1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:32,283 --> 00:00:33,325
Vocês vão adorar.

4
00:00:33,409 --> 00:00:35,411
É um carro tão bom.

5
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Tem suportes para copos.

6
00:00:37,037 --> 00:00:39,165
Nossos carros não tinham porta-copos.

7
00:00:39,248 --> 00:00:41,417
Gostam de copos, né? Têm vários.

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,586
Vocês têm um adolescente, certo?

9
00:00:43,669 --> 00:00:45,171
<i>Eu sou Nate Wilcox</i>

10
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
<i>e sou o melhor vendedor de carros</i>
<i>deste lado do Mississippi.</i>

11
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
Este aqui
é o carro mais seguro na estrada.

12
00:00:52,928 --> 00:00:56,599
Este aqui
é o carro mais barulhento na estrada!

13
00:00:56,682 --> 00:00:58,142
<i>Acham que vender carros</i>

14
00:00:58,225 --> 00:01:00,519
<i>é só dar sorrisos falsos e apertos de mão.</i>

15
00:01:00,603 --> 00:01:04,398
<i>Mas não para mim. Quero entender</i>
<i>as necessidades dos clientes</i>

16
00:01:04,482 --> 00:01:07,359
{\an8}<i>e ajudá-los a resolver os problemas.</i>

17
00:01:07,443 --> 00:01:08,861
Vai para a faculdade?

18
00:01:08,944 --> 00:01:12,072
{\an8}Todo mundo lá dirige caminhonetes
e carros chamativos.

19
00:01:12,156 --> 00:01:15,242
{\an8}Precisa se destacar.
Precisa ser inesquecível.

20
00:01:15,868 --> 00:01:18,704
{\an8}É assim que se faz, com este aqui.

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
- Uma minivan?
- Claro, uma minivan!

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
{\an8}Cara, eu dirigia uma dessas no colégio,
e todos adoravam.

23
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
{\an8}Eu fui o Rei do Baile.

24
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
{\an8}- Foi?
- Sim.

25
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
{\an8}Era uma escolinha cheia de garotas,

26
00:01:32,468 --> 00:01:36,222
mas a questão é
que ainda falam sobre a van até hoje.

27
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Tem até um cooler dentro, cara.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
<i>Sim, é assim que vendo carros.</i>

29
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
{\an8}<i>E tem dado muito certo para mim até agora.</i>

30
00:01:44,563 --> 00:01:47,650
{\an8}<i>Vou te dizer,</i>
<i>estou vivendo o sonho americano.</i>

31
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
{\an8}<i>Moro em um bairro lindo.</i>

32
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
{\an8}<i>Tenho uma casa linda.</i>

33
00:01:51,153 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>Tenho três ótimas filhas</i>
<i>e uma esposa incrível.</i>

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
<i>O que posso dizer? A vida é boa.</i>

35
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
<i>Sou o provedor da família,</i>
<i>e Katie é dona de casa.</i>

36
00:02:03,374 --> 00:02:06,669
<i>Sei que pode parecer um pouco antiquado,</i>

37
00:02:06,752 --> 00:02:11,048
{\an8}<i>mas, para nós, o importante é ter</i>
<i>um bom equilíbrio entre trabalho e vida.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,218
{\an8}<i>Eu cuido do trabalho, Katie cuida da vida.</i>

39
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
- Por favor...
- Pare!

40
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
{\an8}Pode usar quando eu acabar.

41
00:02:17,721 --> 00:02:19,932
{\an8}- Convencida. C-O...
- Meu Deus. Mãe!

42
00:02:20,015 --> 00:02:21,350
Hadley está soletrando!

43
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
{\an8}Ela está soletrando bem?

44
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
{\an8}- Não sei.
- Estou, sim.

45
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
<i>Ela é ótima com detalhes.</i>

46
00:02:26,480 --> 00:02:30,651
<i>Nosso mundo é controlado</i>
<i>pelo sistema de cores que ela criou.</i>

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
{\an8}<i>Nem sempre sei o que significam,</i>

48
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
{\an8}<i>mas não sou eu quem pega as crianças,</i>

49
00:02:35,072 --> 00:02:37,867
{\an8}<i>então não sou obrigado, eu acho.</i>

50
00:02:38,534 --> 00:02:39,785
{\an8}"Comprar um cavalo"?

51
00:02:39,869 --> 00:02:41,120
Está no calendário.

52
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Sim, boa tentativa.

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,207
{\an8}Não estou ouvindo. O quê?

54
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
<i>Mas a Katie não faz tudo sozinha.</i>
<i>Eu ajudo.</i>

55
00:02:49,128 --> 00:02:53,841
{\an8}<i>Um dos meus trabalhos é tirar o lixo,</i>
<i>e nunca me esqueço disso.</i>

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,968
{\an8}Espere, é dia do lixo!

57
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
Esperem!

58
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
{\an8}Esperem aí!

59
00:03:01,724 --> 00:03:02,725
{\an8}Esperem!

60
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
Esperem aí!

61
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
{\an8}<i>Certo, às vezes me esqueço</i>
<i>de tirar o lixo.</i>

62
00:03:11,400 --> 00:03:15,362
<i>Mas se eu fizesse tudo certo,</i>
<i>seria um filme bem chato.</i>

63
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
PAI EM TEMPO INTEGRAL

64
00:03:18,073 --> 00:03:19,158
Não me viram?

65
00:03:19,241 --> 00:03:21,911
Não, vimos tudo.

66
00:03:22,536 --> 00:03:24,288
Então por que não pararam?

67
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
Pegamos recicláveis.

68
00:03:25,915 --> 00:03:27,291
O orgânico foi há 1h.

69
00:03:33,422 --> 00:03:35,466
O jeito que ele dança é tão fofo.

70
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
E olhe essas covinhas.

71
00:03:37,259 --> 00:03:39,219
Gracie está obcecada por um garoto.

72
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
É melhor guardar isso

73
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
antes que seu pai volte.

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,474
Mãe, tenho 13 anos.

75
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
- Posso gostar de garotos.
- Eu sei.

76
00:03:45,684 --> 00:03:48,145
Mas, às vezes, os pais demoram mais

77
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
para aceitar.

78
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
- O lixo está resolvido.
- Como foi?

79
00:03:51,774 --> 00:03:53,275
Por quê? O que ouviu?

80
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Que isso no capuz?

81
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
O quê?

82
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
Minha nossa...

83
00:03:58,948 --> 00:04:00,324
Deve ter caído da árvore!

84
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Pai, quanto custa um cavalo?

85
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Deve ser caro demais.

86
00:04:06,330 --> 00:04:08,916
Não podemos sustentar um cavalo.

87
00:04:08,999 --> 00:04:11,251
Obrigada. Dissemos nada de cavalos.

88
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
Por que não?

89
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
Porque o cavalo que podemos comprar
teria problemas.

90
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
E se levar um coice?
Não vai se recuperar disso.

91
00:04:18,884 --> 00:04:20,844
Um cavalo chutou Abraham Lincoln.

92
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
Não pode ser verdade.

93
00:04:22,346 --> 00:04:24,098
Com dez anos. Quase morreu.

94
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
É a melhor reviravolta de todas.

95
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
Esse cara é um touro!

96
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Podemos arranjar um?

97
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
Touros têm chifres. Eles podem machucar.

98
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Só podemos sustentar hamsters.

99
00:04:34,149 --> 00:04:36,402
Porquinho-da-índia em um ano bom.

100
00:04:36,485 --> 00:04:39,655
Mas podemos ter vários peixinhos dourados.

101
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
O que é isso? É aquela sua estrela?

102
00:04:42,116 --> 00:04:44,660
É. Eu chamo de Estrelinha Lembrete.

103
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
As pontas são pequenos lembretes

104
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
para ajudar as meninas.

