja, skørt.

440
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Det bliver noget, jeg bruger tit.

441
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Itu eller ikke sat til?

442
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
Jeg er ikke mekaniker,
men når noget er itu...

443
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Hvad med cornflakes?

444
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
- Ja!
- Nej, nej.

445
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Hvad med lidt havregrød med frugt?

446
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
- Okay...
- Kom nu.

447
00:17:46,524 --> 00:17:48,026
- Nej.
- Det har vi nok et sted.

448
00:17:48,109 --> 00:17:49,110
- Fint.
- Ja.

449
00:17:49,194 --> 00:17:51,279
Lad os gennemgå det en gang til.

450
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
Sam bliver hentet klokken 14.45.

451
00:17:53,406 --> 00:17:56,826
Hadley og Gracie er kl. 15.15.
Medmindre det er onsdag,

452
00:17:56,910 --> 00:17:58,787
og så er det omvendt, eller fredag,

453
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
hvor de har fri samtidig.

454
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
Og så skal du bare skynde dig.

455
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
Åh, mand.

456
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
Det kan gøre dig nervøs...

457
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
men det skal nok gå.

458
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Okay, her. Det hele er her.

459
00:18:13,927 --> 00:18:16,387
Du skal bare stole på kommandocentret,

460
00:18:16,471 --> 00:18:17,722
så går det let.

461
00:18:17,806 --> 00:18:20,391
Det her kommandocenter
har altid skræmt mig.

462
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
Men jeg finder ud af det.

463
00:18:22,560 --> 00:18:23,895
Du finder ud af det.

464
00:18:24,813 --> 00:18:28,858
Jeg laver et par af mine egne justeringer.
"Overnatning"?

465
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Nej tak.

466
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
Jeg vil være 13 timer foran,

467
00:18:33,571 --> 00:18:35,240
så det betyder, at jeg sover

468
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
midt på din dag her.

469
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Vask. Vi skal vaske håndklæderne

470
00:18:39,828 --> 00:18:41,496
- før tøjet, separat.
- Ja.

471
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
Hvad ellers? Du skal tjekke

472
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
Hadleys modelvulkan,

473
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
for den er overfyldt.

474
00:18:45,416 --> 00:18:46,417
Og sæt gryden i blød

475
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
i vasken.

476
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Lige nu?

477
00:18:48,753 --> 00:18:50,964
Nej. Nu tilføjer du vand til at koge det.

478
00:18:51,047 --> 00:18:53,216
- Men så sætter du den i blød.
- Okay.

479
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Piger! Mine babyer!

480
00:18:55,802 --> 00:18:58,888
Jeg vil savne jer så meget.

481
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
- Kan far tage til Sydkorea i stedet?
- Nej.

482
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
Hvad med et andet sted?

483
00:19:04,894 --> 00:19:06,563
- Jeg står lige her.
- Jeg er tilbage,

484
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
før I ved af det. Det lover jeg. Kom her.

485
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Vi dør alle.

486
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Hey! Jeg ordnede brødristeren.

487
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
- Farvel.
- Farvel.

488
00:19:17,156 --> 00:19:19,659
- Mor dig.
- Jeg elsker jer.

489
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Tænk ikke på noget.

490
00:19:20,827 --> 00:19:23,538
Du kommer hjem til huset præcis,
som du forlod det.

491
00:19:25,748 --> 00:19:29,168
Far, hoveddøren er låst. Har du nøgler?

492
00:19:29,252 --> 00:19:31,921
Nej, bliv ved med at vinke.

493
00:19:32,005 --> 00:19:34,382
Vi sender Sam gennem et vindue bagved.

494
00:19:34,465 --> 00:19:35,633
Ja!

495
00:19:37,802 --> 00:19:42,599
Nashvilles bedste Toyota-sælger

496
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
Okay. Hvem skal afleveres først?

497
00:19:45,727 --> 00:19:48,771
Far, du kører ikke engang
i den rigtige retning.

498
00:19:48,855 --> 00:19:49,939
Til din skole?

499
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
Til nogen af vores skoler.

500
00:19:52,483 --> 00:19:54,569
Vent. Ved du ikke, hvor vores skoler er?

501
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
Nej, jeg ved godt, hvor de er.

502
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
Jo, men for en sikkerheds skyld
sætter jeg min GPS på.

503
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Så alle sammen,
sig jeres navn på skolen højt. Nu!

504
00:20:04,787 --> 00:20:07,081
Kan vi spille lasertag i stedet?

505
00:20:07,165 --> 00:20:10,376
Giv mig navnet på din skole,
eller jeg ringer til mor i lufthavnen.

506
00:20:10,460 --> 00:20:12,253
Så du ringer til mor og indrømmer,

507
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
at du ikke ved, hvor vores skoler ligger,

508
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
eller hvad de hedder?

509
00:20:16,382 --> 00:20:19,594
Ja. Jeg er ligeglad med,
hvor skidt jeg virker.

510
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
- B-L-U-F-F-E-R.
- Nej.

511
00:20:22,013 --> 00:20:23,556
Niks. Jeg tæller til tre.

512
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
Fortæl mig navnet på din skole.

513
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
En,

514
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
- to...
- Jeg ringede for dig.

515
00:20:31,189 --> 00:20:33,816
- Nej! Sam, giv mig telefonen.
- Den ringer faktisk!

516
00:20:33,900 --> 00:20:35,193
- Ringer!
- Sam, læg på.

517
00:20:35,276 --> 00:20:36,653
- Jeg...
- Hvad var du, far?

518
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
Nej, jeg var...

519
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
- Bare sig det!
- Indrøm det.

520
00:20:39,781 --> 00:20:40,865
Nej, jeg var bare...

521
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
Lasertag!

522
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
- Pas på.
- Jeg kigger.

523
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
- Giv mig den.
- Jeg har den ikke.

524
00:20:45,787 --> 00:20:47,163
- Sam!
- Sig det! Du var...

525
00:20:47,246 --> 00:20:48,790
Fint, jeg bluffede bare!

526
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
Jeg vidste det!

527
00:20:49,958 --> 00:20:51,542
- Læg nu på!
- Far! Pas på!

528
00:20:59,384 --> 00:21:02,595
<i>Hej venner. Hvad så?</i>
<i>Savner I mig allerede?</i>

529
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Hvad laver du heromme?

530
00:21:12,271 --> 00:21:14,482
Minder mig selv om,
at jeg er god til noget.

531
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
Jeg så, at mit billede er væk.

532
00:21:16,985 --> 00:21:20,446
Det er et medarbejderfoto,
og du er ikke længere medarbejder.

533
00:21:20,530 --> 00:21:23,324
Dan, jeg sagde ikke op. Jeg har orlov.

534
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Det har jeg hørt før.

535
00:21:24,492 --> 00:21:27,203
Du må finde ud af,
hvor dine prioriteter er.

536
00:21:27,829 --> 00:21:29,372
Ja. Det er mine børn.

537
00:21:29,455 --> 00:21:32,166
Godt, det gør ondt
at høre dig sige det højt.

538
00:21:32,250 --> 00:21:34,502
Hvis du havde børn, ville du forstå.

539
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
Jeg har børn.

540
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
- Hvad?
- Jeg har fem børn.

541
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Men jeg taler ikke om dem her.

542
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Hvor har du børn fra?

543
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Generer han dig?

544
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
Hvad er der sket med din skjorte?
Eksploderede en vulkan på den?

545
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
Ja, det er præcis, hvad der skete.

546
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Du ville være på hospitalet.
Vulkaner er meget varme.

547
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
Hvad er det her?

548
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Peyton er min bedste fyr nu, Nate.
Det er, hvad det er.

549
00:21:57,442 --> 00:21:59,360
Du må ikke tage firmaets ejendom.

550
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
Det var en gave fra Dan.

551
00:22:01,237 --> 00:22:02,905
Beklager. Sådan er politikken bare.

552
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Makker.
- Jeg laver ikke reglerne.

553
00:22:08,327 --> 00:22:11,122
Du er gulvbestyrer.
Det er bogstaveligt talt dit job.

554
00:22:11,998 --> 00:22:13,458
Det er mit nu.

555
00:22:16,044 --> 00:22:18,171
- Er det for varmt til dig?
- Nej.

556
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
Det er helt perfekt.

557
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
Verdens BEDSTE SÆLGER

558
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Peyton, lad være.

559
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
Er det din fyr?

560
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
Det er min bedste fyr.

561
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
Undskyld, er du æggefyren?

562
00:22:41,569 --> 00:22:44,572
Nej, men jeg arbejder
i æggeafdelingen fra tid til anden.

563
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Må jeg stille dig nogen spørgsmål?

564
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
- Ja.
- Der er mange æg her,

565
00:22:48,826 --> 00:22:50,870
og jeg skal købe nogle æg til min familie,

566
00:22:50,953 --> 00:22:53,623
så hvilke ville jeg vælge?

567
00:22:53,706 --> 00:22:55,458
Hvilken slags æg leder du efter?

568
00:22:55,541 --> 00:22:58,294
Normale. Som mine børn vil spise.

569
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
Det er frilandsæg.

570
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
- Frilands.
- Og de indeholder

571
00:23:01,547 --> 00:23:03,841
dobbelt så mange omega-3'ere.

572
00:23:03,925 --> 00:23:06,135
Det er en masse...

573
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
Det er mere omega, end jeg troede.

574
00:23:08,888 --> 00:23:10,765
Der står "fritgående" på dem her,

575
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
og "burfri" på dem under dem.

576
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
Hvad er forskellen?

577
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
De er fritgående, og de er burfrie.

578
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
Interessant.

579
00:23:19,774 --> 00:23:22,610
Lad os sige, jeg ikke ved,
hvordan man laver æg.

580
00:23:22,693 --> 00:23:25,863
Er der æg, der allerede er lavet?

581
00:23:27,156 --> 00:23:29,283
Der er steder, der hedder restauranter.

582
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
Okay, Pat.
Jeg bryder mig ikke helt om tonen.

583
00:23:36,290 --> 00:23:39,252
Jeg ved, jeg har grillet dig
ret hårdt på æggene,

584
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
og jeg slider dig ikke op, vel?

585
00:23:41,129 --> 00:23:43,548
For jeg har brug for dig
i mælkeafdelingen.

586
00:23:43,631 --> 00:23:46,759
{\an8}Jeg glæder mig til at høre,
hvad Lactaid betyder.

587
00:23:51,222 --> 00:23:54,142
Hej, mor, jeg ringer lige.

588
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
Jeg ville bare...

589
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
Jeg tænkte,
at du måske ville komme og være her.

590
00:23:58,855 --> 00:24:02,066
Pigerne ville have, at jeg ringede.
De savner dig.

591
00:24:02,150 --> 00:24:05,403
Så de sagde:
"Ja, måske kan hun overnatte."

592
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
En eller to nætter.

593
00:24:09,115 --> 00:24:12,034
Højst 12, 13.

594
00:24:12,118 --> 00:24:14,328
Og bare sove på Sams værelse

595
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
eller Hadleys eller mit...

596
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Jøsses, mand!

597
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
Hvem har lagt et håndklæde der?

598
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Åh gud!

599
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
Hvad...

600
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Hallo?

601
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
Goddag, hr. Taler jeg med manden i huset?

602
00:24:50,907 --> 00:24:53,910
Nej, hun er ikke hjemme.
Men hvad foregår der deroppe?

603
00:24:53,993 --> 00:24:56,537
Keegan Jones. Keegans tag og fliser.

604
00:24:56,621 --> 00:24:58,748
Din kone ringede for at tjekke

605
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
om et nyt tag,

606
00:24:59,916 --> 00:25:01,209
og hvorfor ringe tilbage

607
00:25:01,292 --> 00:25:02,627
og sige, jeg er ledig,

608
00:25:02,710 --> 00:25:06,547
når jeg kan vise hende det
ved allerede at være på taget?

609
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
Okay. Og Katie godkendte alt det?

610
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
Tjek selv min Yelp.

611
00:25:11,886 --> 00:25:14,263
Jeg har fem stjerner
og kun én negativ anmeldelse,

612
00:25:14,347 --> 00:25:15,765
og den er fra min ekskone.

613
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
Hun sagde,
at mit værktøj ikke får arbejdet gjort.

614
00:25:18,517 --> 00:25:20,228
Okay. Ja.

615
00:25:20,311 --> 00:25:21,562
Det er fantastisk.

616
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Ja, du er vel ansat.

617
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
Hvad? Virkelig?

618
00:25:24,690 --> 00:25:28,069
Ved du hvad?
Måske skulle jeg bare lige ringe...

619
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
Ungerne har allerede fri!

620
00:25:30,112 --> 00:25:33,241
- Møg!
- Jeg gør dig stolt.

621
00:25:33,950 --> 00:25:37,328
Godt gået. Vi ses i morgen, okay?

622
00:25:37,411 --> 00:25:41,999
Godt gået i dag.
Vi venter på, at vores forældre kommer.

623
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
- Godt arbejde i dag!
- Hej.

624
00:25:45,544 --> 00:25:47,964
- Hej!
- Hej, jeg skal hente Sam.

625
00:25:48,047 --> 00:25:49,382
Hr. Wilcox.

626
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Jeg er så vant til at se Katie.

627
00:25:51,133 --> 00:25:53,803
Væn dig til mig,
for hun er ikke iblandt os.

628
00:25:55,221 --> 00:25:58,849
Fordi hun er i Sydkorea!
Arbejde. <i>Shark Tank.</i>

629
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
Hun er i live. Undskyld.

630
00:26:01,727 --> 00:26:03,938
Har du et øjeblik til at tale?

631
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
Har jeg ballade?

632
00:26:08,067 --> 00:26:11,737
Sam har krammet sine klassekammerater,
hver gang hun ser dem.

633
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
- Okay.
- Hele dagen.

634
00:26:13,281 --> 00:26:17,243
Jeg taler med hende og beder hende stoppe.

635
00:26:17,326 --> 00:26:19,537
- Så tak.
- Nej. Faktisk,

636
00:26:19,620 --> 00:26:22,832
i hendes alder,
kan det forstærke adfærden.

637
00:26:22,915 --> 00:26:24,542
Vi må sikre os,

638
00:26:24,625 --> 00:26:26,961
at vi kommunikerer med de rette ord.

639
00:26:27,712 --> 00:26:29,463
Rigtige ord.

640
00:26:29,547 --> 00:26:31,090
Du bør måske tage noter.

641
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
Noter.

642
00:26:33,217 --> 00:26:34,302
Noter.

643
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Så jeg vil gerne introducere dig

644
00:26:36,721 --> 00:26:39,181
for konceptet "samtykkeboblen".

645
00:26:39,265 --> 00:26:44,061
Forestil dig, at hvert barn
bor i deres egen individuelle boble.

646
00:26:44,145 --> 00:26:45,938
De kan røre ting i deres egen boble

647
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
uden at spørge,

648
00:26:47,481 --> 00:26:51,152
- men de har brug for tilladelse, ja...
- Okay.

649
00:26:51,235 --> 00:26:53,904
...for at komme ind
i et andet barns boble.

650
00:26:54,488 --> 00:26:56,324
- Sig den del en gang til.
- Hvilken del?

651
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- Begyndelsen på det.
- Begyndelsen?

652
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
Ja, begyndelsen og resten af det.

653
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Okay.

654
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
Hvad er der galt?

655
00:27:07,710 --> 00:27:09,128
Er alt okay?

656
00:27:09,211 --> 00:27:12,340
Avery og Trisha kunne stave til
"Chihuahua", og jeg kunne ikke.

657
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
Det kan du nu, så...

658
00:27:15,384 --> 00:27:17,595
Men hvad nu,
hvis jeg ikke kender andre ord?

659
00:27:17,678 --> 00:27:19,013
Jeg må studere mere.

660
00:27:19,096 --> 00:27:20,556
Okay. Hvor er din søster?

661
00:27:20,639 --> 00:27:22,683
Hun prøver nok at blive set af Brian.

662
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
"Brian"?

663
00:27:24,477 --> 00:27:25,811
Hvem er Brian?

664
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
Gracie!

665
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
Hej. Det er din far!

666
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
Det er din familie i en varevogn!
Vi bor i samme hus!

667
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
Kunne du huske det?

668
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
Gud! Var det virkelig nødvendigt?

669
00:27:56,008 --> 00:27:58,677
Ja. Jeg vidste ikke, hvordan...

670
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
Hvem er Brian?

671
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
En dreng, hun kan lide.

672
00:28:01,055 --> 00:28:02,640
Grunden til, at hun barberer ben.

673
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
- Hadley!
- Åh gud.

674
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
Hvad? Du gør det hver aften.

675
00:28:05,351 --> 00:28:06,560
Hver aften?

676
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Din mor gør det to gange om året.

677
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Far, jeg er sulten. Kan vi spise middag?

678
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Skal I spise igen?
Jeg troede, vi var færdige.

679
00:28:15,236 --> 00:28:17,696
Måske skulle Brian komme til middag.