105
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
Meu Deus, parece algo comprado.

106
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
- Foi o que falei.
- Né?

107
00:04:52,751 --> 00:04:55,087
É muito profissional.

108
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Obrigada.

109
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
Vocês têm sorte de ter
uma mãe tão talentosa.

110
00:05:00,134 --> 00:05:01,760
Gosto de pensar que sim.

111
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
É?

112
00:05:06,765 --> 00:05:08,225
Todas vão ganhar beijo!

113
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Não! Pare!

114
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Eu quero um!

115
00:05:10,769 --> 00:05:12,021
O monstro vai ganhar!

116
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
O que aconteceu?

117
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
Guaxinins.

118
00:05:19,153 --> 00:05:21,822
Lembre-se do jantar na casa dos Ashfords.

119
00:05:23,198 --> 00:05:25,576
Os pais da Avery, Conor e Angela.

120
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
Conor e eu somos voluntários.

121
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
Ele é o pai que quer te conhecer.

122
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Ele pergunta de você.

123
00:05:31,707 --> 00:05:34,209
- Aquele cara?
- Vai ser divertido.

124
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
Sabe que adoro sair com um estranho.

125
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Tchau, pai. Amo você.

126
00:05:38,505 --> 00:05:40,090
- Tchau, pai.
- Bom dia.

127
00:05:40,174 --> 00:05:41,508
- Te amo.
- Amo todas.

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Tchau.

129
00:05:48,474 --> 00:05:49,850
Coloque três no quadro!

130
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Cara, não sei o que é,
mas estou arrasando hoje.

131
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Meu chapa, é disso que estou falando.

132
00:05:56,774 --> 00:05:58,859
Seu café. Como você gosta.

133
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
Creme, 14 colheres de açúcar.

134
00:06:02,279 --> 00:06:05,491
{\an8}Quantas vezes já ganhou
o Vendedor do Ano? Seis?

135
00:06:05,574 --> 00:06:07,201
Não faço pelo título, cara.

136
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
{\an8}Faço...

137
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
pelos ingressos pros Titans.

138
00:06:11,246 --> 00:06:12,331
VENDEDOR DO ANO

139
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
<i>Faço pela minha família,</i>

140
00:06:14,041 --> 00:06:17,669
<i>porque não há nada que gostem mais</i>
<i>do que olhar para o telão</i>

141
00:06:17,753 --> 00:06:22,007
{\an8}<i>e ver um estádio cheio de fãs</i>
<i>dos Titans gritando meu nome.</i>

142
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
{\an8}<i>É o melhor dia do ano delas,</i>
<i>me ver naquele telão.</i>

143
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
É um homem de família.

144
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Obrigado.

145
00:06:30,641 --> 00:06:32,976
Não, fala sério. Isso é incrível.

146
00:06:33,060 --> 00:06:34,478
Fez uma ótima escolha.

147
00:06:34,561 --> 00:06:35,687
Vai durar 20 anos.

148
00:06:35,771 --> 00:06:38,607
Só vai trocar de carro
quando fizer 50 anos.

149
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
- Pare.
- Estou falando sério.

150
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
Dennis vai te levar ao meu escritório.

151
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Até mais.

152
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Peyton, vista uma calça.

153
00:06:47,407 --> 00:06:49,493
Os sócios não podem vê-lo assim.

154
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
- É uma camisa de mulher?
- É.

155
00:06:51,578 --> 00:06:53,497
Cansei de perder para o Nate,

156
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
então mudei de estratégia.

157
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Vou atender moças,

158
00:06:57,167 --> 00:07:00,170
e os peitorais trazem os cheques.

159
00:07:00,254 --> 00:07:01,463
Viram isso?

160
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
- Não, isso não.
- Não.

161
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Viram a Toyota dançar? E o Peyton dançar?

162
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
- Toyota...
- Há quanto tempo faz isso?

163
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
Fiz uns 50 minutos de manhã.

164
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
Os ingressos são seus.

165
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Se escolheu o Paquistão,
não volta atrás, não.

166
00:07:20,274 --> 00:07:21,900
O empreiteiro foi péssimo.

167
00:07:21,984 --> 00:07:23,527
Quanto tempo levou a reforma?

168
00:07:23,610 --> 00:07:26,363
- Seis anos.
- Seis anos. Nossa.

169
00:07:26,446 --> 00:07:27,739
Homens fazendo churrasco.

170
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Sim, é legal.

171
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
Regra dos cinco segundos.

172
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Posso comer essa.

173
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Está bem.

174
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
O que são esses discos?

175
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
Golfe com disco! Joga?

176
00:07:40,294 --> 00:07:41,628
Não, não jogo.

177
00:07:41,712 --> 00:07:43,755
- Tento treinar quando posso.
- É.

178
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Tem que pegar o jeito.

179
00:07:49,720 --> 00:07:51,805
- Nossa.
- É.

180
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
O que quer acertar?

181
00:07:53,182 --> 00:07:56,268
Olhe para ele ali,
tentando impressionar seu marido.

182
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
- Ele armou aquilo hoje.
- Que fofo.

183
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Sinto muito.

184
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
Está virando um perigo.

185
00:08:04,818 --> 00:08:05,819
Conor!

186
00:08:07,029 --> 00:08:08,071
Meu Deus.

187
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
- Desculpe, Avery.
- Poxa.

188
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
Você acertou o alvo.

189
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Conor, acho que já deu.

190
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
Pode virar os hambúrgueres?

191
00:08:16,205 --> 00:08:17,873
Posso. Nossa.

192
00:08:17,956 --> 00:08:20,626
Achei que fossem bolinho de batata.

193
00:08:22,920 --> 00:08:24,463
E o trabalho, Angela?

194
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
Muito bem. As vendas estão subindo.

195
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Vencemos aquele processo ridículo.

196
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
O juiz disse:

197
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
"Se não aguenta, pule fora."

198
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
- Sorte grande.
- Ótimo. Parabéns.

199
00:08:36,016 --> 00:08:39,144
Droga! Esqueci que tinha
que pegar os guardanapos.

200
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
Conor, não se preocupe.

201
00:08:40,854 --> 00:08:42,981
- Compramos no caminho.
- Tem certeza?

202
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Vou pedir ao Keith.

203
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Quem é Keith?

204
00:08:45,734 --> 00:08:48,487
Meu assistente. Ele cuida de tudo pra mim.

205
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
Viagens e despesas, minha agenda.

206
00:08:51,531 --> 00:08:54,993
tudo de importante na minha vida
é dirigido pelo Keith.

207
00:08:56,036 --> 00:08:57,204
Fico perdida sem ele.

208
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
Ano passado, esqueci do Dia dos Pais.

209
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
Mas não importava.

210
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Keith já tinha mandado
um lindo buquê de peônias pro Conor.

211
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Foi ótimo ganhar dele.

212
00:09:05,671 --> 00:09:06,922
Que bom.

213
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
- Kate também tem assistente.
- Quê? Tenho?

214
00:09:10,300 --> 00:09:12,970
Sim. A estrelinha da mochila das crianças.

215
00:09:13,053 --> 00:09:14,972
- Não.
- Estrelinha?

216
00:09:15,055 --> 00:09:16,640
É. Diga a ela.

217
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
É incrível.

218
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
Não, é só uma coisinha que fiz
para ajudar as meninas

219
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
a se arrumarem para a escola. Não é nada.

220
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Não seja modesta, tá?

221
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
O que o Conor inventou?

222
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
Nada. E ele nunca vai inventar.

223
00:09:30,153 --> 00:09:31,196
Ainda não!

224
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
Veneno para esposa!

225
00:09:32,698 --> 00:09:34,157
Não. Eu não faria isso.

226
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
- O que achou do Conor?
- Não sei.

227
00:09:37,202 --> 00:09:41,331
Tenho muito mais em comum
com "o cara" Angela com quem ele é casado.

228
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
Falando na Angela...

229
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
ela acha que posso ter algo bom

230
00:09:47,629 --> 00:09:49,298
com a Estrelinha Lembrete.

231
00:09:49,381 --> 00:09:52,801
Tipo, as mães comprariam.

232
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
É claro que sim. É uma ótima invenção.

233
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
- É?
- É tipo clipes para sacos.

234
00:09:57,347 --> 00:10:00,809
Antes usávamos elásticos, como bárbaros.

235
00:10:00,892 --> 00:10:03,395
E o inventor do clipe pra sacos apareceu.

236
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
Sou casada com o inventor dos clipes.

237
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Então não se importa se eu tentar?

238
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
Porque a empresa dela patrocina
aquela feira de artesanato no parque

239
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
e pode me dar um estande.

240
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
Sim, é claro.

241
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
- Sério?
- Está brincando?

242
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
Se isso te deixa feliz,

243
00:10:20,037 --> 00:10:21,788
vá em frente.

244
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Está bem.

245
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
SEIS MESES DEPOIS

246
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
Por isso inventei a Estrelinha Lembrete.

247
00:10:40,974 --> 00:10:44,770
As pontas da estrela são
lembretes personalizáveis

248
00:10:44,853 --> 00:10:47,147
para seus filhos fazerem as tarefas

249
00:10:47,230 --> 00:10:49,358
antes de saírem de casa pela manhã.

250
00:10:49,441 --> 00:10:52,652
Deve haver algumas amostras
na mesa à sua frente.

251
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
Como funciona?

252
00:10:53,987 --> 00:10:56,239
<i>Você põe etiquetas nessas coisas?</i>

253
00:10:56,323 --> 00:11:00,327
<i>Sim, os pai e filhos podem decidir</i>
<i>quais são as tarefas específicas</i>

254
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
<i>e preencher juntos.</i>

255
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Não creio que a mãe está na TV.

256
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Sam, a comida é para os Tubarões.

257
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
É para todos.

258
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
Então, faz um prato pra mim.

259
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Estão falando.
- Foi mal.

260
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
<i>Já vendeu algum?</i>

261
00:11:13,882 --> 00:11:17,177
Desde o lançamento,
há seis meses, em nossa sala,

262
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
vendemos cerca de duas mil unidades.

263
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Só 2.000 em seis meses?

264
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
Bem, considerando que sou dona de casa.

265
00:11:23,934 --> 00:11:27,312
- Tenho três filhas...
- Então é mãe em tempo integral?

266
00:11:27,396 --> 00:11:29,856
Sou. Meu marido e eu temos três filhas.

267
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Como faria para dirigir uma empresa?

268
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Não pode ter filhos,
cuidar deles e ser a CEO.

269
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Talvez tenha uma babá.

270
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
- Mulheres fazem isso.
- Verdade.

271
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
- Você tem babá?
- Não temos.

272
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
E o seu marido?

273
00:11:41,910 --> 00:11:42,994
- É.
- O Nate?

274
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
É.

275
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
<i>Não perguntei a ele,</i>

276
00:11:46,832 --> 00:11:48,333
{\an8}<i>- mas claro.</i>
<i>- Espere.</i>

277
00:11:48,417 --> 00:11:49,918
{\an8}<i>- Ele está aqui?</i>
<i>- Está.</i>

278
00:11:50,001 --> 00:11:51,545
{\an8}<i>Traga-o para cá.</i>

279
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
<i>- É sério?</i>
<i>- Sim.</i>

280
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
<i>- Ele veio?</i>
<i>- Está com nossas filhas.</i>

281
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
<i>- Eu não...</i>
<i>- Se quer o acordo</i>

282
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
<i>- e comandar...</i>
- Sim.

283
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
<i>- Quero.</i>
- Vamos sair.

284
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
- Vamos sair?
- Sim, vamos.

285
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
- Pai? Aonde vai?
- Pai?

286
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
- Mas...
- Meu Deus.

287
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
<i>- Traga-o.</i>
<i>- Tudo bem?</i>

288
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
- <i>Vamos vê-lo.</i>
<i>- Sério?</i>

289
00:12:06,435 --> 00:12:07,936
{\an8}<i>Lá vai ele.</i>

290
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
{\an8}<i>- Lá vem ele.</i>
<i>- Lá vem ele.</i>

291
00:12:14,693 --> 00:12:15,777
Está olhando tudo.

292
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
- Acho que ele é...
- Ele é cego?

293
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
Queriam falar com você.

294
00:12:19,322 --> 00:12:20,991
Espere um segundo.

295
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
- Estou fora.
- O quê? Por quê?

296
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
É rosquinha. Que palhaço.

297
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
Eles não tinham...

298
00:12:26,746 --> 00:12:29,291
- Não tem lixeira lá fora.
- Pode comer.

299
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Agora, já era.

300
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Já era.

301
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
- Certo.
- É zoeira?

302
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
- Estou fora, desculpe.
- Nossa.

303
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
- Estou fora.
- Sim.

304
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Ei, cara.

305
00:12:43,638 --> 00:12:44,681
Não queremos ver.

306
00:12:44,764 --> 00:12:46,475
- Desculpe.
- Tudo bem.

307
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
Nate, quando engolir isso,

308
00:12:49,311 --> 00:12:50,812
fale sobre você. O que faz?

309
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Eu vendo Toyotas.

310
00:12:52,397 --> 00:12:53,690
Que bom. Certo.

311
00:12:53,773 --> 00:12:56,109
O melhor vendedor da concessionária.

312
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
- Sério?
- É.

313
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
Difícil de acreditar.

314
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Esqueça todos eles.

315
00:13:00,489 --> 00:13:03,033
Katie, acho que você pode ter algo aqui.

316
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Vou oferecer cem mil dólares

317
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
por 20% da sua empresa...

318
00:13:06,953 --> 00:13:08,205
<i>- É sério?</i>
- Nossa!

319
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
<i>Não estou brincando.</i>

320
00:13:09,539 --> 00:13:10,874
<i>- Lori.</i>
<i>- Confio nela.</i>

321
00:13:10,957 --> 00:13:12,626
{\an8}<i>Mas depende de uma coisa, Nate.</i>

322
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Depende de você tirar
uma folga do trabalho

323
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
para cuidar das crianças,

324
00:13:18,215 --> 00:13:19,841
e Katie cuidar dos negócios.

325
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
Claro, posso fazer isso.

326
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Sério mesmo?

327
00:13:22,844 --> 00:13:24,387
Por que parece surpresa?

328
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
Ela está vendo seus olhos idiotas,

329
00:13:26,556 --> 00:13:28,475
pensando que seria um desastre.

330
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
É zoeira? Nunca criou filhos sozinho.

331
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Eu pensei...

332
00:13:32,062 --> 00:13:33,522
Pode falar se já está fora?

333
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
Podem nos dar um minuto?

334
00:13:35,690 --> 00:13:37,359
<i>- Desculpe.</i>
- O que vão falar?

335
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
<i>Conversem.</i>

336
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
- O que fazemos?
- Vai.

337
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
- Vai.
- Sério?

338
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
- Sim.
- E o trabalho?

339
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
- E as vendas?
- Tudo bem.

340
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
É importante para você.

341
00:13:45,367 --> 00:13:47,744
Estou muito à frente,
posso sair por um ano.

342
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Pode pedir ajuda à sua mãe?

343
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
Katie, não vou pedir.

344
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Não pode ser tão difícil assim.

345
00:13:53,166 --> 00:13:55,544
Posso fazer 80% do que faz, e é muito.

346
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
Tudo isso? Você claramente não tem ideia
de quanto eu trabalho.

347
00:13:59,631 --> 00:14:00,757
Então 75%.