680
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
- Ved du hvad? Det er en...
- Nej!

681
00:28:19,448 --> 00:28:20,658
- Brian!
- Nej! Nej!

682
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
- Stop!
- Brian!

683
00:28:23,327 --> 00:28:24,829
- Pizzaen er her.
- Hej.

684
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
Sådan. Værsgo.

685
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
Du gav drikkepenge i appen...

686
00:28:30,251 --> 00:28:33,712
Ja. Vi kommer til at se meget
til hinanden de næste par uger.

687
00:28:33,796 --> 00:28:36,674
Det er det sødeste,
nogen nogensinde har gjort for mig.

688
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
Hej.

689
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Godnat.

690
00:28:45,891 --> 00:28:47,768
Sam, det er sengetid.

691
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
Jeg er næsten færdig med andet kram.

692
00:28:50,771 --> 00:28:52,314
Andet kram.

693
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
Ved du hvad?

694
00:28:54,567 --> 00:28:55,818
Lad os tale om noget.

695
00:28:55,901 --> 00:28:57,194
Rykker jeg en klasse op?

696
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Det ser ikke sådan ud.
Vi tager måske et par af dem om.

697
00:29:00,281 --> 00:29:01,532
Får jeg en hest?

698
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
Var det dit gæt?

699
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Hvordan siger jeg det?

700
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
En boble per barn.
INGEN ADGANG I ANDRES BOBLER.

701
00:29:12,168 --> 00:29:13,752
Ikke kramme børn i skolen.

702
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
Men jeg elsker mine kammerater.

703
00:29:15,463 --> 00:29:16,464
Det ved jeg godt.

704
00:29:16,547 --> 00:29:20,009
Og det er skønt.
Bare vis dem det på en anden måde.

705
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Okay.

706
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
Wow.

707
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Okay. Ved du hvad?

708
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
Du er min favorit.

709
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
- Det ved jeg godt.
- Godnat.

710
00:29:30,311 --> 00:29:31,687
Godnat.

711
00:29:39,111 --> 00:29:41,155
Hadley, sluk for skærmene.

712
00:29:41,238 --> 00:29:45,326
Nej, men jeg bruger bare lyset
til at studere mine stavekort.

713
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Selvfølgelig.

714
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Godnat.

715
00:29:47,578 --> 00:29:49,747
Se dig kæmpe for førstepladsen, hva'?

716
00:29:49,830 --> 00:29:51,790
En fest med drenge?

717
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
Det får jeg aldrig lov til. Seriøst?

718
00:29:54,001 --> 00:29:56,545
Gracie, sluk telefonen.

719
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Nu ved jeg, hvem der er nummer tre.

720
00:30:01,592 --> 00:30:04,386
Tretten dage mere.

721
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
"Aftenpligter"?

722
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Hvad?

723
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
Jeg burde have sat den i blød.

724
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
Gud.

725
00:30:37,002 --> 00:30:39,838
Klokken er halv to. Jøsses.

726
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Kører vi en bilvask, jeg ikke kender til?

727
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Hej!

728
00:30:58,232 --> 00:31:00,359
<i>Hej, skat. Hvordan går det?</i>

729
00:31:00,442 --> 00:31:03,362
Fint. Jeg har hyret en taglægger.

730
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
<i>Flot. Hvilken?</i>

731
00:31:06,323 --> 00:31:08,158
- Hvilken hvad?
<i>- Hvilken taglægger?</i>

732
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
<i>Jeg ringede til alle de bedste,</i>

733
00:31:10,286 --> 00:31:11,954
<i>så de kunne byde mod hinanden.</i>

734
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
<i>Og jeg ringede til min vens fætter,</i>
<i>Keegan,</i>

735
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
<i>fordi hans bud var så lavt,</i>

736
00:31:15,833 --> 00:31:17,710
<i>at jeg ville bruge det mod de andre.</i>

737
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
<i>Hvem valgte du?</i>

738
00:31:23,674 --> 00:31:26,385
Jeg kan ikke huske hans navn.

739
00:31:26,468 --> 00:31:28,429
Men han var god.

740
00:31:28,512 --> 00:31:30,931
Taget ser godt ud, mand!

741
00:31:31,015 --> 00:31:34,476
<i>Tak, fordi du ordnede det for mig.</i>

742
00:31:34,560 --> 00:31:36,729
<i>Du må være på vej for at hente pigerne.</i>

743
00:31:36,812 --> 00:31:38,897
Jep, jeg er på vej lige nu!

744
00:31:38,981 --> 00:31:41,400
<i>Og vil du aflevere de gafler,</i>
<i>jeg efterlod i bilen?</i>

745
00:31:41,483 --> 00:31:42,526
<i>Tak, jeg elsker dig.</i>

746
00:31:42,610 --> 00:31:45,863
Elsker dig. Pistacienødder?

747
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Hvad...

748
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
Far!

749
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
- Hvad laver du?
- Jeg sov.

750
00:31:58,667 --> 00:31:59,877
Eller prøvede på det.

751
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
Hvorfor kan sofaen ikke foldes ud?

752
00:32:02,755 --> 00:32:04,506
Ikke alle sofaer kan foldes ud.

753
00:32:04,590 --> 00:32:07,509
Jeg mener, hvad laver du her?
Jeg ringede til mor.

754
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
Ja, hun er på krydstogt.

755
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
Jeg er her for at hjælpe.

756
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
- Er du?
- Ja.

757
00:32:12,473 --> 00:32:14,892
Ja. Så snart jeg er færdig med min siesta.

758
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Åh, mand.

759
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
Ved I, hvor de her gafler skal være?

760
00:32:25,944 --> 00:32:29,239
Nate Wilcox.
Katie sagde, vi ville se mere til dig.

761
00:32:29,823 --> 00:32:30,908
Hvordan går det, skat?

762
00:32:30,991 --> 00:32:32,076
Jeg holder ud, ikke?

763
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
Hun har givet mig en masse pligter.

764
00:32:33,952 --> 00:32:35,537
Det er ikke andet derhjemme.

765
00:32:37,206 --> 00:32:38,874
Og alle rengøringsmidlerne.

766
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Det ligner en isbutik under vores vask.

767
00:32:43,045 --> 00:32:44,421
Isbutik.

768
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
Jeg brugte en forleden.
Der stod "universal".

769
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
Den hjalp ikke.
Der burde stå "ubrugelig", ikke?

770
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Ubrugelig.

771
00:32:54,348 --> 00:32:55,349
Gud.

772
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
- Hvad griner vi af?
- Conor,

773
00:32:58,394 --> 00:33:00,771
du er vist ikke den eneste far
på campus længere.

774
00:33:00,854 --> 00:33:02,189
Og ham her er sjov.

775
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
Nate?

776
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
- Så sjov.
- Wow.

777
00:33:07,444 --> 00:33:09,321
Du behøver ikke sprøjte det.

778
00:33:10,781 --> 00:33:11,990
"Ikke sprøjte det."

779
00:33:12,074 --> 00:33:13,325
Far?

780
00:33:13,409 --> 00:33:14,785
Du ville vente i bilen.

781
00:33:15,244 --> 00:33:16,537
Havde du ikke sweater på?

782
00:33:16,620 --> 00:33:17,621
Hvad?

783
00:33:18,080 --> 00:33:19,456
- Nej.
- Okay.

784
00:33:20,457 --> 00:33:21,542
Jeg valgte samme tøj.

785
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
Hvor pinligt.

786
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
Det var en fornøjelse.

787
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Vi ses sikkert.

788
00:33:27,172 --> 00:33:29,383
- En fornøjelse.
- Rart at møde dig, Nate.

789
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
- Tak.
- Han er den første sjove far.

790
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Ingen dårlige far-vitser.

791
00:33:34,596 --> 00:33:35,848
Hej, Nate.

792
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Hvad var det?

793
00:33:44,314 --> 00:33:45,399
Jeg afleverede gafler.

794
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
Ikke gaflerne. Du talte med mødrene.

795
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
Hvis du skal give mødrene noget,
så giv mig det.

796
00:33:50,654 --> 00:33:51,989
Okay? Giv mig det.

797
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
- Jeg giver dem det.
- Okay.

798
00:33:53,907 --> 00:33:55,367
Hvis du vil hænge ud,

799
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
så hæng ikke ud med mødrene.
Hæng ud med ham her!

800
00:33:58,495 --> 00:34:01,206
Fordi jeg har sms'et dig. Har du fået dem?

801
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
Nej, det har jeg ikke.

802
00:34:03,751 --> 00:34:05,377
Ikke en eneste af mine beskeder?

803
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
- Nej.
- Mange af dem viser "læst".

804
00:34:08,714 --> 00:34:10,466
- Kan du se det?
- Ja,

805
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
farven ændrer sig.

806
00:34:11,633 --> 00:34:12,676
Jeg har ingen fået.

807
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
- Virkelig?
- Ja.

808
00:34:13,844 --> 00:34:14,887
Må jeg se?

809
00:34:14,970 --> 00:34:18,932
Gerne, men den er helt derinde, så...

810
00:34:19,600 --> 00:34:23,228
Sig til. Vi kan få en drink i aften.
Tage ud og bowle.

811
00:34:23,312 --> 00:34:24,772
- Bowle?
- Vi bowler.

812
00:34:24,855 --> 00:34:27,775
- Hvad?
- I mellemtiden, hold dig væk herfra.

813
00:34:27,858 --> 00:34:28,859
Okay?

814
00:34:28,942 --> 00:34:31,445
Mine mødre er ikke dine mødre.

815
00:34:55,010 --> 00:34:59,223
Nashvilles NYE bedste sælger

816
00:35:24,331 --> 00:35:25,499
Hvad?

817
00:35:37,344 --> 00:35:40,097
Hjælp!

818
00:35:41,014 --> 00:35:42,307
Hjælp!

819
00:35:43,809 --> 00:35:45,561
Hjælp!

820
00:35:49,857 --> 00:35:51,066
<i>Ja. Dybest set</i>

821
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
<i>hjælper alle de her mennesker</i>
<i>mig med Star Minder.</i>

822
00:35:54,069 --> 00:35:57,656
<i>- Vi er lidt...</i>
- Far! Mor er på en fabrik!

823
00:35:57,739 --> 00:35:58,824
- Hvad?
<i>- Ja.</i>

824
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
<i>Vi stresstester forskellige plastiktyper</i>

825
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
<i>for stjernens krop.</i>

826
00:36:03,203 --> 00:36:04,621
<i>Jeg kommer straks.</i>

827
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Taler du sydkoreansk?

828
00:36:06,707 --> 00:36:09,418
- Det er bare koreansk, far.
- Ikke for dem.

829
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
<i>Den var holdet ellers begejstret for.</i>

830
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
<i>Godt forsøgt!</i>

831
00:36:15,883 --> 00:36:17,843
Far, hvad er der til morgenmad?

832
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
Pizza.

833
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
- Til morgenmad?
- Bare hæld mælk på.

834
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
<i>Nate, må jeg tale med dig alene?</i>

835
00:36:25,559 --> 00:36:29,062
Ja, jeg lavede sjov.
Jeg troede, jeg slog lyden fra.

836
00:36:29,146 --> 00:36:31,023
Du prikkede på mors hjelm, far.

837
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Åh gud.

838
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Jeg vil bare sige, at jeg respekterer

839
00:36:36,069 --> 00:36:37,571
- din sunde morgenmad...
<i>- Ja, ja.</i>

840
00:36:37,654 --> 00:36:39,907
- ...men, du ved...
<i>- Nej, det er fint.</i>

841
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
<i>Jeg ville se, hvordan du havde det.</i>

842
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
Fantastisk.

843
00:36:43,535 --> 00:36:46,830
Herligt. Med kommandocentralen og...

844
00:36:46,914 --> 00:36:48,457
Tænk ikke på mig.

845
00:36:48,540 --> 00:36:50,667
- Vi er okay her.
<i>- Ja?</i>

846
00:36:50,751 --> 00:36:55,005
<i>For jeg ved, det er svært.</i>
<i>Vi vokser med nye roller.</i>

847
00:36:55,088 --> 00:36:56,924
Jeg vokser ikke med en ny rolle.

848
00:36:57,007 --> 00:36:58,842
Jeg holder bare din rolle varm, ikke?

849
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
<i>Jeg tror, det, jeg mente...</i>

850
00:37:01,136 --> 00:37:02,429
Jeg ved, hvad du mente.

851
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
<i>Det er midlertidigt.</i>

852
00:37:04,806 --> 00:37:06,558
Midlertidigt. Ja, ja.

853
00:37:08,018 --> 00:37:11,396
<i>Skat, jeg har 25 mennesker,</i>
<i>der venter på mig.</i>

854
00:37:11,480 --> 00:37:14,650
<i>- Jeg er nødt til at gå.</i>
- Der er også 25, der venter på mig.

855
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
<i>- Okay.</i>
- Du ved, børnene...

856
00:37:16,568 --> 00:37:19,029
<i>- Det er bare to dage mere, Nate.</i>
- Okay. Jep.

857
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
<i>- Jeg elsker dig.</i>
- To dage til.

858
00:37:22,199 --> 00:37:25,661
Okay, jeg elsker dig.

859
00:37:30,666 --> 00:37:33,835
Jeg smutter!
Din mor er tilbage fra krydstogtet.

860
00:37:33,919 --> 00:37:35,295
Jeg har ikke set dig vågen,

861
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
siden du kom.

862
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
Godt, jeg kunne hjælpe.

863
00:37:37,798 --> 00:37:39,466
Ring, hvis du har brug for noget.

864
00:37:39,549 --> 00:37:42,260
Jeg kunne ikke finde Katie.
Sig, jeg sagde farvel.

865
00:37:43,553 --> 00:37:45,639
- Virkelig?
- Få mig et hjemmelavet måltid.

866
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
<i>De damer, vi ved nok godt,</i>
<i>hvorfor vi er her.</i>

867
00:37:50,185 --> 00:37:51,728
Får vi en hest?

868
00:37:51,812 --> 00:37:53,647
Vi skal snakke om håndklæder.

869
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Specifikt, hvorfor bærer jeg

870
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
femogfyrre kg håndklæder op og ned
ad 40 trin hele dagen, hver dag?

871
00:37:59,444 --> 00:38:01,238
Hadley, hvor mange
bruger du om dagen?

872
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
- Ét.
- Interessant.

873
00:38:04,032 --> 00:38:05,325
Gracie, hvad med dig?

874
00:38:05,826 --> 00:38:08,078
- Ét.
- Også ét.

875
00:38:09,162 --> 00:38:11,623
- Sam?
- Jeg har aldrig brugt et håndklæde.

876
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
Hun bruger ikke engang et håndklæde.

877
00:38:15,419 --> 00:38:20,590
Så vores hus genererer på magisk vis
våde håndklæder hele dagen.

878
00:38:22,300 --> 00:38:24,553
Okay. Vi er ikke færdige med det her.

879
00:38:25,470 --> 00:38:27,431
Hvor mange bruger du faktisk?

880
00:38:27,514 --> 00:38:29,349
- Otte.
- Otte?

881
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
Davs, partner!

882
00:38:32,686 --> 00:38:34,521
Jeg håber, tidspunkt er okay.

883
00:38:34,604 --> 00:38:36,982
Jeg skal linedance med mødrene.

884
00:38:37,441 --> 00:38:39,359
- Hvad?
- Mødrenes ude-dag.

885
00:38:39,443 --> 00:38:43,030
Jeg ville male og drikke,
men jeg blev nedstemt.

886
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
Aflyste du ikke vores overnatning?

887
00:38:45,240 --> 00:38:48,910
Jo. Jeg fjernede mærkaten fra kalenderen.

888
00:38:48,994 --> 00:38:51,121
Okay, men ringede du til folks forældre?

889
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Jeg kender ikke dine venner,

890
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
så hvordan skulle jeg vide,
hvem deres forældre er?

891
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
Der er Jane!

892
00:38:56,585 --> 00:38:58,378
- Er der en til?
- Hej, Jane.

893
00:38:58,462 --> 00:38:59,880
Hvad er en overnatning?

894
00:38:59,963 --> 00:39:02,549
Din mor efterlod mig ingen beskeder
om en overnatning.

895
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
Det er jo ikke raketvidenskab.

896
00:39:04,676 --> 00:39:07,596
Bare lav nogle popcorn,
og lad dem lægge din makeup.

897
00:39:07,679 --> 00:39:09,556
- Ja!
- Tag ham, piger.

898
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
- Gud, ja!
- Mor jer!

899
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
- Tre, to, en!
- To, en!

900
00:39:26,865 --> 00:39:28,492
- Hvad, far?
- Stop. Det er...

901
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Gør jeres mor det?

902
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
Har du set hende med næsehår?

903
00:39:31,286 --> 00:39:32,704
- Tit.
- Jeg har aldrig kigget.

904
00:39:32,788 --> 00:39:34,039
Gør det. Der er ingen.