348
00:14:00,840 --> 00:14:02,926
Não é a hora, mas eu posso fazer...

349
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
Sabe que sabão em pó usamos?

350
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
Não importa. Aposto que já temos.

351
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Sabe acessar o portal dos pais?

352
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
É coisa de feiticeiro?

353
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Portais não são reais.

354
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
Por que ele está demorando?

355
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
Só dois segundos.

356
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
- Isso.
- Não é pra sempre, está bem?

357
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
Isso é só para começar o negócio.

358
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
Confie em mim.

359
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
Eu posso fazer isso.

360
00:14:27,325 --> 00:14:28,410
Temos um trato?

361
00:14:31,746 --> 00:14:32,956
- Lori.
- Sim.

362
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Eu aceito.

363
00:14:34,124 --> 00:14:35,333
Não!

364
00:14:35,917 --> 00:14:37,168
Tudo bem, eu acho.

365
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
<i>Parabéns!</i>

366
00:14:38,920 --> 00:14:40,171
Estou muito animada!

367
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
Acho que vai ser ótimo.

368
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
- Muito obrigada.
- De nada.

369
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
- Nossa, obrigada.
- Vai ser ótimo.

370
00:14:45,844 --> 00:14:48,513
- E você? Parabéns também.
- Eu agradeço.

371
00:14:48,597 --> 00:14:49,848
E boa sorte.

372
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
- Não é uma cirurgia...
- Certo.

373
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
Mas eu agradeço.

374
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
- É. Obrigado.
- Tudo bem.

375
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Pessoal, boa sorte!

376
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
Vocês vão precisar.

377
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Meu Deus.

378
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Por que está tão nervosa?

379
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
Isso é emocionante.

380
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Estou animada.

381
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
A Coreia do Sul é muito longe,

382
00:15:09,618 --> 00:15:12,912
e nunca fiquei longe das crianças
por mais de um dia.

383
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
São duas semanas.

384
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Parece que vou explodir a casa.

385
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Eu sei.

386
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
Há coisas piores que podem acontecer.

387
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
E farei todas elas.

388
00:15:22,672 --> 00:15:25,175
Amor, pode preparar o café da manhã,

389
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
e eu acordo elas?

390
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
Quantos filhas temos mesmo? Eu me esqueci.

391
00:15:29,512 --> 00:15:32,015
Tem uma pequena que eu vi outro dia.

392
00:15:32,098 --> 00:15:34,059
Quando ela apareceu?

393
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
Tudo bem, eu consigo. Café da manhã.

394
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
A refeição mais fácil.

395
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
Acho que é onde vai o macarrão.

396
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Moleza.

397
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
Isso.

398
00:16:05,674 --> 00:16:07,592
Vamos. Passe.

399
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
Tanto faz.

400
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Cálcio extra.

401
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
Torrada.

402
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Quebrada!

403
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Perfeito.

404
00:16:20,188 --> 00:16:21,272
Tchauzinho.

405
00:16:21,356 --> 00:16:23,775
Assim como os peregrinos faziam.

406
00:16:23,858 --> 00:16:25,985
- Não use a mesma coisa.
- Vesti antes.

407
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
- Sempre copia o que visto!
- Não copio!

408
00:16:28,571 --> 00:16:30,990
- Você quer ser eu.
- Não quero.

409
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
O café da manhã está servido.

410
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
É, eu não como ovos mexidos.

411
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Achei que gostasse de ovos mexidos.

412
00:16:42,001 --> 00:16:43,420
Isso foi há um mês, pai.

413
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Agora eu odeio.

414
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
- Eu gosto.
- Não gosta.

415
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Estou mentindo.

416
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
Do que vocês gostam?

417
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
De tudo, menos isso.

418
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
- Balinhas azedas.
- Saladas.

419
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
- Tacos?
- Chiclete.

420
00:16:55,265 --> 00:16:57,225
- Sushi.
- Isso! Sushi!

421
00:16:57,308 --> 00:16:58,560
Qualquer doce.

422
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
- Com certeza, Sam.
- É.

423
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
Pai, você é a mãe agora?

424
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Sim, sou sua mãe.

425
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
- Podemos te maquiar?
- É!

426
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
Vamos ver.

427
00:17:07,610 --> 00:17:08,862
Está pronto pra isso?

428
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
- Nós somos complicadas.
- É.

429
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Primeiro, não gosto que saibam disso.

430
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Segundo, sou seu pai.

431
00:17:14,492 --> 00:17:16,494
Não sou um estranho.

432
00:17:16,578 --> 00:17:20,331
Vai levar um tempo para nos acostumarmos
com a rotina matinal.

433
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
Minha rotina é bem fácil.

434
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
- Só tomo café.
- Não toma.

435
00:17:23,918 --> 00:17:24,919
- É.
- Eu como doce.

436
00:17:25,003 --> 00:17:26,254
- Não fale.
- Sempre.

437
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
- Você é tão irritante.
- Doces.

438
00:17:28,256 --> 00:17:30,133
Sam e Gracie não comem ovos agora.

439
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Falamos disso. A torradeira quebrou.

440
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
- O quê?
- Loucura.

441
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Vou usar muito isso.

442
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Quebrada ou fora da tomada?

443
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
Não sou mecânico, mas está quebrada.

444
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Que tal cereal?

445
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
- Isso!
- Não.

446
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Que tal aveia com frutas?

447
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
- Tudo bem.
- Vamos.

448
00:17:46,524 --> 00:17:48,026
- Não.
- Deve estar aqui.

449
00:17:48,109 --> 00:17:49,110
- Tudo bem.
- É.

450
00:17:49,194 --> 00:17:51,279
Amor, vamos revisar mais uma vez.

451
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
Busque a Sam às 14h45.

452
00:17:53,406 --> 00:17:56,826
Hadley e Gracie às 15h15.
A menos que seja quarta

453
00:17:56,910 --> 00:17:58,787
e troquem a programação ou sexta,

454
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
quando saem juntas.

455
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
Ou seja, só tem que pegar todas.

456
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
Poxa.

457
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
Isso pode te deixar nervosa,

458
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
mas vai ficar tudo bem.

459
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Aqui. Está tudo aqui.

460
00:18:13,927 --> 00:18:16,387
Só precisa confiar no centro de comando

461
00:18:16,471 --> 00:18:17,722
e será ótimo.

462
00:18:17,806 --> 00:18:20,391
Sério, esse centro de comando me assusta.

463
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
Mas vou dar um jeito.

464
00:18:22,560 --> 00:18:23,895
Você vai dar um jeito.

465
00:18:24,813 --> 00:18:28,858
Vou fazer alguns ajustes.
"Festa do pijama"?

466
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Não, valeu.

467
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
Estarei 13 horas na frente,

468
00:18:33,571 --> 00:18:35,240
então eu estarei dormindo

469
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
durante o dia de vocês.

470
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Roupas. Precisa lavar as toalhas

471
00:18:39,828 --> 00:18:41,496
- antes das roupas.
- Sim.

472
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
Que mais? Precisa checar

473
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
o vulcão da Hadley,

474
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
nós enchemos muito.

475
00:18:45,416 --> 00:18:46,417
Coloque água

476
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
na tigela na pia.

477
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Certo. Agora?

478
00:18:48,753 --> 00:18:50,964
Não. Agora põe água para cozinhar.

479
00:18:51,047 --> 00:18:53,216
- Mas depois coloque na pia.
- Tá.

480
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Meninas! Meus bebês!

481
00:18:55,802 --> 00:18:58,888
Vou sentir tanto a falta de vocês.

482
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
- Papai pode ir para a Coreia do Sul?
- Não.

483
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
Ele pode ir a outro lugar?

484
00:19:04,894 --> 00:19:06,563
- Estou bem aqui.
- Volto antes

485
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
que percebam.
Prometo. Venham aqui.