905
00:39:34,122 --> 00:39:35,665
Vi gør det bare, okay?

906
00:39:35,749 --> 00:39:37,334
Ét hug, færdig. Så er det gjort.

907
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
- Klar, far. To, en!
- Tre, to, en!

908
00:39:41,254 --> 00:39:43,507
- Nej, det er skørt.
- Hvad?

909
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
- Kom nu!
- I er skøre.

910
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
- Irriterende.
- Jeg lever videre sådan,

911
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
og så falder de ud,

912
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
- når de er klar.
- Stop.

913
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Hr. Wilcox,
lad mig lige fortælle dig noget.

914
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
Okay, jeg gør det hele tiden.

915
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
Men du har ikke en skov i næsen, Jane.

916
00:39:56,269 --> 00:39:57,938
- Vent, filmer du?
- Sådan.

917
00:39:58,021 --> 00:39:59,481
Nej, jeg kigger bare på noget.

918
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Og værsgo!

919
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Undskyld, hr. Wilcox.

920
00:40:09,324 --> 00:40:11,076
Jeg har aldrig set
nogen bløde sådan.

921
00:40:11,159 --> 00:40:13,245
Tænk ikke på det. Undskyld, at jeg skreg.

922
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
- Det er okay. Du får dem næste gang!
- Okay.

923
00:40:15,497 --> 00:40:17,207
- Så pinligt.
- Det er slemt.

924
00:40:19,960 --> 00:40:22,879
Mand. Har du fået tæsk?

925
00:40:25,799 --> 00:40:28,260
Er det normalt,
at en taglægger kommer indenfor

926
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
og er her om aftenen?

927
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
Ja, for en god taglægger.

928
00:40:31,763 --> 00:40:35,142
Jeg prøver ikke at snuse,
men mens jeg var deroppe,

929
00:40:35,225 --> 00:40:37,686
hørte jeg skænderi
gennem et af de større huller.

930
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Større huller?

931
00:40:38,854 --> 00:40:41,106
Jeg vil ikke diskutere
min arbejdsmetode.

932
00:40:41,189 --> 00:40:45,152
Der er et socialt problem i dit hjem.

933
00:40:45,235 --> 00:40:46,570
Ja, det er en overnatning.

934
00:40:46,653 --> 00:40:50,907
Det er ikke bare en overnatning!
Det er en pigeovernatning.

935
00:40:51,658 --> 00:40:55,871
Jeg har fem søstre.
Piger gør psykologisk skade.

936
00:40:55,954 --> 00:40:57,539
Man kan reparere et tag.

937
00:40:58,206 --> 00:41:00,750
Man kan ikke reparere mindet om en ven,

938
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
der siger, at dine øjne sidder for tæt.

939
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Det virker stille.

940
00:41:12,804 --> 00:41:14,890
Stilheden før stormen.

941
00:41:15,765 --> 00:41:19,352
Når de bliver stille, bliver de onde.

942
00:41:19,436 --> 00:41:22,230
Du må derop
og give dem en gruppeaktivitet,

943
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
før de begynder at dele sig
og tale om hinanden.

944
00:41:25,192 --> 00:41:27,819
Nej, jeg tror, du overreagerer.

945
00:41:28,945 --> 00:41:30,155
Gud, vi kommer for sent.

946
00:41:30,238 --> 00:41:32,741
- Hvad gør jeg?
- Gå derop og stop det,

947
00:41:32,824 --> 00:41:34,409
før de bliver skadet for livet.

948
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Det er Katie, der gør den slags.

949
00:41:36,745 --> 00:41:38,538
Jeg bliver hernede og laver softice,

950
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
til når gråden er stoppet.

951
00:41:40,457 --> 00:41:42,459
I aften er du løbet tør for Katie.

952
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
Og is.

953
00:41:44,169 --> 00:41:47,964
Jeg måtte tjekke din fryser...
Af taglægger-grunde.

954
00:41:54,971 --> 00:41:57,098
- Stop, nej, du er...
- Der er "E" til sidst.

955
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
Gud! Du er altid så dramatisk!

956
00:42:05,398 --> 00:42:07,817
Hvordan går det heroppe?

957
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
Vi kan ikke være venner.

958
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Lad os tage en dyb indånding.

959
00:42:15,408 --> 00:42:16,660
Hadley, hvad er der sket?

960
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Stavekonkurrencen!

961
00:42:17,869 --> 00:42:19,829
Hvad? Er stavekonkurrencen sket?

962
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
Nej, stavekonkurrencen
ødelægger vores liv.

963
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
Og flår os fra hinanden.

964
00:42:23,416 --> 00:42:24,584
Jeg kan ikke glemme den.

965
00:42:24,668 --> 00:42:26,795
Jeg har vabler fra mine huskekort.

966
00:42:26,878 --> 00:42:29,589
Jeg kan ikke høre et ord
uden at stave det.

967
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
D-E-T. Det.

968
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
Og når konkurrencen kommer,

969
00:42:33,301 --> 00:42:34,302
vinder kun en af os.

970
00:42:34,386 --> 00:42:36,054
Og så vil vi ikke være venner,

971
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
fordi vi bliver kede af det.

972
00:42:40,850 --> 00:42:42,602
Er det, hvad det her handler om?

973
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
Du godeste.

974
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
Piger, piger,

975
00:42:48,900 --> 00:42:51,486
jeg har gode nyheder til jer.

976
00:42:52,612 --> 00:42:54,864
Ingen bekymrer sig
om en stavekonkurrence.

977
00:42:55,740 --> 00:42:56,950
- Hvad?
- Hvad siger han...

978
00:42:57,033 --> 00:42:58,576
Det er sjovt at dyste,

979
00:42:58,660 --> 00:43:00,453
og det er sjovt at vinde.

980
00:43:00,537 --> 00:43:02,831
Men har jeg nogen af mine
stavekonkurrencetrofæer

981
00:43:02,914 --> 00:43:04,082
på mit skrivebord?

982
00:43:04,165 --> 00:43:06,126
Du har aldrig vundet en stavekonkurrence.

983
00:43:06,209 --> 00:43:09,546
Men selv hvis jeg havde,
ville jeg ikke have dem på mit bord,

984
00:43:09,629 --> 00:43:11,548
for det ville være lidt dumt.

985
00:43:11,631 --> 00:43:14,342
Vi har terpet, hr. Wilcox.

986
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
Fedt. Det er vidunderligt.

987
00:43:16,344 --> 00:43:19,764
Men at lægge jeres selvværd
i en stavekonkurrence...

988
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
...er dumt.

989
00:43:22,309 --> 00:43:24,102
- Far, det er ikke...
- Dumt?

990
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
Jo, det er.

991
00:43:25,478 --> 00:43:27,939
Jeg skal vise dig det.
Giv mig et ord at stave til.

992
00:43:28,023 --> 00:43:29,024
Kurator.

993
00:43:29,107 --> 00:43:30,859
Jeg har aldrig hørt om det ord.

994
00:43:30,942 --> 00:43:33,987
Jeg aner ikke, hvordan man staver det.
Kan I stave det?

995
00:43:34,070 --> 00:43:38,199
K-U-R-A-T-O-R.

996
00:43:38,283 --> 00:43:40,327
Se der. I staver allerede bedre

997
00:43:40,410 --> 00:43:43,288
end en voksen mand, der har et hus.

998
00:43:43,371 --> 00:43:46,291
Det er lige meget, hvem der får trofæet.
I er alle vindere.

999
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
Og I vil bruge jeres store stavehjerner

1000
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
til at få store, vellønnede jobs en dag,

1001
00:43:51,046 --> 00:43:52,630
og så kan I købe alle...

1002
00:43:52,714 --> 00:43:54,966
- Okay, far, du kan gå.
- Okay.

1003
00:43:55,050 --> 00:43:56,468
Undskyld.

1004
00:43:56,551 --> 00:43:58,136
- Det er okay.
- Vi er venner.

1005
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Der er så mange konkurrencer.

1006
00:43:59,804 --> 00:44:01,681
Pigers overnatning er let.

1007
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Sam.

1008
00:44:07,270 --> 00:44:08,313
Hvorfor er du våd?

1009
00:44:08,396 --> 00:44:10,940
Jeg måtte få min hest til at gå.

1010
00:44:11,024 --> 00:44:12,484
Du har ikke en hest.

1011
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
Ikke længere.

1012
00:44:14,069 --> 00:44:16,154
Hun drak af mit akvarium.

1013
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Vent, drak du af dit akvarium?

1014
00:44:21,701 --> 00:44:22,869
Jeg har det bedre nu.

1015
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
Jeg ved ikke, hvordan Katie gør det.

1016
00:44:26,581 --> 00:44:29,417
Hente dem. Aflevere dem. Hente dem igen.

1017
00:44:29,501 --> 00:44:30,877
Der er ingen tid til mig.

1018
00:44:31,961 --> 00:44:35,465
Hver gang jeg går på toilettet,
taler Sam til mig gennem døren.

1019
00:44:35,548 --> 00:44:36,925
Jeg får ingen søvn.

1020
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
Spotify anbefaler mig mor-podcasts.

1021
00:44:41,471 --> 00:44:43,348
Jeg har ondt i fødderne og ryggen.

1022
00:44:43,431 --> 00:44:45,934
Mine jeans passer ikke, og se på mig.

1023
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
Jeg grovæder.

1024
00:44:47,519 --> 00:44:50,480
Jeg er ikke engang sulten,
og jeg guffer bare løs.

1025
00:44:53,358 --> 00:44:56,945
Jeg er ikke egnet til det her liv.
Jeg er ingen Conor Ashford.

1026
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Jeg er Toyota-sælger.

1027
00:45:00,865 --> 00:45:03,660
Og hvad er en sælger,
hvis han ikke sælger?

1028
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Du minder mig om min far.

1029
00:45:07,330 --> 00:45:08,706
Hvordan er han?

1030
00:45:08,790 --> 00:45:10,750
Jeg har ikke set ham i ti år.

1031
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Men lige før han gik amok

1032
00:45:12,877 --> 00:45:15,422
og efterlod mig i boldbassinet
i Chuck E. Cheese,

1033
00:45:15,505 --> 00:45:18,967
så hans ansigt præcis ud, som dit gør nu.

1034
00:45:20,260 --> 00:45:22,011
- Tak, Peter.
- Velbekomme.

1035
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
Skal du ikke levere det der?

1036
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
Hvad vil der ske? Fyrer de mig?

1037
00:45:26,391 --> 00:45:29,686
"Nej, så må jeg tilmelde mig
med en ny e-mailadresse."

1038
00:45:29,769 --> 00:45:31,479
Hele firmaet drives af en robot.

1039
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Vil du have en donut?

1040
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
Nej, en donut gjorde mig til grin
på landsdækkende tv.

1041
00:45:37,986 --> 00:45:39,988
Var det dig?

1042
00:45:40,071 --> 00:45:41,990
Jeg elsker den video.

1043
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
{\an8}<i>Med en donut! Donut!</i>

1044
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
Det er ydmygende.

1045
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
{\an8}<i>- Fjolset har en donut.</i>
- Det er nok.

1046
00:45:50,039 --> 00:45:51,374
{\an8}<i>Og værsgo!</i>

1047
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
{\an8}Det er også dig!

1048
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Hvordan endte det der?

1049
00:45:54,419 --> 00:45:58,465
Hvad er chancen?
Algoritmen må lytte til os.

1050
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Ikke dårligt.

1051
00:46:07,140 --> 00:46:08,850
- Mor!
- Hej, skat.

1052
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
Der er hun. Hej.

1053
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Mor! Endelig!

1054
00:46:13,021 --> 00:46:14,731
Hej.

1055
00:46:15,315 --> 00:46:18,610
- Jeg var ved at forvarme ovnen.
- Jeg har savnet jer!

1056
00:46:18,693 --> 00:46:20,820
Hej.

1057
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
Godt du er tilbage.

1058
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Mor, siden du rejste,

1059
00:46:24,574 --> 00:46:27,243
- lugter vores tøj anderledes.
- Anderledes, slemt?

1060
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
Det lugter af dig.

1061
00:46:28,786 --> 00:46:29,913
Det lyder godt.

1062
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
Min hud har ændret sig
fra blandet til fedtet,

1063
00:46:32,499 --> 00:46:34,083
fordi vi spiser pizza hver aften.

1064
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Vi spiser ikke kun pizza.

1065
00:46:35,627 --> 00:46:36,961
Faktisk laver jeg

1066
00:46:37,045 --> 00:46:40,882
lasagne i aften. Ja, undskyld mig.

1067
00:46:40,965 --> 00:46:42,717
Fedt. Flere kulhydrater.

1068
00:46:42,800 --> 00:46:44,093
Jeg har hygget mig.

1069
00:46:44,177 --> 00:46:46,221
Jeg skal bruge ny makeup. Ny hudpleje.

1070
00:46:46,304 --> 00:46:47,805
- Vi taler om alt det.
- Forfra.

1071
00:46:47,889 --> 00:46:51,392
Må jeg bære mine tasker op?
Jeg har souvenirer til jer.

1072
00:46:51,476 --> 00:46:52,852
- Souvenirer!
- Hvor er de?

1073
00:46:52,936 --> 00:46:53,937
Så er I glade.

1074
00:46:54,020 --> 00:46:55,188
- Hvor er den?
- Stop.

1075
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
Du minder mig om min mor.

1076
00:46:59,275 --> 00:47:01,903
Bare giv mig lasagnen.

1077
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
- Tjek det hele ud.
- Tak.

1078
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
Jeg troede, det ville gå godt,

1079
00:47:06,115 --> 00:47:08,284
men det går så godt.

1080
00:47:08,368 --> 00:47:10,453
Vi har allerede distribution.

1081
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
Lori tror, jeg bliver
den næste Scrub Daddy.

1082
00:47:12,747 --> 00:47:15,458
Det aner jeg ikke, hvad betyder,

1083
00:47:15,542 --> 00:47:17,377
men det lyder sejt.

1084
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
For pokker!

1085
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
- Er du okay?
- Ja.

1086
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
Nej, jeg har det fint.
Det sker hele tiden.

1087
00:47:23,007 --> 00:47:24,133
Gør det?

1088
00:47:24,217 --> 00:47:26,594
Ja, det gør.

1089
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
Hvem ringer til mig?

1090
00:47:31,808 --> 00:47:32,809
Det er Lori.

1091
00:47:33,851 --> 00:47:35,228
Hej, Lori.

1092
00:47:37,814 --> 00:47:38,856
Ja.

1093
00:47:38,940 --> 00:47:40,149
Nej!

1094
00:47:40,233 --> 00:47:43,194
De vil lancere Star Minder
allerede ved månedens udgang!

1095
00:47:43,278 --> 00:47:45,405
- Det er fantastisk.
- Mor, det er fantastisk.

1096
00:47:46,990 --> 00:47:47,991
Okay.

1097
00:47:51,536 --> 00:47:52,662
To uger mere?

1098
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Hvad?

1099
00:47:54,497 --> 00:47:57,417
Jeg er lige kommet hjem til min familie.

1100
00:47:57,917 --> 00:47:59,877
- Hvad?
- Nej, jeg...

1101
00:47:59,961 --> 00:48:01,170
Jeg forstår.

1102
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Undskyld.

1103
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
Selvfølgelig. Det ved jeg.

1104
00:48:04,507 --> 00:48:07,552
Bare få din assistent
til at sende mig flyinformationen,

1105
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
så ses vi i morgen.

1106
00:48:09,721 --> 00:48:11,681
Okay. Farvel.

1107
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
- Rejser du igen?
- Hvad? Mor?

1108
00:48:14,267 --> 00:48:15,727
- Du er lige kommet hjem.
- Ja.

1109
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
Du er jo lige kommet hjem.

1110
00:48:17,186 --> 00:48:19,397
Vi gav dig et stort kram.

1111
00:48:19,480 --> 00:48:21,024
Det havde vi ikke gjort,

1112
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
hvis vi vidste, du bare kom forbi.

1113
00:48:22,900 --> 00:48:24,986
Jeg vil ikke rejse.

1114
00:48:25,069 --> 00:48:27,864
Det vil jeg ikke.
Jeg er nødt til det. Og det...

1115
00:48:27,947 --> 00:48:31,075
Det er kun San Francisco denne gang.
Og bare to uger til.

1116
00:48:31,159 --> 00:48:32,368
Er det?

1117
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
Du ved ikke, hvordan de to uger har været

1118
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
for os, så...

1119
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
Jeg ved, det er svært.

1120
00:48:38,791 --> 00:48:41,878
Det er også svært for mig.

1121
00:48:41,961 --> 00:48:43,921
Men det er en stor mulighed.

1122
00:48:44,005 --> 00:48:47,133
Det har potentiale til at ændre vores liv.

1123
00:48:48,301 --> 00:48:52,138
Men hvad, hvis vores liv var fint før?

1124
00:48:57,268 --> 00:48:58,811
Far!