486
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Todas vamos morrer.

487
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Ei! Eu consertei a torradeira.

488
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
- Tchau.
- Tchau.

489
00:19:17,156 --> 00:19:19,659
- Divirtam-se.
- Eu amo vocês.

490
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Não se preocupe.

491
00:19:20,827 --> 00:19:23,538
Quando voltar,
a casa estará como a deixou.

492
00:19:25,748 --> 00:19:29,168
Pai, a porta da frente trancou.
Você tem a chave?

493
00:19:29,252 --> 00:19:31,921
Não. Só continuem acenando.

494
00:19:32,005 --> 00:19:34,382
Vamos jogar a Sam pela janela lá atrás.

495
00:19:34,465 --> 00:19:35,633
Isso!

496
00:19:37,802 --> 00:19:42,599
O Vendedor Número Um da Toyota
da Grande Nashville - Nate Wilcox

497
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
Certo. Quem eu deixo primeiro?

498
00:19:45,727 --> 00:19:48,771
Pai, você nem está dirigindo
na direção certa.

499
00:19:48,855 --> 00:19:49,939
Para a sua escola?

500
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
Pra qualquer uma das escolas.

501
00:19:52,483 --> 00:19:54,569
Não sabe onde ficam nossas escolas?

502
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
Sei onde são as escolas.

503
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
Eu sei, mas por precaução,
vou ligar meu GPS.

504
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Então, pessoal, digam o nome
da escola em voz alta. Agora!

505
00:20:04,787 --> 00:20:07,081
Podemos jogar laser tag em vez disso?

506
00:20:07,165 --> 00:20:10,376
Não. Falem o nome da escola
ou vou ligar para a mamãe.

507
00:20:10,460 --> 00:20:12,253
Então vai ligar para a mamãe

508
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
e admitir que não sabe os locais ou nomes

509
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
das nossas escolas?

510
00:20:16,382 --> 00:20:19,594
Sim, eu vou.
Não importa o quanto me deixe mal.

511
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
- B-L-E-F-A-N-D-O.
- Não.

512
00:20:22,013 --> 00:20:23,556
Vou contar até três.

513
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
Alguém me diga o nome da escola.

514
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Um,

515
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
- dois...
- Eu liguei para você.

516
00:20:31,189 --> 00:20:33,816
- O quê? Sam, dê o telefone.
- Está tocando!

517
00:20:33,900 --> 00:20:35,193
- Tocando!
- Desligue.

518
00:20:35,276 --> 00:20:36,653
- Eu só...
- O quê, pai?

519
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
Não, eu só...

520
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
- Apenas admita!
- Admita.

521
00:20:39,781 --> 00:20:40,865
Não, eu só...

522
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
Laser tag!

523
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
- Cuidado.
- Certo.

524
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
- Devolva.
- Não está comigo.

525
00:20:45,787 --> 00:20:47,163
- Sam!
- Diga! Estava...

526
00:20:47,246 --> 00:20:48,790
Tá, eu estava blefando!

527
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
Eu sabia!

528
00:20:49,958 --> 00:20:51,542
- Pode desligar?
- Cuidado!

529
00:20:59,384 --> 00:21:02,595
<i>Oi, pessoal. E aí? Já estão com saudade?</i>

530
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
O que faz aqui?

531
00:21:12,271 --> 00:21:14,482
Me lembrando que ainda sou bom em algo.

532
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
Notei que minha foto sumiu.

533
00:21:16,985 --> 00:21:20,446
São fotos de funcionários,
e não é mais um funcionário.

534
00:21:20,530 --> 00:21:23,324
Dan, não pedi demissão. Estou de licença.

535
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Já ouvi isso antes.

536
00:21:24,492 --> 00:21:27,203
Precisa descobrir
quais são suas prioridades.

537
00:21:27,829 --> 00:21:29,372
Sim. São as minhas filhas.

538
00:21:29,455 --> 00:21:32,166
Ótimo. Dói ouvir
você dizer isso em voz alta.

539
00:21:32,250 --> 00:21:34,502
Vamos. Se tivesse filhos, entenderia.

540
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
Eu tenho filhos.

541
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
- Quê?
- Tenho cinco filhos.

542
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Mas nunca falo deles aqui.

543
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Onde conseguiu filhos?

544
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Ele está te incomodando?

545
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
O que houve com sua camisa?
Um vulcão explodiu nela?

546
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
Sim, foi exatamente isso.

547
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Você estaria no hospital.
Vulcões são muito quentes.

548
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
O que é isso?

549
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Peyton é meu cara número um agora, Nate.
É isso.

550
00:21:57,442 --> 00:21:59,360
Não pode levar itens da empresa.

551
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
Isso foi um presente do Dan.

552
00:22:01,237 --> 00:22:02,905
Desculpe. Política da empresa.

553
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Cara.
- Eu não faço as regras.

554
00:22:08,327 --> 00:22:11,122
Você é o gerente.
É literalmente seu trabalho.

555
00:22:11,998 --> 00:22:13,458
Isso é meu agora.

556
00:22:16,044 --> 00:22:18,171
- Está quente demais para você?
- Não.

557
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
Está no ponto certo.

558
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
MELHOR VENDEDOR do Mundo

559
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Peyton, não faça isso.

560
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
É o seu cara?

561
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
É o meu cara número um.

562
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
Licença, é o cara do ovo?

563
00:22:41,569 --> 00:22:44,572
Não, mas passo
pela seção de ovos de vez em quando.

564
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Ótimo. Posso fazer umas perguntas?

565
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
- É claro.
- Tem muitos ovos,

566
00:22:48,826 --> 00:22:50,870
e preciso comprar para minha família,

567
00:22:50,953 --> 00:22:53,623
então qual devo escolher?

568
00:22:53,706 --> 00:22:55,458
Que tipo está procurando?

569
00:22:55,541 --> 00:22:58,294
Normal. Um que minhas filhas vão comer.

570
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
Estes são ovos caipiras.

571
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
- Caipiras.
- E contêm

572
00:23:01,547 --> 00:23:03,841
o dobro de ômega-3.

573
00:23:03,925 --> 00:23:06,135
Isso é muito...

574
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
É mais ômega do que eu pensava.

575
00:23:08,888 --> 00:23:10,765
Vejo que aqui diz "livre"

576
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
e os debaixo dizem "livres de gaiola".

577
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
Qual é a diferença entre eles?

578
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
Bem, esses são livres
e esses são livres de gaiola.

579
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
Que interessante.

580
00:23:19,774 --> 00:23:22,610
Digamos que eu não saiba fazer ovos.

581
00:23:22,693 --> 00:23:25,863
Tem ovos que já foram preparados?

582
00:23:27,156 --> 00:23:29,283
Há lugares chamados restaurantes.

583
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
Certo, Pat. Está ficando...
Não gostei do seu tom.

584
00:23:36,290 --> 00:23:39,252
Sei que estou te pressionado muito
sobre os ovos

585
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
e não estou te cansando, estou?

586
00:23:41,129 --> 00:23:43,548
Porque preciso de você na seção de leite.

587
00:23:43,631 --> 00:23:46,467
{\an8}Mal posso esperar para ver
o que é "Sem Atose".

588
00:23:46,551 --> 00:23:47,552
{\an8}Sem Lactose

589
00:23:51,222 --> 00:23:54,142
Oi, mãe, resolvi te ligar.

590
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
Queria...

591
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
Eu pensei, sei lá,
que talvez você quisesse vir.

592
00:23:58,855 --> 00:24:02,066
As meninas que pediram.
Elas sentem sua falta.

593
00:24:02,150 --> 00:24:05,403
E elas disseram:
"Talvez ela possa passar a noite aqui."

594
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
Sabe, uma ou duas noites.

595
00:24:09,115 --> 00:24:12,034
Doze, treze no máximo.

596
00:24:12,118 --> 00:24:14,328
E pode ficar no quarto da Sam,

597
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
no da Hadley, ou no meu, eu não...

598
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Caramba, cara!

599
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
Quem colocou uma toalha ali?

600
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Meu Deus!

601
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
O que...

602
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Olá?

603
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
Olá, senhor. Falo com o homem da casa?

604
00:24:50,907 --> 00:24:53,910
Não, ela não está.
O que está acontecendo aí?

605
00:24:53,993 --> 00:24:56,537
Keegan Jones. Telhados e Azulejos Keegan.

606
00:24:56,621 --> 00:24:58,748
Sua esposa ligou para ver se poderia

607
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
trocar o telhado,

608
00:24:59,916 --> 00:25:01,209
e pensei: Por que ligar

609
00:25:01,292 --> 00:25:02,627
e dizer que estou livre

610
00:25:02,710 --> 00:25:06,547
se posso mostrar que estou livre
estando no telhado?

611
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
Certo. E Katie concordou com isso?

612
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
Pode ver minhas avaliações.

613
00:25:11,886 --> 00:25:14,263
Tenho cinco estrelas
e uma crítica negativa,

614
00:25:14,347 --> 00:25:15,765
que é da minha ex-mulher.

615
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
Disse que minhas ferramentas
não fazem o trabalho.

616
00:25:18,517 --> 00:25:20,228
Certo. É, cara.

617
00:25:20,311 --> 00:25:21,562
É ótimo.

618
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Está contratado, acho.

619
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
O quê? Sério?

620
00:25:24,690 --> 00:25:28,069
Sabe de uma coisa?
Talvez eu devesse ligar...

621
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
É hora de buscar todas!

622
00:25:30,112 --> 00:25:33,241
- Droga!
- Ei, vou deixá-lo orgulhoso.

623
00:25:33,950 --> 00:25:37,328
Bom trabalho. Te vejo amanhã, certo?

624
00:25:37,411 --> 00:25:41,999
Bom trabalho hoje, pessoal.
Vamos esperar nossos pais chegarem.

625
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
- Bom trabalho hoje!
- Oi.

626
00:25:45,544 --> 00:25:47,964
- Oi!
- Tudo bem? Vim buscar a Sam.

627
00:25:48,047 --> 00:25:49,382
Sr. Wilcox.

628
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Só costumo ver a Katie.

629
00:25:51,133 --> 00:25:53,803
Acostume-se comigo,ela não está mais aqui.

630
00:25:55,221 --> 00:25:58,849
Porque ela está na Coreia do Sul!
Trabalhando. <i>Shark Tank.</i>

631
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
Ela está viva. Desculpe.

632
00:26:01,727 --> 00:26:03,938
Tem um minuto para conversar?

633
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
Estou encrencado?

634
00:26:08,067 --> 00:26:11,737
Sam tem abraçado os colegas
sempre que os vê.

635
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
- Tá.
- O dia todo.

636
00:26:13,281 --> 00:26:17,243
Certo. Vou falar com ela
e dizer para ela parar.

637
00:26:17,326 --> 00:26:19,537
- Obrigado.
- Não. Na verdade,

638
00:26:19,620 --> 00:26:22,832
na idade dela, mandar parar
pode reforçar o comportamento.

639
00:26:22,915 --> 00:26:24,542
Precisamos garantir

640
00:26:24,625 --> 00:26:26,961
que vamos usar as palavras certas.

641
00:26:27,712 --> 00:26:29,463
Palavras certas.

642
00:26:29,547 --> 00:26:31,090
É melhor anotar.

643
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
Anotar.

644
00:26:33,217 --> 00:26:34,302
Anotar.

645
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Gostaria de apresentar um conceito

646
00:26:36,721 --> 00:26:39,181
chamado "a bolha do consentimento".

647
00:26:39,265 --> 00:26:44,061
Agora imagine que cada criança
vive dentro de sua própria bolha.

648
00:26:44,145 --> 00:26:45,938
Podem tocar o que está ali dentro

649
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
sem precisar pedir,

650
00:26:47,481 --> 00:26:51,152
- mas precisam de permissão, sim...
- Está bem.

651
00:26:51,235 --> 00:26:53,904
...para entrar na bolha de outra criança.

652
00:26:54,488 --> 00:26:56,324
- Fale de novo.
- Qual parte?

653
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- O começo.
- O começo?

654
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
É, o começo e o resto também.

655
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Está bem.

656
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
O que foi?

657
00:27:07,710 --> 00:27:09,128
Tudo bem?

658
00:27:09,211 --> 00:27:12,340
Avery e Trisha sabiam
soletrar "chihuahua", e eu não.

659
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
Agora você sabe, então...

660
00:27:15,384 --> 00:27:17,595
E se eu não souber outras palavras?

661
00:27:17,678 --> 00:27:19,013
Preciso estudar mais.

662
00:27:19,096 --> 00:27:20,556
Certo. Cadê sua irmã?

663
00:27:20,639 --> 00:27:22,683
Tentando fazer o Brian notá-la.

664
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
Brian?

665
00:27:24,477 --> 00:27:25,811
Quem é Brian?

666
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
Gracie!

667
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
Oi. É o seu pai!

668
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
É a sua família em uma van!
Moramos na mesma casa!

669
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
Não sabia se lembrava.

670
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
Meu Deus! Pai!
Precisava mesmo disso?

671
00:27:56,008 --> 00:27:58,677
Sim. Eu não sabia mais como...

672
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
Quem é Brian?

673
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
O crush dela.

674
00:28:01,055 --> 00:28:02,640
Começou a se depilar por ele.

675
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
- Hadley!
- Deus.

676
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
Você se depila toda noite.

677
00:28:05,351 --> 00:28:06,560
Toda noite?

678
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Sua mãe mal faz isso.

679
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Pai, estou com fome. Podemos jantar?

680
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Vocês têm que comer de novo?
Achei que tivéssemos terminado.

681
00:28:15,236 --> 00:28:17,696
Talvez o Brian devesse vir para jantar.

682
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
- Quer saber, Sam?
- Não!

683
00:28:19,448 --> 00:28:20,658
- Brian!
- Não!

684
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
- Parem!
- Brian!

685
00:28:23,327 --> 00:28:24,829
- Oi. A pizza chegou.
- E aí?

686
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
Aí está.

687
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
Já deu gorjeta no app, então...

688
00:28:30,251 --> 00:28:33,712
É. Vamos nos ver muito
nas próximas semanas.

689
00:28:33,796 --> 00:28:36,674
É a coisa mais legal
que já fizeram por mim.

690
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
É.

691
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Boa noite.

692
00:28:45,891 --> 00:28:47,768
Certo, Sam, é hora de dormir.

693
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
Vou acabar os segundos abraços.

694
00:28:50,771 --> 00:28:52,314
Segundos abraços.

695
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
Sabe de uma coisa?

696
00:28:54,567 --> 00:28:55,818
Vamos conversar.

697
00:28:55,901 --> 00:28:57,194
Vou pular um ano?

698
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Pelo visto, não.
Talvez até tenha que repetir.

699
00:29:00,281 --> 00:29:01,532
Vou ganhar um cavalo?

700
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
Achou que isso ia acontecer?

701
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Como eu falo?

702
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
Uma bolha por criança.
NÃO ENTRE EM OUTRA bolha.

703
00:29:12,168 --> 00:29:13,752
Não abrace crianças na escola.

704
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
Mas eu amo meus colegas.

705
00:29:15,463 --> 00:29:16,464
Sei que você ama.

706
00:29:16,547 --> 00:29:20,009
E isso é ótimo.
Mostre a eles de um jeito diferente.

707
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Está bem.