1125
00:48:59,479 --> 00:49:01,314
- Kom nu, far!
- Far!

1126
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
- Jeg har den.
- Far.

1127
00:49:03,107 --> 00:49:04,651
- Det er så højt.
- Alt er fint.

1128
00:49:04,734 --> 00:49:05,818
Alt er fint.

1129
00:49:09,947 --> 00:49:11,115
Okay.

1130
00:49:11,199 --> 00:49:13,785
Alt er fint.

1131
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Hør her...

1132
00:49:18,414 --> 00:49:21,876
Vi finder ud af det, okay?
Det er fantastisk.

1133
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
- Tak.
- Det er fantastisk.

1134
00:49:24,420 --> 00:49:26,381
Ja, det er det virkelig.

1135
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
Og ved du hvad?

1136
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
Jeg har fundet noget i Korea,

1137
00:49:31,344 --> 00:49:35,098
som jeg tror,
kan få tingene til at gå lidt bedre her.

1138
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
En digital kalender.

1139
00:49:39,977 --> 00:49:41,938
Det er fremtidens kommandocenter.

1140
00:49:42,021 --> 00:49:44,107
Det er skønt.

1141
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
Og det er den bedste del.

1142
00:49:47,902 --> 00:49:49,195
Er det ikke sødt?

1143
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Kalenderkat!

1144
00:49:50,947 --> 00:49:53,533
Ja, og nu kan jeg køre kalenderen

1145
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
- fra hvor som helst.
- Sejt.

1146
00:49:55,076 --> 00:49:59,914
Jeg kan sende daglige noter
og sunde opskrifter, ekstra huskelister.

1147
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
Du vil elske det.

1148
00:50:04,544 --> 00:50:05,753
Det var så lidt.

1149
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
Så er vi vel alene.

1150
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Tre forældreløse børn.

1151
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
Det går ikke af.

1152
00:50:49,464 --> 00:50:51,632
Åh, du godeste...

1153
00:50:51,716 --> 00:50:53,217
Du vasker ikke vores tøj.

1154
00:50:53,301 --> 00:50:54,719
Hvorfor er du hernede?

1155
00:50:54,802 --> 00:50:56,637
- Gracie! Sam! Kom herned!
- Lad være.

1156
00:50:56,721 --> 00:50:59,348
- Kom herned.
- Kom ikke ned!

1157
00:50:59,432 --> 00:51:02,226
Far sprøjter vores tøj med parfume

1158
00:51:02,310 --> 00:51:03,686
og lægger det tilbage.

1159
00:51:03,770 --> 00:51:05,313
Er det derfor,
jeg lugter af mor?

1160
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
- Nej.
- Hvad sker der?

1161
00:51:06,522 --> 00:51:08,566
Du vasker hele tiden tøj hernede.

1162
00:51:08,649 --> 00:51:10,777
Ja, for jeg vasker hele tiden håndklæder!

1163
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Kan I se det?

1164
00:51:12,445 --> 00:51:15,156
Det stopper ikke.
Mor sagde håndklæderne først,

1165
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
og jeg når aldrig videre.

1166
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
Hvad foregår der?

1167
00:51:18,034 --> 00:51:21,412
- Far vasker ikke vores tøj.
- Okay, så er det godt.

1168
00:51:21,496 --> 00:51:22,663
Lad os se det i øjnene.

1169
00:51:22,747 --> 00:51:24,457
- Du er et uhyre.
- Vi er ulækre nu.

1170
00:51:24,540 --> 00:51:26,250
Jeres mors system virker ikke.

1171
00:51:26,334 --> 00:51:28,920
- Det virker for mor.
- Ja, fordi mor er mor,

1172
00:51:29,504 --> 00:51:31,714
og jeg er ikke mor, okay?

1173
00:51:31,798 --> 00:51:34,008
Jeg troede,
jeg kunne være det et par uger.

1174
00:51:34,091 --> 00:51:35,343
Det lykkedes næsten.

1175
00:51:35,426 --> 00:51:36,719
- Nej.
- Jeg sagde næsten.

1176
00:51:36,803 --> 00:51:37,804
På ingen måde.

1177
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
Der var ret gode øjeblikke.

1178
00:51:39,388 --> 00:51:41,516
- Jeg så dig græde i et skab.
- Hør,

1179
00:51:41,599 --> 00:51:43,893
mors system fungerede for mor.

1180
00:51:43,976 --> 00:51:46,646
Og da det var midlertidigt,
ville jeg bare være hende.

1181
00:51:46,729 --> 00:51:50,149
Men det er det tydeligvis ikke.
Så vi har brug for en ny plan.

1182
00:51:50,233 --> 00:51:53,319
En ny æra skal starte.

1183
00:51:53,402 --> 00:51:55,321
En far-æra!

1184
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
Det lyder som en forfærdelig idé.

1185
00:52:00,451 --> 00:52:02,036
Kalenderkat!

1186
00:52:02,119 --> 00:52:03,246
Må du det?

1187
00:52:03,329 --> 00:52:05,790
Ja, fordi det er min æra.

1188
00:52:05,873 --> 00:52:07,458
Hvordan husker du vores skemaer?

1189
00:52:07,542 --> 00:52:10,336
En lille ting, der hedder:
"Sig det, og jeg husker det."

1190
00:52:10,419 --> 00:52:12,547
Og hvis jeg glemmer det, siger I det igen.

1191
00:52:13,047 --> 00:52:15,633
Far-æraen handler om samarbejde.

1192
00:52:16,259 --> 00:52:19,220
Hvis vi arbejder sammen,
får I, hvad I vil have,

1193
00:52:19,762 --> 00:52:22,098
og jeg får, hvad jeg vil have.

1194
00:52:22,181 --> 00:52:25,434
Hvilket er at gå tilbage til det,
jeg gør bedst, at sælge biler.

1195
00:52:26,018 --> 00:52:28,396
Hvorfor kan vi ikke få begge dele?

1196
00:52:28,479 --> 00:52:29,939
Så lad os tale om det.

1197
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
Hvad skal vi bruge for at komme igennem?

1198
00:52:32,942 --> 00:52:33,985
Jeg vil have en hest.

1199
00:52:34,068 --> 00:52:36,028
Det kan ikke være en af tingene.

1200
00:52:36,112 --> 00:52:39,574
Hvad med mad? Vi har
hverken frugt eller grøntsager i huset.

1201
00:52:39,657 --> 00:52:42,326
Jeg måtte barbere mine ben med margarine.

1202
00:52:42,410 --> 00:52:44,245
Jeg havde brug for et plaster,

1203
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
og du sagde: "Brug tape."

1204
00:52:45,830 --> 00:52:47,415
Der er spaghetti i bestikskuffen.

1205
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
Der er spaghetti alle steder.

1206
00:52:49,250 --> 00:52:50,918
Og nu er vores tøj beskidt.

1207
00:52:51,002 --> 00:52:52,003
- Ja.
- Okay.

1208
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
Jeg ved, hvor vi skal hen.

1209
00:52:53,838 --> 00:52:56,507
Ja, supermarkedet,
centeret, isenkræmmeren.

1210
00:52:56,591 --> 00:52:57,758
Bare ét sted.

1211
00:52:58,634 --> 00:53:02,054
Et magisk sted med lysstofrør,

1212
00:53:02,138 --> 00:53:03,973
der løser alle problemer, I har haft.

1213
00:53:04,056 --> 00:53:05,308
Hospitalet?

1214
00:53:05,391 --> 00:53:07,310
Nej. Endnu bedre.

1215
00:53:07,393 --> 00:53:08,853
Walmart!

1216
00:53:10,855 --> 00:53:12,356
Jeg finder rengøringsmidler.

1217
00:53:12,440 --> 00:53:14,567
Gracie, toiletartikler, Hadley, mad.

1218
00:53:14,650 --> 00:53:17,320
Pas på, og mor jer. Walmart på tre.

1219
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
En, to, tre.

1220
00:53:18,487 --> 00:53:19,530
Walmart!

1221
00:53:26,329 --> 00:53:27,371
Undskyld!

1222
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Jeg tager to ugers T-shirts
og to ugers undertøj.

1223
00:53:34,378 --> 00:53:35,630
Hvad med strømper?

1224
00:53:35,713 --> 00:53:38,132
Strømper er valgfrie, men lad os gå amok.

1225
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Okay.

1226
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
Hvad sker der efter to uger?

1227
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
Vi smider alt det her ud
og starter forfra.

1228
00:53:43,888 --> 00:53:47,016
Ja, ja.

1229
00:54:09,455 --> 00:54:12,208
<i>Okay. Nu hvor vi gør tingene på min måde,</i>

1230
00:54:12,291 --> 00:54:15,169
vil vi drive det som en god forhandler.

1231
00:54:15,252 --> 00:54:17,505
Det er incitamentstavlen.

1232
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
{\an8}Jo flere pligter I gør,
jo flere frynsegoder.

1233
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
{\an8}Ja.

1234
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
I fører en vedligeholdelseslog

1235
00:54:22,927 --> 00:54:24,929
over ting, I løber tør for,

1236
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
og så køber jeg dem.

1237
00:54:26,097 --> 00:54:29,475
Herovre er dele- og tilbehørsdisken.

1238
00:54:29,558 --> 00:54:31,519
Det er her, vi opbevarer hårbånd

1239
00:54:31,602 --> 00:54:33,604
og ting, jeg har trådt på.

1240
00:54:33,688 --> 00:54:34,939
- Det er fair.
- God idé.

1241
00:54:35,022 --> 00:54:38,109
Velkommen til Wilcox' familieforhandler.

1242
00:54:38,192 --> 00:54:42,238
Nyd nu din søde, lækre,
og let-rengørlige morgenmad.

1243
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
Og lad os have en god dag.

1244
00:54:44,198 --> 00:54:45,241
Verdens BEDSTE FAR

1245
00:54:59,380 --> 00:55:02,883
Sæt en kande kaffe på.
Verdens bedste sælger er tilbage!

1246
00:55:02,967 --> 00:55:04,385
Nate, hvad laver du her?

1247
00:55:04,468 --> 00:55:06,095
Jeg gør det, jeg er bedst til.

1248
00:55:06,178 --> 00:55:10,099
Lever livet på min måde
og sælger fantastiske køretøjer.

1249
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Peyton.

1250
00:55:11,392 --> 00:55:12,893
Vent, er han tilbage?

1251
00:55:12,977 --> 00:55:15,479
Hvad med dine døtre?
Ved din kone, du er tilbage?

1252
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
Tænk ikke på min familie. De er ordnet.

1253
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
I må vælge den næste sang.

1254
00:55:24,947 --> 00:55:26,782
Min ekskone sagde, hun ikke mente,

1255
00:55:26,866 --> 00:55:28,534
at jeg havde forældreevner.

1256
00:55:28,617 --> 00:55:29,869
Kan I tro det?

1257
00:55:30,578 --> 00:55:32,621
Hvis hun kun kunne se mig nu.

1258
00:55:41,714 --> 00:55:43,966
Ud med de gamle håndklæder.

1259
00:55:55,186 --> 00:55:56,395
Er det rullekraver?

1260
00:55:56,479 --> 00:55:57,980
I alle farver.

1261
00:55:58,898 --> 00:56:01,734
Jeg ved det godt.
Hvis du vil have Brians opmærksomhed,

1262
00:56:01,817 --> 00:56:04,361
gør du det sådan.
Det er ikke et skarpt tøj.

1263
00:56:04,445 --> 00:56:06,363
Det er at klæde sig konservativt.

1264
00:56:06,989 --> 00:56:08,699
Og ignorere ham.

1265
00:56:09,283 --> 00:56:12,078
Måske gå en anden vej til timen.

1266
00:56:12,161 --> 00:56:14,038
Måske? Okay.

1267
00:56:14,663 --> 00:56:15,664
Tak, far.

1268
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Du vil elske den. Okay. Godt at se dig.

1269
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Det kører for dig, Nate.

1270
00:56:26,467 --> 00:56:28,177
Han ville bare låne toilettet.

1271
00:56:28,260 --> 00:56:30,221
Smid den på tavlen.

1272
00:56:33,933 --> 00:56:36,811
Skål for balance
mellem arbejde og privatliv.

1273
00:56:36,894 --> 00:56:38,020
Skål.

1274
00:56:40,898 --> 00:56:43,234
STORE BESPARELSER
SPØRG EFTER PEYTON

1275
00:56:49,490 --> 00:56:51,617
Okay, det er bare ved at blive trist.

1276
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Ja, Sam kysser stadig børn.

1277
00:56:56,789 --> 00:56:58,374
Hvordan stopper vi Sams kys?

1278
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
Er jeg skør, eller er $100 billigt?

1279
00:57:08,467 --> 00:57:11,220
Altså Cinnamon er som familie for os.

1280
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
Vi har haft ham i evigheder.

1281
00:57:12,805 --> 00:57:14,098
Han er en god dreng.

1282
00:57:14,181 --> 00:57:16,600
Han har ikke været den samme
siden hændelsen.

1283
00:57:16,684 --> 00:57:18,227
Vi er på tivoliet,

1284
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
der er latter, musik.

1285
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Han kom lidt ud af kontrol,

1286
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
- og tingene blev vilde...
- Halvtreds dollars, færdig.

1287
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
- Okay.
- Okay.

1288
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
Er det...

1289
00:57:29,196 --> 00:57:30,614
Jep. Så længe du lover

1290
00:57:30,698 --> 00:57:32,366
ikke at kysse de andre i skolen,

1291
00:57:32,449 --> 00:57:34,118
er Cinnamon din.

1292
00:57:34,743 --> 00:57:37,246
Cinnamon får alle mine kys.

1293
00:57:39,123 --> 00:57:42,209
Lad os måske vente et øjeblik.
Lav ikke store lyde,

1294
00:57:42,668 --> 00:57:45,004
og nøjes med fingerkys. Er det okay?

1295
00:57:45,629 --> 00:57:47,673
- Tak, far.
- Velbekomme.

1296
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
Wow.

1297
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Virkelig?

1298
00:57:52,344 --> 00:57:55,055
Krammer og kysser hun
ikke nogen i skolen mere?

1299
00:57:55,139 --> 00:57:57,850
Det er skønt. Min boblesnak virkede vist!

1300
00:57:59,018 --> 00:58:01,103
Hvad? Kan du det?

1301
00:58:02,438 --> 00:58:04,440
Okay, ja. Farvel.

1302
00:58:05,482 --> 00:58:07,109
Mand.

1303
00:58:07,193 --> 00:58:08,194
Du godeste.

1304
00:58:08,277 --> 00:58:10,696
Du vil ikke tro det. Det var Sams lærer,

1305
00:58:10,779 --> 00:58:14,241
og de taler om at springe
et klassetrin over.

1306
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
Du burde give os alle sammen en hest.

1307
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
Det har vi ikke plads til.

1308
00:58:18,704 --> 00:58:19,914
Toilettet er stoppet.

1309
00:58:19,997 --> 00:58:21,248
Var det dig?

1310
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
Nej.

1311
00:58:22,541 --> 00:58:24,293
Det er et servicemanager-problem.

1312
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
Hvem er det?

1313
00:58:25,586 --> 00:58:29,506
Mig! Det giver mig
en uges forsyning af cupcakes.

1314
00:58:29,590 --> 00:58:30,799
Sådan.

1315
00:58:30,883 --> 00:58:33,385
Glem ikke at sætte en bil på tavlen.

1316
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
Hey, op med fødderne. Viceværten kommer.

1317
00:58:37,139 --> 00:58:40,309
Hvornår er din
"Årets sælger"-ting i morgen?

1318
00:58:40,392 --> 00:58:44,021
Hele eftermiddagen. Ja, det er stort.

1319
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
Hvad med Hadleys stavekonkurrence?

1320
00:58:48,150 --> 00:58:49,944
Jeg kan nå begge dele.

1321
00:58:50,027 --> 00:58:53,447
Så hvis du ikke...
Se, hun sad fast. Sparker du til den?

1322
00:58:53,530 --> 00:58:55,366
Så kører hun.

1323
00:58:55,866 --> 00:58:58,369
Smid en bil på tavlen til dig selv.

1324
00:59:11,090 --> 00:59:14,218
<i>Dit ord er "duopol".</i>

1325
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Duopol.

1326
00:59:16,595 --> 00:59:21,600
D-U-O-P-O-L.

1327
00:59:21,684 --> 00:59:22,685
Duopol.

1328
00:59:23,519 --> 00:59:24,520
Det er korrekt.

1329
00:59:26,355 --> 00:59:27,356
Ro.

1330
00:59:28,232 --> 00:59:30,901
Alle sammen, fald til ro. Ro!

1331
00:59:31,735 --> 00:59:32,736
Hej.

1332
00:59:32,820 --> 00:59:36,365
Vores næste konkurrent er Hadley Wilcox.

1333
00:59:37,616 --> 00:59:40,202
- Hr.
- Undskyld.

1334
00:59:40,828 --> 00:59:42,162
Det er spændende.