708
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
Nossa.

709
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Certo. Quer saber?

710
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
É minha favorita.

711
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
- Eu sei.
- Boa noite.

712
00:29:30,311 --> 00:29:31,687
Boa noite.

713
00:29:39,111 --> 00:29:41,155
Hadley, sem telas.

714
00:29:41,238 --> 00:29:45,326
O quê? Só estou usando a luz
para estudar meus cartões de memorização.

715
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Claro que está.

716
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Boa noite.

717
00:29:47,578 --> 00:29:49,747
Olha só você lutando pelo 1º lugar.

718
00:29:49,830 --> 00:29:51,790
Uma festa com garotos? É,

719
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
meu pai não me deixaria dar uma.

720
00:29:54,001 --> 00:29:56,545
Gracie. Ei, desligue o telefone,
por favor.

721
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Acho que sei a terceira favorita.

722
00:30:01,592 --> 00:30:04,386
Mais treze dias.

723
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
"Tarefas noturnas"?

724
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
O quê?

725
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
Eu devia ter colocado água.

726
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
Meu Deus.

727
00:30:37,002 --> 00:30:39,838
É 1h30 da manhã. Caramba.

728
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Temos algum lava-jato nessa casa?

729
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Oi!

730
00:30:58,232 --> 00:31:00,359
<i>Oi, amor. Como vai?</i>

731
00:31:00,442 --> 00:31:03,362
Ótimo. Contratei um carpinteiro.

732
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
<i>Legal. Qual deles?</i>

733
00:31:06,323 --> 00:31:08,158
- O quê?
<i>- Qual carpinteiro?</i>

734
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
<i>Liguei pros lugares mais cotados</i>

735
00:31:10,286 --> 00:31:11,954
<i>para que competissem entre si.</i>

736
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
<i>Falei com o primo</i>
<i>do meu amigo, Keegan,</i>

737
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
<i>pois seu lance era tão baixo</i>

738
00:31:15,833 --> 00:31:17,710
<i>que pensei em usá-lo contra outros.</i>

739
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
<i>Quem você escolheu?</i>

740
00:31:23,674 --> 00:31:26,385
Sabe, não me lembro do nome dele.

741
00:31:26,468 --> 00:31:28,429
Mas ele era bom.

742
00:31:28,512 --> 00:31:30,931
O telhado está ótimo, cara.

743
00:31:31,015 --> 00:31:34,476
<i>Muita obrigada</i>
<i>por cuidar disso para mim, amor.</i>

744
00:31:34,560 --> 00:31:36,729
<i>Deve estar indo buscar as meninas, né?</i>

745
00:31:36,812 --> 00:31:38,897
Sim, estou indo agora mesmo!

746
00:31:38,981 --> 00:31:41,400
<i>Pode levar os garfos que deixei no carro?</i>

747
00:31:41,483 --> 00:31:42,526
<i>Obrigada, te amo.</i>

748
00:31:42,610 --> 00:31:45,863
Eu te amo. Pistaches?

749
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Mas o que...

750
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
Pai!

751
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
- O que é isso?
- Estava dormindo

752
00:31:58,667 --> 00:31:59,877
ou tentando.

753
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
Por que este sofá não abre?

754
00:32:02,755 --> 00:32:04,506
Porque nem todos abrem.

755
00:32:04,590 --> 00:32:07,509
O que está fazendo aqui?
Liguei para a mamãe.

756
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
Ela está em um cruzeiro.

757
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
De qualquer forma, vim ajudar.

758
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
- Veio?
- Sim.

759
00:32:12,473 --> 00:32:14,892
É. Assim que eu terminar meu cochilo.

760
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Cara.

761
00:32:21,440 --> 00:32:23,776
{\an8}Garfos Pesados

762
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
Com licença. Onde coloco esses garfos?

763
00:32:25,944 --> 00:32:29,239
Nate Wilcox.
Katie disse que veríamos mais você.

764
00:32:29,823 --> 00:32:30,908
Como vai, docinho?

765
00:32:30,991 --> 00:32:32,076
Estou bem, sabe?

766
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
Katie me passou muitas tarefas.

767
00:32:33,952 --> 00:32:35,537
Virou uma Terra de Ninguém.

768
00:32:37,206 --> 00:32:38,874
E todos os sprays de limpeza.

769
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Debaixo da nossa pia parece uma loja.

770
00:32:43,045 --> 00:32:44,421
Uma loja.

771
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
Usei um que dizia "todas as superfícies",

772
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
e não limpou nada.
Devia ser "nenhuma superfície".

773
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Nenhuma superfície.

774
00:32:54,348 --> 00:32:55,349
Meu Deus.

775
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
- Do que estão rindo?
- Conor,

776
00:32:58,394 --> 00:33:00,771
parece que não é mais
o único pai no campus.

777
00:33:00,854 --> 00:33:02,189
E este é engraçado.

778
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
O Nate?

779
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
- Muito engraçado.
- Nossa.

780
00:33:07,444 --> 00:33:09,321
Não precisa jogar na minha cara.

781
00:33:10,781 --> 00:33:11,990
Jogar na cara.

782
00:33:12,074 --> 00:33:13,325
Pai?

783
00:33:13,409 --> 00:33:14,785
Não ia esperar no carro?

784
00:33:15,244 --> 00:33:16,537
Não estava de suéter?

785
00:33:16,620 --> 00:33:17,621
O quê?

786
00:33:18,080 --> 00:33:19,456
- Não.
- Está bem.

787
00:33:20,457 --> 00:33:21,542
Eu ia usar o mesmo.

788
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
Seria estranho.

789
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
Que alegria.

790
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Nos veremos por aí.

791
00:33:27,172 --> 00:33:29,383
- Prazer.
- Prazer, Nate.

792
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
- Obrigado.
- É o primeiro pai engraçado.

793
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Sem piadas ruins de pai.

794
00:33:34,596 --> 00:33:35,848
Ei, Nate.

795
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
O que foi isso?

796
00:33:44,314 --> 00:33:45,399
Vim trazer garfos.

797
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
Não os garfos, estou falando das mães.

798
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
Se precisar trazer algo para elas,
traga para mim.

799
00:33:50,654 --> 00:33:51,989
Certo? Traga para mim.

800
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
- Eu levo para elas.
- Tá.

801
00:33:53,907 --> 00:33:55,367
E se quiser sair,

802
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
não saia com as mães. Saia com esse cara!

803
00:33:58,495 --> 00:34:01,206
Porque tenho te mandado mensagens.
Não recebeu?

804
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
Não recebi.

805
00:34:03,751 --> 00:34:05,377
Não recebeu minhas mensagens?

806
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
- Não.
- Muitas dizem "Lida".

807
00:34:08,714 --> 00:34:10,466
- Dá para ver?
- Sim,

808
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
a cor toda muda.

809
00:34:11,633 --> 00:34:12,676
Não recebi.

810
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
- Sério?
- É.

811
00:34:13,844 --> 00:34:14,887
Posso ver?

812
00:34:14,970 --> 00:34:18,932
Eu deixaria, mas está lá dentro, então...

813
00:34:19,600 --> 00:34:23,228
É só me falar. Esta noite,
podemos tomar um drinque. Boliche.

814
00:34:23,312 --> 00:34:24,772
- Boliche?
- Vamos jogar.

815
00:34:24,855 --> 00:34:27,775
- O quê?
- Enquanto isso, fique longe daqui.

816
00:34:27,858 --> 00:34:28,859
Está bem?

817
00:34:28,942 --> 00:34:31,445
Minhas mães não são suas mães.

818
00:34:55,010 --> 00:34:59,223
O NOVO Vendedor Número Um da Toyota
da Grande Nashville - Ligue para Peyton

819
00:35:24,331 --> 00:35:25,499
O quê?