1335
00:59:42,246 --> 00:59:44,540
Dit ord er "systematisk".

1336
00:59:45,582 --> 00:59:47,126
Systematisk.

1337
00:59:47,209 --> 00:59:48,460
Du kan godt, Hadley!

1338
00:59:49,920 --> 00:59:52,381
- Undskyld.
- Det er en stavekonkurrence.

1339
00:59:52,464 --> 00:59:53,716
Det er ikke...

1340
00:59:53,799 --> 00:59:56,051
Det er ikke stemningen. Undskyld.

1341
00:59:57,136 --> 00:59:58,887
Systematisk.

1342
00:59:59,513 --> 01:00:03,392
S-Y-S-T-E-M-

1343
01:00:03,475 --> 01:00:06,770
- A-T-I-S-K.
- A-T-I-K-S.

1344
01:00:07,604 --> 01:00:09,106
Systematisk.

1345
01:00:09,189 --> 01:00:10,983
- Hun tog fejl.
- Det er korrekt.

1346
01:00:11,066 --> 01:00:12,943
Sådan! Hadley!

1347
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
Kom så, allesammen!

1348
01:00:14,403 --> 01:00:18,490
Stavning er uforudsigelig.

1349
01:00:18,574 --> 01:00:20,409
- Det var vildt.
- Ja.

1350
01:00:20,492 --> 01:00:21,869
Sådan staver jeg det ikke.

1351
01:00:22,578 --> 01:00:26,957
TILLYKKE NATE WILCOX
Årets Toyota-sælger i West Corners

1352
01:00:30,794 --> 01:00:33,881
Det ser ud til, at din dreng
har forladt dig igen, Dan.

1353
01:00:33,964 --> 01:00:36,008
Han læsser nok Power Cards for sine børn

1354
01:00:36,091 --> 01:00:37,843
på Dave & Buster's lige nu.

1355
01:00:37,926 --> 01:00:39,386
Det ville han ikke gøre.

1356
01:00:39,470 --> 01:00:42,973
Jeg siger bare, at han er ligeglad
med dig eller det her sted.

1357
01:00:43,057 --> 01:00:44,350
Og har altid været det.

1358
01:00:44,433 --> 01:00:45,434
Han kommer.

1359
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
...N-D-E.

1360
01:00:47,436 --> 01:00:49,188
- Hynde.
- Det er korrekt.

1361
01:00:50,731 --> 01:00:53,400
Dan
Hvor er du?

1362
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Hej.

1363
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
Er der mange runder?

1364
01:00:57,780 --> 01:00:59,073
- Mange runder?
- Ja.

1365
01:00:59,156 --> 01:01:01,283
De fortsætter til den sidste deltager.

1366
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
Har du aldrig set stavekonkurrencer?

1367
01:01:04,620 --> 01:01:06,580
De fandtes ikke, da jeg gik i skole.

1368
01:01:07,122 --> 01:01:08,624
Det tror jeg, de gjorde.

1369
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Jeg tror bare ikke, du var med.

1370
01:01:10,626 --> 01:01:13,670
Kommer nu

1371
01:01:14,129 --> 01:01:15,672
Hey, jeg skal lige på toilettet.

1372
01:01:15,756 --> 01:01:17,549
- Hold min plads.
- Holde den?

1373
01:01:17,633 --> 01:01:19,468
- Ja, så ingen...
- Når du kommer igen,

1374
01:01:19,551 --> 01:01:21,970
i stedet for at sidde der, så kom herop,

1375
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
og sid ved siden af din ven her.

1376
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Jeg møder dig derinde.

1377
01:01:29,353 --> 01:01:31,105
- Du har noget.
- Wow.

1378
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Frygt ikke, årets sælger er her!

1379
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Okay, Nate!

1380
01:01:37,820 --> 01:01:40,614
- Det er min fyr!
- Det er mig. Hans fyr.

1381
01:01:40,697 --> 01:01:42,282
Jeg er så spændt.

1382
01:01:42,366 --> 01:01:43,951
Kom så, jeg har travlt.

1383
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
Hvor skal du være,
der er vigtigere end det her?

1384
01:01:47,871 --> 01:01:49,748
Jeg har ingen steder at være!

1385
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Ingen steder at være.

1386
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Jeg er bare spændt.

1387
01:01:52,209 --> 01:01:53,794
- Okay.
- Slap af.

1388
01:01:53,877 --> 01:01:56,922
Du skal møde chefen
for Cool Springs-forhandleren.

1389
01:01:57,005 --> 01:01:58,674
Han har glædet sig til at møde dig.

1390
01:01:58,757 --> 01:02:00,217
Okay, ja. Jeg kan ikke vente.

1391
01:02:00,300 --> 01:02:01,343
- Kom så.
- Ja.

1392
01:02:02,803 --> 01:02:04,263
- Mike Vanderholden.
- Hej.

1393
01:02:04,346 --> 01:02:07,307
Er det sandt,
at du kender hr. Vidunderlig?

1394
01:02:07,391 --> 01:02:09,601
Ja, jeg sagde, at du var med i <i>Shark Tank.</i>

1395
01:02:09,685 --> 01:02:11,311
Du må give mig hans nummer.

1396
01:02:11,395 --> 01:02:14,314
Jeg har en fed opfindelse,
jeg skal pitche til ham.

1397
01:02:14,398 --> 01:02:16,692
Jeg kender dem ikke.

1398
01:02:16,775 --> 01:02:18,777
- Jeg var med i et afsnit.
- Kom nu.

1399
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
Du får en del af kagen, min ven.

1400
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Det ønsker jeg ikke.

1401
01:02:21,780 --> 01:02:23,073
Dømmende.

1402
01:02:23,866 --> 01:02:25,534
Beklager, men det er forkert.

1403
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
{\an8}Lad mig få din LinkedIn,

1404
01:02:31,582 --> 01:02:33,167
{\an8}så finder jeg bare hajerne der.

1405
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Du finder hajerne på LinkedIn.

1406
01:02:34,877 --> 01:02:36,128
Jeg har ikke LinkedIn.

1407
01:02:36,211 --> 01:02:38,297
Jeg troede, du sagde, han var sej.

1408
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
- Okay.
- Ja.

1409
01:02:39,465 --> 01:02:40,549
- Kan vi begynde?
- Ja.

1410
01:02:40,632 --> 01:02:43,051
- Et øjeblik.
- Ja, intet problem.

1411
01:02:43,135 --> 01:02:46,054
Du opfører dig skørt nu.
Jeg vil bare tjekke ind.

1412
01:02:46,138 --> 01:02:48,557
Jeg er bare spændt på talen.

1413
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
- Jeg vil ikke glemme det.
- Skønt.

1414
01:02:50,517 --> 01:02:52,060
- Godt.
- Okay.

1415
01:02:53,353 --> 01:02:55,189
Undskyld, men det er forkert.

1416
01:02:55,272 --> 01:02:58,066
6. KLASSES
STAVEKONKURRENCE

1417
01:02:58,150 --> 01:03:02,362
Og dermed er vi nede
på vores sidste to deltagere.

1418
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
Først...

1419
01:03:04,615 --> 01:03:05,782
Hadley Wilcox.

1420
01:03:12,206 --> 01:03:15,083
Dit ord er "difteri".

1421
01:03:21,632 --> 01:03:23,133
Kan du gentage ordet?

1422
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Difteri.

1423
01:03:26,637 --> 01:03:28,472
Difteri.

1424
01:03:30,307 --> 01:03:31,642
Der var den!

1425
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Tak.

1426
01:03:34,228 --> 01:03:35,229
Tak.

1427
01:03:35,312 --> 01:03:37,689
Jeg har ikke meget tid,
så jeg gør det hurtigt.

1428
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
Man siger, at fædre ikke kan få det hele,

1429
01:03:40,275 --> 01:03:42,736
og det passer ikke.

1430
01:03:43,320 --> 01:03:44,321
Ja!

1431
01:03:45,739 --> 01:03:48,575
Det er fantastisk at vinde Årets Sælger.

1432
01:03:48,659 --> 01:03:51,078
Men den rigtige præmie bliver,
når jeg kommer hjem,

1433
01:03:51,161 --> 01:03:52,788
og jeg åbner hoveddøren

1434
01:03:52,871 --> 01:03:57,459
og holder disse billetter
og ser mine børns ansigter!

1435
01:04:03,882 --> 01:04:06,134
Okay, tak. Tak.

1436
01:04:09,054 --> 01:04:10,180
Er han ikke den bedste?

1437
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Bilen er til salg.

1438
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
- Hvad skete der?
- Jeg tabte.

1439
01:04:14,851 --> 01:04:16,186
Det ville du vide,

1440
01:04:16,270 --> 01:04:17,312
hvis du ikke gik.

1441
01:04:17,396 --> 01:04:18,605
Jeg ville komme tilbage.

1442
01:04:18,689 --> 01:04:20,857
- Jeg troede, jeg kunne...
- Det gjorde du ikke!

1443
01:04:20,941 --> 01:04:22,150
Hadley, det skal nok gå.

1444
01:04:22,234 --> 01:04:23,485
Der kommer flere...

1445
01:04:23,569 --> 01:04:25,404
Jeg er ligeglad med,
at jeg ikke vandt!

1446
01:04:25,487 --> 01:04:26,947
Du skulle bare være der.

1447
01:04:28,240 --> 01:04:29,616
Du sagde, at mit selvværd

1448
01:04:29,700 --> 01:04:30,826
ikke afhang af den,

1449
01:04:30,909 --> 01:04:32,160
men se nu her.

1450
01:04:34,121 --> 01:04:35,664
Jeg vil bare hjem.

1451
01:04:35,747 --> 01:04:37,291
Bare kør mig hjem.

1452
01:04:38,292 --> 01:04:41,044
Okay, lad os tage hjem. Hvor er Gracie?

1453
01:04:41,128 --> 01:04:43,088
Hun havde studiegruppe efter skole i dag.

1454
01:04:43,171 --> 01:04:44,756
Hvorfor er det mig, der ved det?

1455
01:04:44,840 --> 01:04:47,676
Ja. Hvad med:
"Sig det, så husker jeg det"?

1456
01:04:52,723 --> 01:04:54,725
Kom! Lad os gøre klar til karaoke.

1457
01:04:57,811 --> 01:04:59,354
Hey! Kom nu!

1458
01:04:59,438 --> 01:05:01,815
Dine børn er stadig sure på dig senere!

1459
01:05:07,362 --> 01:05:09,906
De har det vist sjovt.

1460
01:05:10,949 --> 01:05:12,159
Kender du de børn?

1461
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
Laver du sjov?

1462
01:05:19,583 --> 01:05:20,709
Hvad sker der?

1463
01:05:20,792 --> 01:05:22,044
Hej, Nate. Hvad så?

1464
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
Holder du en lille fødselsdagsfest?

1465
01:05:24,254 --> 01:05:25,380
Hvad?

1466
01:05:29,343 --> 01:05:30,927
Gå ovenpå.

1467
01:05:35,974 --> 01:05:37,392
- Gracie!
- Far?

1468
01:05:37,476 --> 01:05:39,311
Du skulle være til din arbejdsfest.

1469
01:05:39,394 --> 01:05:40,687
- Hvad laver du?
- Min fejl.

1470
01:05:40,771 --> 01:05:42,439
Ødelægger jeg din "studiegruppe"?

1471
01:05:42,522 --> 01:05:44,816
Og hvad laver du her?
Hun har rullekrave på.

1472
01:05:45,400 --> 01:05:47,944
- Rullekraver er seje.
- Hvad?

1473
01:05:48,028 --> 01:05:50,614
Gud. Hvor pinligt.

1474
01:05:50,697 --> 01:05:51,740
Gracie!

1475
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
Gracie.

1476
01:05:53,408 --> 01:05:54,493
Gracie!

1477
01:05:55,577 --> 01:05:56,578
Vi må tale om det.

1478
01:05:56,662 --> 01:05:58,580
Du må ikke være alene med drenge.

1479
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
Det er ikke det, far-æraen er.

1480
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Ikke at lyve.

1481
01:06:01,375 --> 01:06:04,086
Nej, det handler om at holde os
beskæftiget med genveje,

1482
01:06:04,169 --> 01:06:05,671
så du kan gøre, hvad du vil.

1483
01:06:05,754 --> 01:06:08,048
Og forresten handler det om at lyve,

1484
01:06:08,131 --> 01:06:10,008
for mor aner ikke, at du arbejder igen!

1485
01:06:10,092 --> 01:06:11,218
Det betyder ikke...

1486
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
Jeg smækker min dør nu.

1487
01:06:15,055 --> 01:06:16,598
Nate, du må komme ud.

1488
01:06:16,682 --> 01:06:18,433
- Ikke lige nu.
- Nej, lige nu!

1489
01:06:19,059 --> 01:06:20,060
Hvad?

1490
01:06:21,269 --> 01:06:22,771
Og tag en skovl med.

1491
01:06:24,648 --> 01:06:26,024
Stakkel.

1492
01:06:26,900 --> 01:06:29,277
Du godeste. Hvad skal jeg gøre?

1493
01:06:29,820 --> 01:06:31,363
Jeg kan ikke lade Sam se det.

1494
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Vi lægger den ved naboens affald.

1495
01:06:33,323 --> 01:06:34,324
De afhenter i morgen.

1496
01:06:34,408 --> 01:06:35,701
I morgen er genbrug...

1497
01:06:35,784 --> 01:06:37,661
- Bare tag en hov!
- Jeg tager en hov.

1498
01:06:41,415 --> 01:06:42,666
Den er i live!

1499
01:06:42,749 --> 01:06:44,209
Den er i live!

1500
01:06:44,292 --> 01:06:46,712
Ned, ned! Vær større end ham!

1501
01:06:48,880 --> 01:06:49,881
Rolig nu!

1502
01:06:50,549 --> 01:06:52,509
- Ikke derinde!
- Nej!

1503
01:06:55,220 --> 01:06:56,847
- Gud!
- Hvad?

1504
01:06:56,930 --> 01:06:58,140
Pis, vi må afsted.

1505
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
- Pas på!
- Gud. Løb.

1506
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Løb, løb, løb.

1507
01:07:02,936 --> 01:07:04,020
Gud!

1508
01:07:06,857 --> 01:07:08,817
Kom nu, Cinnamon.

1509
01:07:11,278 --> 01:07:12,404
Åh nej.

1510
01:07:17,784 --> 01:07:18,952
Far, hvad sker der?

1511
01:07:19,035 --> 01:07:23,123
Hesten lå død i haven,
og nu er den i live!

1512
01:07:23,206 --> 01:07:25,208
Far, heste ligger ned og sover.

1513
01:07:25,292 --> 01:07:27,586
Cinnamon, kom her.

1514
01:07:27,669 --> 01:07:30,255
Det er okay. Kom her.

1515
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Dygtig.

1516
01:07:33,133 --> 01:07:34,801
- Giv mig den.
- Hej.

1517
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
Cinnamon, jeg har noget pizza.

1518
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Kom her, Cinnamon.

1519
01:07:41,600 --> 01:07:42,684
Åh nej!

1520
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Det kan jeg ordne.

1521
01:07:46,062 --> 01:07:48,064
Hej, Cinnamon.

1522
01:07:48,148 --> 01:07:51,318
- Kom her.
- Far, han løber væk!

1523
01:07:51,401 --> 01:07:53,069
- Pas på.
- Kom nu.

1524
01:07:55,071 --> 01:07:56,198
Stop!

1525
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
Nej!

1526
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
Cinnamon, stop!

1527
01:08:02,954 --> 01:08:04,122
Undskyld, Sam.

1528
01:08:14,216 --> 01:08:15,842
Far, pas på!

1529
01:08:23,016 --> 01:08:24,476
Nej, nej, nej.

1530
01:08:32,526 --> 01:08:33,777
Er du okay?

1531
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
- Ja.
- Det er okay.

1532
01:08:40,075 --> 01:08:41,409
Heste, ikke?

1533
01:08:43,745 --> 01:08:44,996
Jeg kan ordne det.

1534
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
- Hej, skat.
<i>- Hej.</i>

1535
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
Jeg har fantastiske nyheder.

1536
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
Så Lori har flyttet et par ting

1537
01:08:55,423 --> 01:08:56,424
i sin kalender,

1538
01:08:56,508 --> 01:08:59,219
og hun kommer og laver livestreamen
hjemmefra i morgen.

1539
01:08:59,302 --> 01:09:01,429
<i>- Livestream? Hos os?</i>
- Ja.

1540
01:09:01,513 --> 01:09:03,014
Lori mente, det var bedst,

1541
01:09:03,098 --> 01:09:05,141
fordi Star Minder blev skabt der.

1542
01:09:05,225 --> 01:09:06,268
Kig i kalenderen.

1543
01:09:06,351 --> 01:09:07,519
Ja, jeg så det.

1544
01:09:07,602 --> 01:09:10,230
Men morgendagen luskede sig ind på mig.

1545
01:09:10,313 --> 01:09:13,900
<i>Du forstår endelig, hvordan mit liv er.</i>

1546
01:09:13,984 --> 01:09:17,112
<i>Bare sørg for at støvsuge hurtigt,</i>
<i>for vi lander ved middagstid.</i>

1547
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
Ja, det skal nok hjælpe.

1548
01:09:19,114 --> 01:09:22,200
<i>Og tak, fordi du blev hjemme</i>
<i>den sidste måned</i>

1549
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
<i>og tog dig af huset.</i>

1550
01:09:23,618 --> 01:09:27,038
<i>Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.</i>
<i>Jeg elsker dig så højt.</i>

1551
01:09:27,122 --> 01:09:28,164
Jeg elsker også dig.

1552
01:09:28,248 --> 01:09:29,541
<i>- Okay, farvel.</i>
- Ja.

1553
01:09:29,624 --> 01:09:30,709
Så, for...

1554
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Manner.

1555
01:09:39,676 --> 01:09:41,678
PÅMINDELSE 13.00
PRODUKTLANCERING!

1556
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
Lidt sent, kalender.

1557
01:09:50,103 --> 01:09:52,314
Jeg troede bare,
alle kunne få, hvad de ville.

1558
01:09:53,273 --> 01:09:56,443
Nej. Du troede,
du kunne få, hvad du ville.

1559
01:10:00,530 --> 01:10:02,490
Gud, mand...

1560
01:10:04,075 --> 01:10:06,453
Ja, se her.

1561
01:10:09,664 --> 01:10:10,999
Åh nej.

1562
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
{\an8}Jeg må ordne det her.

1563
01:10:20,133 --> 01:10:21,509
Hvor skal jeg begynde?

1564
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Så begynd der.

1565
01:10:24,471 --> 01:10:27,182
Tror du, jeg ved,
hvordan jeg ordner dit tag?

1566
01:10:27,265 --> 01:10:28,683
Det håber jeg.

1567
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Det gør jeg ikke.

1568
01:10:31,061 --> 01:10:32,145
Men ved du hvad?

1569
01:10:33,271 --> 01:10:35,148
Jeg bliver ved med at dukke op.

1570
01:10:36,107 --> 01:10:37,943
Og ja, det vil tage en evighed.

1571
01:10:38,026 --> 01:10:40,528
Og det bliver super hårdt
og koste en formue,

1572
01:10:40,612 --> 01:10:41,780
og jeg vil måske fejle.

1573
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Men nogle gange må vi gøre de svære ting

1574
01:10:46,826 --> 01:10:48,328
for dem, vi elsker.

1575
01:10:55,669 --> 01:10:57,170
Elsker jeg også dig?

1576
01:11:03,802 --> 01:11:05,553
Det her er sjovt, ikke?

1577
01:11:05,637 --> 01:11:07,806
Camping i stuen.

1578
01:11:08,640 --> 01:11:11,226
Vi rister skumfiduser over åben ild.

1579
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
- Det er en varmeovn.
- Okay.

1580
01:11:13,311 --> 01:11:16,064
Skumfiduserne smelter over hele tæppet.

1581
01:11:16,147 --> 01:11:18,483
Det er lige meget.

1582
01:11:18,566 --> 01:11:21,236
Tæppet bliver her ikke.

1583
01:11:22,696 --> 01:11:23,697
Alt er lige meget.

1584
01:11:23,780 --> 01:11:26,157
Det vigtige er, at vi bruger tid sammen.

1585
01:11:26,241 --> 01:11:27,534
Far, vores hus er ødelagt.

1586
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Også mit værelse.

1587
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
Ja. Det er slemt.

1588
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
Det er det værste, okay?

1589
01:11:34,040 --> 01:11:35,875
Men vi skal nok klare det.

1590
01:11:35,959 --> 01:11:38,253
Som familier gør. Ikke?

1591
01:11:41,506 --> 01:11:43,258
Jeg ved, hvad vi mangler.

1592
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
- En historie om lejrbålet.
- Varmeovn.

1593
01:11:46,720 --> 01:11:49,639
Okay, en historie om varmeovnen.

1594
01:11:49,723 --> 01:11:51,891
Og den her er sand, okay?

1595
01:11:51,975 --> 01:11:53,476
Det skete for længe siden.

1596
01:11:53,560 --> 01:11:56,563
Der var et hus i bjergene.

1597
01:11:57,355 --> 01:11:59,441
Og denne familie sad i dagligstuen.

1598
01:11:59,524 --> 01:12:01,651
Og de kigger ud af vinduet
og ser en bjørn.

1599
01:12:02,444 --> 01:12:03,987
Bare en sød bjørn.

1600
01:12:04,070 --> 01:12:05,613
Og de er spændte.

1601
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
Men hver gang den kommer lidt tættere på,

1602
01:12:08,992 --> 01:12:10,243
bliver bjørnen større.

1603
01:12:10,785 --> 01:12:13,621
Og større, og større og større.

1604
01:12:13,705 --> 01:12:16,541
Og så indser de,
at det ikke er en sød bjørn.

1605
01:12:16,624 --> 01:12:18,043
Det er en grizzlybjørn.

1606
01:12:18,126 --> 01:12:20,962
Den kommer ind
og begynder at rive huset fra hinanden.

1607
01:12:21,046 --> 01:12:22,964
Langt værre end en hest kunne gøre.

1608
01:12:23,048 --> 01:12:24,924
Så den render rundt og flår alt itu.

1609
01:12:25,008 --> 01:12:27,135
- Familien er fanget.
- Overlevede alle?

1610
01:12:27,218 --> 01:12:28,219
Hvad? Ja...

1611
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
Ja. Kom her.

1612
01:12:30,555 --> 01:12:31,765
Ja. Nej.

1613
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
Alle overlevede.

1614
01:12:34,559 --> 01:12:35,643
Ingen overlevede.

1615
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
De kunne ikke have overlevet.

1616
01:12:37,645 --> 01:12:39,230
- En bjørn kom...
- Det hørte jeg.

1617
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
Hvordan hørte du det?

1618
01:12:40,607 --> 01:12:42,442
Hvordan hørte du det?

1619
01:12:43,026 --> 01:12:44,903
Jeg... Okay.

1620
01:12:44,986 --> 01:12:47,447
Jeg vidste,
det ikke var en rigtig historie.

1621
01:12:47,530 --> 01:12:48,698
Du har ret.

1622
01:12:49,407 --> 01:12:50,408
Det var det ikke.

1623
01:12:52,660 --> 01:12:54,037
Må jeg bare sige...

1624
01:12:55,371 --> 01:12:57,957
...at I piger er seje?

1625
01:12:59,501 --> 01:13:03,421
Og jeg er så ked af,
at jeg ødelagde det hele.

1626
01:13:03,505 --> 01:13:05,548
Hvad mener du? Du gav mig en hest.

1627
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
Ja.

1628
01:13:07,008 --> 01:13:11,346
Men det er, fordi jeg ikke talte
om personligt rum og bobler.

1629
01:13:11,429 --> 01:13:12,430
Hvad?

1630
01:13:12,514 --> 01:13:14,182
Det må vi finde ud af.

1631
01:13:15,683 --> 01:13:17,102
Hadley, manner,

1632
01:13:17,185 --> 01:13:19,395
gid jeg ikke var gået
fra stavekonkurrencen.

1633
01:13:19,479 --> 01:13:22,565
Det var, som du ville sige,

1634
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
U-T-E-L...

1635
01:13:25,985 --> 01:13:27,445
Staver du til "utilgiveligt"?

1636
01:13:27,529 --> 01:13:29,447
Ja. Du er så klog.

1637
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
Og Gracie,

1638
01:13:31,491 --> 01:13:33,868
jeg kan ikke være vred,
fordi du holdt fest.

1639
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
Det var forkert.

1640
01:13:36,287 --> 01:13:39,332
Men du fulgte bare mit dårlige eksempel.

1641
01:13:41,126 --> 01:13:44,129
Jeg er ikke den far, jeg vil være. Okay?

1642
01:13:44,963 --> 01:13:47,757
Sandheden er, at det er,
fordi jeg aldrig har forsøgt.

1643
01:13:47,841 --> 01:13:51,052
At elske jer tre var så let, ikke?

1644
01:13:51,136 --> 01:13:52,762
Og jeg troede, det var nok.

1645
01:13:52,846 --> 01:13:54,556
Men det er det ikke.

1646
01:13:55,306 --> 01:13:56,683
Man skal arbejde for det.

1647
01:13:56,766 --> 01:13:57,851
Virkelig arbejde.

1648
01:13:59,269 --> 01:14:01,396
Det har din mor altid vidst.

1649
01:14:01,479 --> 01:14:02,856
Hun slår dig ihjel.

1650
01:14:02,939 --> 01:14:04,065
Ja.

1651
01:14:05,191 --> 01:14:06,192
Tja...

1652
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
Ikke hvis jeg kan løse det.

1653
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
Hvordan det?

1654
01:14:17,579 --> 01:14:18,788
Jeg er sælger.

1655
01:14:20,373 --> 01:14:21,416
Jeg sælger.

1656
01:14:22,333 --> 01:14:26,129
Jeg sælger hårdere,
end jeg nogensinde har solgt.

1657
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
- Hej.
- Hvad vil du?

1658
01:14:33,428 --> 01:14:35,221
Jeg har en stor tjeneste at bede om.

1659
01:14:35,305 --> 01:14:36,973
Jeg er i en svær situation.

1660
01:14:38,349 --> 01:14:40,476
Jeg ved,
vi ikke har været enige på arbejdet,

1661
01:14:41,060 --> 01:14:42,979
og jeg respekterer dig,

1662
01:14:43,062 --> 01:14:44,731
hvilket du måske ikke tror

1663
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
baseret på de ting, jeg siger.

1664
01:14:46,733 --> 01:14:48,651
Men respektløshed er respekt.

1665
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Det er samme ord.

1666
01:14:50,153 --> 01:14:51,988
Bare med noget mere bagved.

1667
01:14:52,071 --> 01:14:54,782
Men hvis man fjerner "løshed...",

1668
01:14:54,866 --> 01:14:56,117
så har vi...

1669
01:14:56,201 --> 01:14:57,827
Det er respekt. Og det...

1670
01:14:57,911 --> 01:14:59,120
Hvad har du brug for?

1671
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
Jeg må låne dit hus. Bare i morgen.

1672
01:15:05,335 --> 01:15:06,586
Og til gengæld

1673
01:15:06,669 --> 01:15:10,048
er jeg villig til at give dig
mine Titan-billetter.

1674
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
Virkelig?

1675
01:15:13,509 --> 01:15:14,510
Ja.

1676
01:15:15,386 --> 01:15:16,387
Wow.

1677
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
Det troede jeg aldrig, ville ske.

1678
01:15:20,600 --> 01:15:22,518
Jeg ved, hvor svært det var for dig

1679
01:15:22,602 --> 01:15:24,812
at finde modet til at sige det.

1680
01:15:24,896 --> 01:15:27,148
Jeg så dig øve dig på mit Ring-kamera.

1681
01:15:27,899 --> 01:15:29,651
Kun en rigtig mand beder om hjælp.

1682
01:15:29,734 --> 01:15:32,612
Den slags ærlighed, den slags sårbarhed,

1683
01:15:32,695 --> 01:15:34,489
det er inspirerende.

1684
01:15:34,572 --> 01:15:35,573
Tak.

1685
01:15:35,657 --> 01:15:37,242
Jeg vil hjælpe dig.

1686
01:15:37,325 --> 01:15:38,618
Det er sådan en lettelse.

1687
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Snydt!

1688
01:15:40,662 --> 01:15:42,372
Kom nu, mand.
Luk ikke persiennerne.

1689
01:15:42,455 --> 01:15:43,581
Kom nu!

1690
01:15:43,665 --> 01:15:45,375
Peyton, jeg skal bruge billetterne.

1691
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Peyton!

1692
01:15:48,795 --> 01:15:50,546
Jeg skal bruge dit hus.

1693
01:15:50,630 --> 01:15:52,632
- Hvad?
- Jeg har ikke tid til at forklare.

1694
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Se det som hævn for,

1695
01:15:53,841 --> 01:15:55,718
at du brugte mit som børnehotel.

1696
01:15:55,802 --> 01:15:57,720
Undskyld. Mener du overnatningen?

1697
01:15:57,804 --> 01:16:00,306
Lad os nu ikke hænge os i detaljerne.

1698
01:16:01,432 --> 01:16:04,852
Er du klar over,
hvor forfærdelig du har været mod mig?

1699
01:16:04,936 --> 01:16:07,146
Du har ikke svaret på en eneste sms,

1700
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
jeg har sendt dig.

1701
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
Jeg inviterede dig til discgolf igen.
Ingenting.

1702
01:16:11,109 --> 01:16:13,194
Gedeyoga, intet svar.

1703
01:16:13,278 --> 01:16:14,988
Så nej, du må ikke låne huset.

1704
01:16:15,071 --> 01:16:16,155
- Hvad?
- Intet hus.

1705
01:16:16,239 --> 01:16:17,573
- Hvad?
- Ja.

1706
01:16:21,202 --> 01:16:22,370
Undskyld.

1707
01:16:25,164 --> 01:16:26,165
Hvad?

1708
01:16:27,208 --> 01:16:28,334
Jeg vil hænge ud.

1709
01:16:29,210 --> 01:16:30,795
Vi er to hjemmegående fædre.

1710
01:16:30,878 --> 01:16:34,048
Vi har mere til fælles, end jeg ved.

1711
01:16:34,132 --> 01:16:35,300
Mener du det?

1712
01:16:35,800 --> 01:16:36,926
Fuldstændig.

1713
01:16:37,010 --> 01:16:39,595
For ingen af de andre fædre
har hængt ud med mig.

1714
01:16:39,679 --> 01:16:41,014
Det tror jeg gerne...

1715
01:16:42,849 --> 01:16:44,434
...men jeg er ikke dem.

1716
01:16:46,894 --> 01:16:48,229
Må jeg give dig hånden?

1717
01:16:49,105 --> 01:16:50,815
Selvfølgelig, tror jeg.

1718
01:16:58,865 --> 01:17:00,199
Det føles godt.

1719
01:17:01,242 --> 01:17:04,537
Høj puls
125 SLAG I MINUTTET

1720
01:17:04,620 --> 01:17:05,621
Åh nej.

1721
01:17:06,539 --> 01:17:07,540
Åh gud.

1722
01:17:07,623 --> 01:17:08,750
Du må gerne låne det.

1723
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Tak, makker.

1724
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
Åh, mand.

1725
01:17:15,548 --> 01:17:16,883
Okay, alle sammen.

1726
01:17:16,966 --> 01:17:19,385
Udfordringen foran os er enkel.

1727
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Huset skal ligne vores,

1728
01:17:21,346 --> 01:17:23,890
så mors livestream går uden problemer.

1729
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Far! Vågn op.

1730
01:17:25,683 --> 01:17:27,560
Jeg lyttede bare med lukkede øjne.

1731
01:17:27,643 --> 01:17:29,604
Hvorfor er du her? Jeg skrev til mor.

1732
01:17:29,687 --> 01:17:32,357
Hun sendte mig.
Hun sagde, jeg måske ville lære noget.

1733
01:17:32,440 --> 01:17:33,983
Hvad end det betyder.

1734
01:17:35,068 --> 01:17:36,277
Okay.

1735
01:17:36,361 --> 01:17:41,032
Min plan er fem enkle trin,
der kræver perfekt samarbejde.

1736
01:17:41,115 --> 01:17:43,326
Trin et, opsnapning.

1737
01:17:44,202 --> 01:17:45,203
<i>Vi sørger for,</i>

1738
01:17:45,286 --> 01:17:47,455
<i>at bilen, der henter mor og Lori,</i>

1739
01:17:47,538 --> 01:17:49,832
<i>er under vores kontrol.</i>

1740
01:17:49,916 --> 01:17:53,086
{\an8}Vil de damer have en pistacienød?

1741
01:17:53,169 --> 01:17:55,421
<i>Trin to, vildledning.</i>

1742
01:17:55,505 --> 01:17:59,425
<i>Vi må aflede livestream-kameraholdet</i>
<i>og sende dem hertil.</i>

1743
01:17:59,509 --> 01:18:01,427
Leder du efter Wilcox-parret?

1744
01:18:01,511 --> 01:18:03,805
De er flyttet, men I kan få adressen.

1745
01:18:05,139 --> 01:18:07,642
<i>Trin tre, bedrag.</i>

1746
01:18:07,725 --> 01:18:10,561
<i>Conors hus skal se ud, som om vi bor der,</i>

1747
01:18:10,645 --> 01:18:12,939
<i>hvilket betyder vores billeder, vores ting</i>

1748
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
<i>og vores generelle rod.</i>

1749
01:18:16,192 --> 01:18:18,069
Trin fire, hengivenhed.

1750
01:18:18,903 --> 01:18:20,238
Og det er afgørende, piger.

1751
01:18:20,321 --> 01:18:22,740
I skal smøre tykt på for kameraerne.

1752
01:18:22,824 --> 01:18:25,076
Jeg holder behagelige øjenkontakt.

1753
01:18:25,159 --> 01:18:28,830
Og når livestreamen er slut,
når vi trin fem.

1754
01:18:28,913 --> 01:18:31,249
<i>Lykkeligt til vores dages ende.</i>

1755
01:18:31,332 --> 01:18:32,708
<i>Mor kommer hjem</i>

1756
01:18:32,792 --> 01:18:35,711
<i>og ser, hvad vi har gjort</i>
<i>for at opfylde hendes drømme.</i>

1757
01:18:35,795 --> 01:18:37,463
<i>Og alt skal nok gå.</i>

1758
01:18:37,547 --> 01:18:40,216
<i>Star Minder bliver et kæmpe hit...</i>

1759
01:18:40,299 --> 01:18:41,926
Vent, hvorfor er jeg der?

1760
01:18:42,009 --> 01:18:43,636
Hvad?

1761
01:18:44,387 --> 01:18:47,348
Måske var det bare i min fantasi.

1762
01:18:47,432 --> 01:18:50,226
- Glem det.
- Jeg tror, vi har styr på det.

1763
01:18:51,185 --> 01:18:52,186
Kom så!

1764
01:18:53,187 --> 01:18:55,440
<i>Okay, folkens, velkommen til Nashville.</i>

1765
01:18:55,523 --> 01:18:57,984
<i>Vi er snart ved gaten.</i>

1766
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
<i>Der er lidt trængsel på banen,</i>

1767
01:18:59,652 --> 01:19:02,613
<i>men gode nyheder, vi lander lidt før tid.</i>

1768
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Jeg skriver

1769
01:19:04,740 --> 01:19:05,908
- til chaufføren.
- Ja.

1770
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
Alle har det fantastisk!

1771
01:19:15,084 --> 01:19:16,461
Bliver det filmet?

1772
01:19:16,544 --> 01:19:17,587
Se mit hår, far.

1773
01:19:17,670 --> 01:19:20,465
- Det er ulækkert.
- Mindre snak, mere hamring!

1774
01:19:20,548 --> 01:19:22,550
- Vi gør det godt!
- Hvor fandt du

1775
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
det her billede?
Det er ikke i vores stuer.

1776
01:19:25,303 --> 01:19:27,138
Flyttede du dig...

1777
01:19:28,264 --> 01:19:30,099
Er her for pænt?

1778
01:19:30,183 --> 01:19:31,851
Altså for dig.

1779
01:19:32,768 --> 01:19:34,437
Ved du hvad? Du har ret.

1780
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
Conor, har du noget tør spaghetti,
vi kan smide på gulvet?

1781
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Hvorfor slår hun nye huller i væggen

1782
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
i stedet for at bruge de gamle?

1783
01:19:41,652 --> 01:19:43,571
Makker, det er vi langt forbi.

1784
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Hvor er Star Minderne?

1785
01:19:47,825 --> 01:19:49,368
Møg. Jeg må løbe hjem.

1786
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Peter!

1787
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
Far, fik du dem?

1788
01:19:56,584 --> 01:19:59,295
- De landede før tid.
<i>- Hvad? Før tid?</i>

1789
01:19:59,378 --> 01:20:00,713
De landede før tid!

1790
01:20:00,796 --> 01:20:02,048
Og jeg blev forvirret.

1791
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
Jeg tog til afgange,

1792
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
fordi jeg troede, man gik derfra.

1793
01:20:05,301 --> 01:20:06,844
Da jeg kom tilbage,

1794
01:20:06,928 --> 01:20:08,387
kørte de væk i en anden bil.

1795
01:20:09,138 --> 01:20:11,057
<i>Far, de kører hjem til os.</i>

1796
01:20:11,641 --> 01:20:12,850
Du må stoppe dem.

1797
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Jeg blokerer for dem.

1798
01:20:14,018 --> 01:20:15,102
<i>Lad være med det.</i>

1799
01:20:15,186 --> 01:20:16,646
<i>Vent til lyskryds eller noget.</i>

1800
01:20:16,729 --> 01:20:18,147
Jeg kan ikke høre dig, søn.

1801
01:20:18,231 --> 01:20:19,649
Jeg redder situationen!

1802
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
Folk her kører som gale.

1803
01:20:24,028 --> 01:20:25,905
Jeg stopper dem.

1804
01:20:27,281 --> 01:20:28,533
Hvis det går galt...

1805
01:20:29,075 --> 01:20:30,159
så elsker jeg dig.

1806
01:20:30,243 --> 01:20:31,702
Elsker du mig?

1807
01:20:31,786 --> 01:20:34,622
Far, det er ikke så vigtigt! Gør det ikke!

1808
01:20:35,748 --> 01:20:37,041
Far!

1809
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
Far! Er du okay?

1810
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
<i>Far?</i>

1811
01:20:40,545 --> 01:20:42,380
Nej, det er fint. Vi ses derhjemme.

1812
01:20:42,463 --> 01:20:43,756
<i>Far? Vent. Hvad laver...</i>

1813
01:20:50,054 --> 01:20:51,389
Walter?

1814
01:20:51,472 --> 01:20:52,723
Katie!

1815
01:20:52,807 --> 01:20:54,684
Hvad er chancen?

1816
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Jeg ved ikke...

1817
01:20:57,103 --> 01:20:59,689
- Kender du den mand?
- Ja, det er min svigerfar.

1818
01:20:59,772 --> 01:21:01,148
Hvorfor blokerede du?

1819
01:21:01,232 --> 01:21:02,984
Katie, i en ulykke

1820
01:21:03,067 --> 01:21:05,278
er det altid den bageste, der har skylden.

1821
01:21:05,361 --> 01:21:07,280
Det er derfor, man holder afstand.

1822
01:21:07,363 --> 01:21:09,574
Så du er hjemme.

1823
01:21:09,657 --> 01:21:12,660
Ja, vi var på vej hjem, og...

1824
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
Der skal jeg også hen.

1825
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Lad mig køre jer.

1826
01:21:15,162 --> 01:21:17,331
Vi bør nok ikke forlade ulykkesstedet.

1827
01:21:17,415 --> 01:21:19,875
Ulykken skete for jeres bil.

1828
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Min bil har det fint.

1829
01:21:25,089 --> 01:21:27,425
Bliv lige her. Jeg er straks tilbage.

1830
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
Ja.

1831
01:21:46,569 --> 01:21:47,570
Hvad...

1832
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Nate. Hvad så, mand?

1833
01:21:52,366 --> 01:21:54,243
- Hvor er du?
<i>- Undskyld.</i>

1834
01:21:54,327 --> 01:21:57,330
Jeg har en køreanmodning,
og der er Bonnaroo-billetter til salg,

1835
01:21:57,413 --> 01:21:59,457
så jeg måtte tjene lidt penge.

1836
01:21:59,540 --> 01:22:01,083
<i>- Hvad?</i>
<i>- Helt </i>ærligt?

1837
01:22:01,792 --> 01:22:04,086
<i>- Jeg taler i telefon.</i>
- Jeg har brug for et lift.

1838
01:22:04,170 --> 01:22:07,089
Jeg har brug for et lift! Peter!

1839
01:22:21,103 --> 01:22:22,563
Ja! Kom nu!

1840
01:22:29,236 --> 01:22:30,321
Undskyld!

1841
01:22:31,697 --> 01:22:33,574
Jeg tror ikke, han forstår lyskryds!

1842
01:22:35,826 --> 01:22:38,663
"Og det var den dag,
Star Minder blev født."

1843
01:22:39,830 --> 01:22:40,956
Undfanget...

1844
01:22:42,500 --> 01:22:44,001
Lakewood Springs?

1845
01:22:44,085 --> 01:22:46,295
- Walter, det er ikke her...
- Park? Det ved jeg.

1846
01:22:46,379 --> 01:22:49,340
Vi parkerer altid i indkørslen.
Lige hvor det altid har været.

1847
01:22:49,423 --> 01:22:51,175
Hvor længe har du været væk?

1848
01:22:52,426 --> 01:22:54,470
Nate, han har gjort det så godt.

1849
01:22:54,553 --> 01:22:56,555
Du skal se, hvordan han har ommøbleret.

1850
01:22:56,639 --> 01:22:58,516
Lidt overraskende,
men du vil elske det.

1851
01:22:58,599 --> 01:22:59,600
Okay, de damer.

1852
01:23:01,102 --> 01:23:02,770
Så er vi her.
Missionen er fuldført.

1853
01:23:02,853 --> 01:23:04,063
Vær ikke nervøs.

1854
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
Hvis vi sælger 5000 styk i dag,

1855
01:23:06,399 --> 01:23:08,693
er du i butikkerne ved månedens udgang.

1856
01:23:08,776 --> 01:23:09,860
Hvis ikke,

1857
01:23:09,944 --> 01:23:13,197
så handler det om de minder,
vi har skabt undervejs.

1858
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Okay, de damer.

1859
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Lad mig give jer en hånd.
- Tak.

1860
01:23:17,118 --> 01:23:18,452
Velbekomme, fru Shark.

1861
01:23:22,206 --> 01:23:23,416
Walter, hvad foregår der?

1862
01:23:24,291 --> 01:23:26,252
Bare rolig. Nate forklarer alt.

1863
01:23:26,335 --> 01:23:28,546
Skønt. Og hvor er Nate?

1864
01:23:32,341 --> 01:23:33,718
Gør plads!

1865
01:23:33,801 --> 01:23:36,345
Pas på! Vi ved ikke, hvordan vi stopper!

1866
01:23:40,182 --> 01:23:42,059
Nate!

1867
01:23:42,143 --> 01:23:43,269
Nate!

1868
01:23:43,352 --> 01:23:45,688
Gud! Er du okay?

1869
01:23:46,272 --> 01:23:48,357
Ja. Velkommen hjem.

1870
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
Velkommen hjem?

1871
01:23:49,817 --> 01:23:51,569
Hvis hest er det?

1872
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Hvorfor er vi hos Conor?

1873
01:23:53,696 --> 01:23:55,781
Jeg måtte lave en aftale med ham.

1874
01:23:55,865 --> 01:23:59,201
Lad os bare sige, at vores hus
ikke ligefrem er kameraklart.

1875
01:23:59,285 --> 01:24:01,495
Nej, lad os sige mere end det.

1876
01:24:01,579 --> 01:24:04,957
Helst ikke.
Så lad os bare gå ind og streame.

1877
01:24:05,040 --> 01:24:07,835
Nej, Nate, hvad skete der med vores hus?

1878
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Okay, fint.

1879
01:24:14,341 --> 01:24:16,218
- Jeg begyndte at arbejde igen.
- Hvad?

1880
01:24:16,302 --> 01:24:18,137
Og så købte jeg en hest til Sam.

1881
01:24:18,220 --> 01:24:19,305
Købte du en hest?

1882
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
Fordi hun kyssede børnene i skolen,

1883
01:24:21,390 --> 01:24:22,475
så jeg købte en hest.

1884
01:24:22,558 --> 01:24:25,519
Og så troede jeg, at den var død.

1885
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Men de ligger åbenbart ned og sover.

1886
01:24:27,438 --> 01:24:29,482
Jeg fandt ud af, at...
Det vidste jeg ikke.

1887
01:24:29,565 --> 01:24:31,859
Og så ødelagde hesten huset.

1888
01:24:31,942 --> 01:24:34,779
Den sparkede bare alt.
Den rev bare alt ned.

1889
01:24:34,862 --> 01:24:37,490
- Er børnene okay?
- Børnene har det fint.

1890
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
Det er taget. Taget kollapsede.

1891
01:24:39,366 --> 01:24:41,035
- Kollapsede?
- Det er en separat...

1892
01:24:41,118 --> 01:24:43,621
Det involverer ikke engang hesten.

1893
01:24:43,704 --> 01:24:47,082
Så der er stor chance for,

1894
01:24:47,166 --> 01:24:49,335
at jeg har ødelagt vores liv.

1895
01:24:51,754 --> 01:24:53,631
Katie. Er du klar?

1896
01:24:53,714 --> 01:24:56,133
Ja. Kan du give mig et øjeblik?

1897
01:24:56,217 --> 01:24:57,218
Okay.

1898
01:24:59,637 --> 01:25:02,389
Nate, hvordan kunne du gøre det?

1899
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Jeg gav dig så mange chancer
for at fortælle mig, hvordan det gik,

1900
01:25:06,560 --> 01:25:08,395
og du løj hele tiden for mig.

1901
01:25:08,479 --> 01:25:10,731
Troede du ikke, jeg ville finde ud af det?

1902
01:25:10,815 --> 01:25:13,818
Nej. Du må stole på mig.

1903
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
Jeg lader ikke din drøm dø herude

1904
01:25:16,737 --> 01:25:19,031
i Conor Ashfords dumme buske!

1905
01:25:20,032 --> 01:25:23,327
Du skal bare ind. Lad os gå indenfor...

1906
01:25:24,745 --> 01:25:28,916
...og lad mig vise dig,
hvad jeg og børnene gjorde for dig.

1907
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
Jeg går ind...

1908
01:25:34,880 --> 01:25:36,090
...men det er ikke slut.

1909
01:25:37,466 --> 01:25:38,509
Det ved jeg.

1910
01:25:39,260 --> 01:25:40,261
Okay.

1911
01:25:41,679 --> 01:25:42,805
Lad os gøre det.

1912
01:25:44,598 --> 01:25:46,100
Jeg tror, det virkede.

1913
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
Du ser bekendt ud.
Hvor kender jeg dig fra?

1914
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Jeg er med i <i>Shark Tank.</i>

1915
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
Nej, det er ikke det.

1916
01:25:55,484 --> 01:25:56,902
Hej, allesammen.

1917
01:25:57,653 --> 01:25:59,446
- Mor!
- Mor!

1918
01:25:59,989 --> 01:26:02,700
Hej, unger. Jeg har savnet jer.

1919
01:26:02,783 --> 01:26:03,909
Hej.

1920
01:26:16,922 --> 01:26:18,007
Wow.

1921
01:26:18,090 --> 01:26:19,091
Hvad?

1922
01:26:19,925 --> 01:26:22,011
Hun er overrasket over,
at huset overlevede,

1923
01:26:22,094 --> 01:26:23,721
mens hun var udenbys.

1924
01:26:25,514 --> 01:26:27,391
Det ser ud til, at vi alle er her.

1925
01:26:27,474 --> 01:26:29,727
Lad os få gang i livestreamen. Kom nu.

1926
01:26:29,810 --> 01:26:30,811
Okay.

1927
01:26:34,398 --> 01:26:36,984
Så det er her, Star Minder blev født.

1928
01:26:37,067 --> 01:26:38,277
Ja, det er rigtigt.

1929
01:26:38,360 --> 01:26:42,448
Jeg sad her i min yndlingsstol

1930
01:26:43,198 --> 01:26:46,076
og så mig omkring på min yndlings...

1931
01:26:47,244 --> 01:26:48,454
min yndlingsskorsten.

1932
01:26:49,580 --> 01:26:51,206
Jeg husker, at jeg tænkte,

1933
01:26:51,290 --> 01:26:53,876
der måtte være en bedre måde
at organisere sig på.

1934
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
- Præcis.
- Ja.

1935
01:26:55,502 --> 01:26:57,838
Og hvad synes I piger
om jeres mors opfindelse?

1936
01:26:57,922 --> 01:27:00,591
Jeg bruger den hver dag.
Det hjælper med lektier.

1937
01:27:00,674 --> 01:27:03,135
Og mig med at huske
at holde hænderne for mig selv.

1938
01:27:03,218 --> 01:27:04,219
Så godt.

1939
01:27:04,303 --> 01:27:06,722
Det hjælper mig med at huske
at klæde mig passende.

1940
01:27:06,805 --> 01:27:08,349
Det er skønt.

1941
01:27:08,432 --> 01:27:11,143
Katie, livestreamen elsker det!

1942
01:27:11,226 --> 01:27:13,270
{\an8}- Ja?
- Ja, det er så godt!

1943
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
{\an8}<i>Tre rolige døtre</i>

1944
01:27:14,813 --> 01:27:17,274
{\an8}<i>og en mand, som jeg må sige,</i>
<i>er utrolig god til...</i>

1945
01:27:17,691 --> 01:27:19,151
Behagelig øjenkontakt?

1946
01:27:19,234 --> 01:27:20,527
- Præcis.
- Ja.

1947
01:27:20,611 --> 01:27:23,364
Jeg er Toyota-sælger,
den bedste i regionen, men...

1948
01:27:23,447 --> 01:27:25,282
- Fantastisk!
- Hvad er det her?

1949
01:27:26,700 --> 01:27:28,994
Conor, hvad laver de i mit hus?

1950
01:27:29,078 --> 01:27:30,829
Har du ikke fortalt hende det?

1951
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Jeg troede, I ville være gået.

1952
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
Sagde hun, at det er hendes hus?

1953
01:27:34,541 --> 01:27:36,877
Fordi det er mit hus, dukkefjæs.
Det er mit hus.

1954
01:27:36,961 --> 01:27:38,045
Hvad sker der?

1955
01:27:38,128 --> 01:27:39,630
Udsæt livestreamen!

1956
01:27:39,713 --> 01:27:41,590
- Nate...
- Far, det er live.

1957
01:27:41,674 --> 01:27:44,677
Okay, rediger den del. Rediger det hele.

1958
01:27:44,760 --> 01:27:46,095
Undskyld. Lori.

1959
01:27:48,222 --> 01:27:49,473
Det er ikke vores hus.

1960
01:27:49,556 --> 01:27:51,976
- Jeg kan ikke lyve, Nate.
- Men jeg kan.

1961
01:27:52,977 --> 01:27:54,478
Hej. Det er vores hus.

1962
01:27:54,561 --> 01:27:56,772
Nate, det er gjort.

1963
01:27:57,606 --> 01:27:59,274
Det er forbi.

1964
01:28:00,526 --> 01:28:01,527
Okay.

1965
01:28:02,569 --> 01:28:03,862
Åh, mand.

1966
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
Er det ikke dit hus?

1967
01:28:06,490 --> 01:28:07,491
Det er det ikke.

1968
01:28:08,367 --> 01:28:10,661
Det er det ikke. Undskyld.

1969
01:28:10,744 --> 01:28:11,745
Hør her...

1970
01:28:13,789 --> 01:28:15,791
- Haj...
- "Lori" er fint.

1971
01:28:15,874 --> 01:28:20,004
Sandheden er, at vores hus
er et ubeboelig rod lige nu.

1972
01:28:21,588 --> 01:28:23,632
Jeg troede, jeg kunne gøre det, du gør.

1973
01:28:24,591 --> 01:28:26,969
Du får det til at se så let ud,

1974
01:28:27,052 --> 01:28:28,929
men det er det ikke. Det er så svært.

1975
01:28:29,013 --> 01:28:31,765
Så svært.

1976
01:28:31,849 --> 01:28:33,017
Sådan.

1977
01:28:33,100 --> 01:28:35,519
Jeg har altid gjort tingene
på den nemme måde.

1978
01:28:35,602 --> 01:28:37,062
Men i de sidste 12 timer

1979
01:28:37,146 --> 01:28:39,732
har jeg arbejdet hårdere end nogensinde.

1980
01:28:40,482 --> 01:28:43,736
Jeg gav endda Titan-billetterne væk
for at ordne det her.

1981
01:28:43,819 --> 01:28:45,446
Gav du dine billetter væk?

1982
01:28:45,529 --> 01:28:48,032
Jeg fortjener dem ikke.

1983
01:28:48,490 --> 01:28:51,702
Jeg troede,
jeg kun kunne tilbyde at være forsørger.

1984
01:28:51,785 --> 01:28:54,538
Men at tilbringe den sidste måned

1985
01:28:54,621 --> 01:28:57,082
derhjemme med pigerne,
det var bedre end...

1986
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
alle billetter i verden.

1987
01:29:00,836 --> 01:29:02,129
Det sjove er...

1988
01:29:03,505 --> 01:29:06,383
at jeg prøvede at være en version af dig

1989
01:29:06,467 --> 01:29:09,219
og fejlede så meget,

1990
01:29:10,095 --> 01:29:15,059
at det gjorde mig til
en bedre version af mig selv.

1991
01:29:15,142 --> 01:29:17,811
Jøsses, jeg ringer til min ekskone.

1992
01:29:19,063 --> 01:29:20,981
Du vil kunne lide det.

1993
01:29:21,065 --> 01:29:24,443
Jeg brugte endda Star Minder

1994
01:29:24,526 --> 01:29:26,779
til at ordne det her vanvid.

1995
01:29:26,862 --> 01:29:30,157
For selv en far som mig

1996
01:29:30,240 --> 01:29:33,118
kan bruge Star Minder
til at lave en skør plan.

1997
01:29:33,202 --> 01:29:36,205
Men hør, det vil jeg ikke fortælle dig.

1998
01:29:36,955 --> 01:29:41,335
Lad os høre det fra min smukke,
geniale kone, Katie.

1999
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Forklar dem det.

2000
01:29:45,672 --> 01:29:47,758
Okay. Ja.

2001
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
Hvis du følger mig denne vej,
vil jeg vise dig Star Minder.

2002
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
Livestreamen går amok.

2003
01:29:53,305 --> 01:29:56,975
Du gjorde det.

2004
01:29:57,059 --> 01:29:59,144
Kom her.

2005
01:29:59,228 --> 01:30:01,855
Jeg kan ikke tro, at jeg er så glad.

2006
01:30:01,939 --> 01:30:03,357
Jeg er så stolt af jer alle.

2007
01:30:04,608 --> 01:30:07,194
<i>Se på os.</i>

2008
01:30:07,277 --> 01:30:10,739
<i>Vi endte med at få en lykkelig slutning.</i>

2009
01:30:10,823 --> 01:30:13,784
<i>Det tog ikke så længe,</i>
<i>som det tog Keegan at reparere taget,</i>

2010
01:30:13,867 --> 01:30:17,663
<i>men jeg fik det indvendige</i>
<i>til at se ret godt ud.</i>

2011
01:30:18,247 --> 01:30:19,540
Kan jeg ikke hjælpe dig?

2012
01:30:19,623 --> 01:30:22,126
Nej. Jeg sagde jo, jeg klarer det.

2013
01:30:22,668 --> 01:30:24,586
Tilladelse til at gå ind i din boble?

2014
01:30:24,670 --> 01:30:27,089
Altid. Her.

2015
01:30:27,172 --> 01:30:28,715
Vil du hjælpe mig med at male?

2016
01:30:28,799 --> 01:30:30,551
- Ja.
- Kom nu.

2017
01:30:31,135 --> 01:30:32,636
Du starter der.

2018
01:30:32,719 --> 01:30:34,179
Sådan. Op og ned.

2019
01:30:34,263 --> 01:30:37,099
<i>Og vi lod Keegan sætte</i>
<i>et skilt op for at få mere arbejde.</i>

2020
01:30:37,182 --> 01:30:39,643
{\an8}<i>Ikke at han har fået det.</i>

2021
01:30:39,726 --> 01:30:43,689
{\an8}<i>Vi forventer det ikke,</i>
<i>men vi satte skiltet op.</i>

2022
01:30:44,898 --> 01:30:48,235
<i>Jeg forlod også Toyota</i>
<i>for at sælge hos Star Minder Inc.</i>

2023
01:30:48,360 --> 01:30:50,696
<i>Nu er jeg Katies nummer ét.</i>

2024
01:30:50,779 --> 01:30:52,489
<i>Det var jeg også før.</i>

2025
01:30:53,323 --> 01:30:54,449
<i>I har forstået det.</i>

2026
01:30:54,533 --> 01:30:57,953
<i>Vi har endelig fundet den rette balance</i>
<i>mellem arbejde og privatliv.</i>

2027
01:30:58,036 --> 01:31:02,207
<i>Vi er sammen om det her nu,</i>
<i>som familier bør være.</i>

2028
01:31:02,833 --> 01:31:03,834
Sam.

2029
01:31:03,917 --> 01:31:05,544
Slik! Giv mig det!

2030
01:31:05,627 --> 01:31:08,172
Lad det nu holde til anden periode.

2031
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Hadley, grøntsager.

2032
01:31:11,717 --> 01:31:13,093
Vil du ikke have fritter?

2033
01:31:13,177 --> 01:31:14,511
N-E-J.

2034
01:31:16,847 --> 01:31:18,849
Popcorn til Gracie

2035
01:31:19,516 --> 01:31:20,559
- og Brian.
- Tak, far.

2036
01:31:21,226 --> 01:31:22,644
- Tak, hr. Wilcox.
- Ja.

2037
01:31:22,728 --> 01:31:23,729
Okay, skat.

2038
01:31:23,812 --> 01:31:25,939
Hadley skal øve sig

2039
01:31:26,023 --> 01:31:28,192
til stavekonkurrencen næste tirsdag.

2040
01:31:28,275 --> 01:31:30,027
Og Sam skal køre med Cinnamon.

2041
01:31:30,110 --> 01:31:32,613
Jeg kan tage Hadley, hvis du vil...

2042
01:31:32,696 --> 01:31:34,573
Nej, jeg har lært min lektie.

2043
01:31:34,656 --> 01:31:37,492
Jeg går ikke glip af
noget staverelateret igen.

2044
01:31:37,576 --> 01:31:39,161
Medmindre jeg ikke kender ordet,

2045
01:31:39,244 --> 01:31:41,205
- og dem er der mange af.
- Perfekt.

2046
01:31:42,039 --> 01:31:43,040
<i>Mine damer og herrer,</i>

2047
01:31:43,123 --> 01:31:46,418
<i>vend venligst opmærksomheden</i>
<i>mod storskærmen.</i>

2048
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
<i>Og giv en varm velkomst</i>

2049
01:31:48,170 --> 01:31:51,048
<i>til årets sælger hos</i>
<i>West Corners' Toyota...</i>

2050
01:31:51,131 --> 01:31:52,132
Så er det nu.

2051
01:31:52,966 --> 01:31:54,509
{\an8}<i>...Peyton Mahar!</i>

2052
01:31:56,303 --> 01:31:58,305
Ja, han fortjener det.

2053
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
{\an8}Brystkassen giver faktisk kassen.

2054
01:32:01,225 --> 01:32:03,060
Du er min årets sælger.

2055
01:32:03,143 --> 01:32:04,603
Jeg er din eneste sælger.

2056
01:32:05,479 --> 01:32:09,858
<i>En anden tilskuer i dag</i>
<i>er en lokal opfinder og iværksætter</i>

2057
01:32:09,942 --> 01:32:11,902
<i>og for nylig deltager i </i>Shark Tank.

2058
01:32:11,985 --> 01:32:13,654
Der er mere end én vej til skærmen.

2059
01:32:13,737 --> 01:32:14,738
Hvad?

2060
01:32:14,821 --> 01:32:17,491
<i>Giv et bifald for opfinderen</i>
<i>af Star Minder,</i>

2061
01:32:17,574 --> 01:32:19,493
<i>Katie Wilcox!</i>

2062
01:32:20,369 --> 01:32:22,246
Det er min mor!

2063
01:32:44,309 --> 01:32:46,770
{\an8}<i>Velkommen på scenen, Nate Bargatze!</i>

2064
01:32:47,646 --> 01:32:50,065
{\an8}<i>Min far, Nate Bargatze!</i>

2065
01:32:50,816 --> 01:32:53,068
{\an8}- Kys til alle!
- Nej! Far, stop!

2066
01:32:53,151 --> 01:32:56,488
Jeger vild med at have en pige.
Jeg kender kun pigeverdenen.

2067
01:32:56,571 --> 01:33:00,534
Hun bliver 45, og jeg siger:
"Lad os bo hos dig."

2068
01:33:01,910 --> 01:33:06,999
Vi hyrede en entreprenør. Og at være
entreprenør er et godt job at have.

2069
01:33:07,082 --> 01:33:10,627
For man kan bare
ødelægge nogens liv og gå.

2070
01:33:12,963 --> 01:33:14,131
Pas på!

2071
01:33:14,214 --> 01:33:16,133
Hvis vi hyrer nogen til vores hus,

2072
01:33:16,216 --> 01:33:18,552
lover jeg,
at han ikke gør det job på fuld tid.

2073
01:33:20,262 --> 01:33:25,058
Skat, det var bare vores dørkamera.

2074
01:33:26,643 --> 01:33:30,022
Falsk alarm. Dyr, der løb rundt.

2075
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Hest. Heste.

2076
01:33:32,441 --> 01:33:35,444
Stinkdyr. Jordsvin. Kongekobra.

2077
01:33:36,028 --> 01:33:38,030
- Dovendyr. Ankler, ankler.
- Hvad? Nej.

2078
01:33:38,822 --> 01:33:42,200
Det var egern. Egernene løber.

2079
01:33:42,284 --> 01:33:45,454
- Det er parringssæson, så...
- Det er ikke parringssæson.

2080
01:33:45,537 --> 01:33:48,081
Du skal derop
og give dem en gruppeaktivitet.

2081
01:33:48,165 --> 01:33:49,333
Undskyld.

2082
01:33:50,792 --> 01:33:55,547
Vi tager skraldet ud... en af dagene.
Jeg kender ikke dagen, men det er en dag.

2083
01:33:55,630 --> 01:33:57,007
Vent, det er affaldsdag!

2084
01:33:57,090 --> 01:33:59,634
Jeg ved,
vi glemte det for et par uger siden.

2085
01:33:59,718 --> 01:34:02,346
Den stress kan splitte en familie.

2086
01:34:03,013 --> 01:34:04,139
Vent! Vent!

2087
01:34:06,683 --> 01:34:09,561
Hele ugen sagde jeg: "Spis med fingrene."

2088
01:34:10,228 --> 01:34:13,273
"Læg affaldet i lommerne,
tag det med hjem."

2089
01:34:13,357 --> 01:34:14,649
Du behøver ikke gøre det.

2090
01:34:15,275 --> 01:34:17,444
Det er for varmt til mig, undskyld.

2091
01:34:18,570 --> 01:34:19,780
Det er for varmt til mig.

2092
01:34:20,989 --> 01:34:24,576
De har fritgående kylling,
og så har de ikke fritgående.

2093
01:34:24,659 --> 01:34:26,745
Fritgående kylling kan strejfe frit.

2094
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Tydeligvis ikke i butikken.
Den er død i butikken.

2095
01:34:30,540 --> 01:34:33,377
Men de har stadig en liste
med dens hobbyer på pakken.

2096
01:34:35,253 --> 01:34:38,590
Min kone bad mig hente æg.
Det er sindssygt.

2097
01:34:38,673 --> 01:34:43,428
Jeg tog mælken tidligere og fik blackout.
Jeg kan ikke også vælge æg.

2098
01:34:43,512 --> 01:34:48,266
Jeg lærte, at heste ligger ned og sover.
Det vidste jeg ikke.

2099
01:34:49,226 --> 01:34:50,310
Den er i live!

2100
01:34:50,894 --> 01:34:53,563
<i>Det tænker man nok ikke på,</i>
<i>når man køber en hest.</i>

2101
01:34:53,647 --> 01:34:55,982
Det er en stor ting, der kan dø i haven.

2102
01:34:56,066 --> 01:34:59,319
Du kan ikke bare
puffe den ind i skoven med foden.

2103
01:34:59,403 --> 01:35:00,445
Stop!

2104
01:35:04,908 --> 01:35:07,869
Jeg gik foran og sagde:
"Jeg tager en iskaffe med fløde."

2105
01:35:07,953 --> 01:35:09,579
"Med fløde?" Ja. "Med fløde."

2106
01:35:09,663 --> 01:35:12,082
Hun sagde det en gang til:
"Så iskaffe med fløde?"

2107
01:35:12,165 --> 01:35:15,085
Og her burde jeg have sagt:
"Hvad sker der lige nu?"

2108
01:35:15,919 --> 01:35:19,089
Før jeg kunne få den,
kom hun tilbage med en dåse flødeskum.

2109
01:35:19,172 --> 01:35:20,340
<i>Jeg kiggede ned,</i>

2110
01:35:20,424 --> 01:35:23,510
<i>og hun begyndte</i>
<i>at sprøjte flødeskum på min iskaffe.</i>

2111
01:35:23,593 --> 01:35:26,138
Jeg tænker:
"Tror du, det var det, jeg mente?"

2112
01:35:26,221 --> 01:35:28,723
"Ville jeg ikke sige:
'Iskaffe med flødeskum'?

2113
01:35:28,807 --> 01:35:31,226
"Tror du, jeg er en tosse?"

2114
01:35:34,104 --> 01:35:36,773
- Du sagde, du ville give mig mere.
- Du får det.

2115
01:35:39,526 --> 01:35:41,736
Vi var forsørgerne.

2116
01:35:42,279 --> 01:35:43,321
Cut.

2117
01:35:43,947 --> 01:35:46,241
Tak, fordi I kom.

2118
01:35:48,285 --> 01:35:49,828
Det betyder alverden.

2119
01:35:49,911 --> 01:35:51,663
I er det bedste publikum.

2120
01:35:51,746 --> 01:35:53,206
Jeg kan ikke takke jer nok.

2121
01:35:55,584 --> 01:35:56,585
Der er min fyr!

2122
01:35:58,170 --> 01:36:00,505
Jeg kan ikke takke jer nok.
I var utrolige.

2123
01:36:01,089 --> 01:36:03,300
Mange tak!

2124
01:38:46,546 --> 01:38:48,548
Undertekst oversat af: F. F. Langhoff