820
00:35:37,344 --> 00:35:40,097
Socorro!

821
00:35:41,014 --> 00:35:42,307
Socorro!

822
00:35:43,809 --> 00:35:45,561
Socorro!

823
00:35:49,857 --> 00:35:51,066
<i>É. Basicamente,</i>

824
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
<i>todos atrás de mim estão aqui</i>
<i>para me ajudar.</i>

825
00:35:54,069 --> 00:35:57,656
<i>- Estamos meio que...</i>
- Pai! A mamãe está em uma fábrica!

826
00:35:57,739 --> 00:35:58,824
- O quê?
- <i>Isso.</i>

827
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
<i>Estamos testando plásticos</i>

828
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
<i>para a estrela.</i>

829
00:36:03,203 --> 00:36:04,621
<i>Já vou.</i>

830
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Você fala "sul-coreano"?

831
00:36:06,707 --> 00:36:09,418
- É só coreano, pai.
- Não para eles.

832
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
<i>A equipe estava animada com esse.</i>

833
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
<i>Boa tentativa!</i>

834
00:36:15,883 --> 00:36:17,843
Pai, o que tem pro café da manhã?

835
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
Pizza.

836
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
- Pro café da manhã?
- Ponha leite.

837
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
<i>Nate, posso falar com você em particular?</i>

838
00:36:25,559 --> 00:36:29,062
Sim, era brincadeira...
Achei que tinha silenciado.

839
00:36:29,146 --> 00:36:31,023
Só bateu no capacete da mamãe.

840
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Meu Deus.

841
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Só quero dizer que respeito

842
00:36:36,069 --> 00:36:37,571
- o café da manhã...
<i>- Sim.</i>

843
00:36:37,654 --> 00:36:39,907
- ...mas, você sabe...
<i>- Não, tudo bem.</i>

844
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
<i>Eu queria ver como você estava.</i>

845
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
Estou ótimo.

846
00:36:43,535 --> 00:36:46,830
Ótimo. Sabe, com o centro de comando e...

847
00:36:46,914 --> 00:36:48,457
Não se preocupe comigo.

848
00:36:48,540 --> 00:36:50,667
- Estamos bem aqui.
<i>- É?</i>

849
00:36:50,751 --> 00:36:55,005
<i>Porque eu sei que é difícil.</i>
<i>Estamos nos desenvolvendo em novos papéis.</i>

850
00:36:55,088 --> 00:36:56,924
Não é novo para mim.

851
00:36:57,007 --> 00:36:58,842
Estou mantendo seu papel aquecido.

852
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
<i>Acho que o que eu quis dizer...</i>

853
00:37:01,136 --> 00:37:02,429
Sei o que quis dizer.

854
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
<i>É só por enquanto.</i>

855
00:37:04,806 --> 00:37:06,558
É só por enquanto.

856
00:37:08,018 --> 00:37:11,396
<i>Certo. Ei, amor,</i>
<i>tem umas 25 pessoas me esperando.</i>

857
00:37:11,480 --> 00:37:14,650
<i>- Tenho que ir.</i>
- Tem 25 pessoas me esperando também.

858
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
<i>- Certo.</i>
- As crianças, era...

859
00:37:16,568 --> 00:37:19,029
<i>- Só mais dois dias, Nate.</i>
- Tá. Sim.

860
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
<i>- Eu te amo.</i>
- Mais dois dias.

861
00:37:22,199 --> 00:37:25,661
É. Tudo bem, eu te amo.

862
00:37:30,666 --> 00:37:33,835
Estou indo embora!
Sua mãe voltou do cruzeiro.

863
00:37:33,919 --> 00:37:35,295
Não o vejo acordado

864
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
desde que chegou.

865
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
Que bom que ajudei.

866
00:37:37,798 --> 00:37:39,466
Me ligue se precisar de algo.

867
00:37:39,549 --> 00:37:42,260
Não encontrei a Katie.
Diga a ela que falei tchau.

868
00:37:43,553 --> 00:37:45,639
- Sério?
- Uma refeição caseira.

869
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
<i>Senhoras, sabem por que estamos aqui.</i>

870
00:37:50,185 --> 00:37:51,728
Vamos comprar um cavalo?

871
00:37:51,812 --> 00:37:53,647
Vamos falar de toalhas.

872
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Em específico, por que carrego

873
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
50kg de toalhas para cima e para baixo
todos os dias?

874
00:37:59,444 --> 00:38:01,238
Hadley, quantas toalhas usa?

875
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
- Uma.
- Interessante. Certo.

876
00:38:04,032 --> 00:38:05,325
Gracie, e quanto a você?

877
00:38:05,826 --> 00:38:08,078
- Uma.
- Uma também.

878
00:38:09,162 --> 00:38:11,623
- Sam?
- Nunca usei uma toalha.

879
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
O quê? Ela nem usa toalha.

880
00:38:15,419 --> 00:38:20,590
Nossa casa está magicamente gerando
toalhas molhadas o dia todo.

881
00:38:22,300 --> 00:38:24,553
Está bem. Não terminamos a conversa.

882
00:38:25,470 --> 00:38:27,431
Quantas toalhas você usa mesmo?

883
00:38:27,514 --> 00:38:29,349
- Oito.
- Oito?

884
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
Olá, parceiro!

885
00:38:32,686 --> 00:38:34,521
Nós estamos adiantados.

886
00:38:34,604 --> 00:38:36,982
Tenho que dançar com as mães.

887
00:38:37,441 --> 00:38:39,359
- O quê?
- É a noite das mães.

888
00:38:39,443 --> 00:38:43,030
Eu queria pintar e beber,
mas fui voto vencido.

889
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
Não cancelou nossa festa do pijama?

890
00:38:45,240 --> 00:38:48,910
Não, eu cancelei.
Tirei o aviso do calendário.

891
00:38:48,994 --> 00:38:51,121
Mas ligou para os pais das pessoas?

892
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Nem sei os nomes delas,

893
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
então como vou saber
quem são os pais delas?

894
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
Lá está a Jane!

895
00:38:56,585 --> 00:38:58,378
- Tem mais?
- Ei, Jane.

896
00:38:58,462 --> 00:38:59,880
Não sei dar festa.

897
00:38:59,963 --> 00:39:02,549
Sua mãe não me deixou
nenhum bilhete sobre isso.

898
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
É uma festa do pijama. Não é difícil.

899
00:39:04,676 --> 00:39:07,596
Faça pipoca
e deixe que façam sua maquiagem.

900
00:39:07,679 --> 00:39:09,556
- Isso!
- Vão atrás dele.

901
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
- Meu Deus, sim!
- Divirtam-se!

902
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
- Três, dois, um!
- Dois, um!

903
00:39:26,865 --> 00:39:28,492
- O quê?
- Pare. Isso é...

904
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Sua mãe faz isso?

905
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
Ela tem pelos no nariz?

906
00:39:31,286 --> 00:39:32,704
- Sempre.
- Nunca olhei.

907
00:39:32,788 --> 00:39:34,039
Deveria. Fica ótimo.

908
00:39:34,122 --> 00:39:35,665
Vamos com tudo, certo?

909
00:39:35,749 --> 00:39:37,334
Só um puxão e pronto, tá?

910
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
- Pronto, pai? Três, dois, um.
- Pronto? Três, dois, um!

911
00:39:41,254 --> 00:39:43,507
- Não, isso é loucura.
- Meu Deus!

912
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
- Vamos!
- São loucas.

913
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
- Que chato.
- Vou viver assim agora,

914
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
- e vai sair...
- Certo.

915
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
- ...sozinho.
- Pare.

916
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Sr. Wilcox, vou dizer uma coisa.

917
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
Cá entre nós, faço isso sempre.

918
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
Mas você não tem nada no nariz.

919
00:39:56,269 --> 00:39:57,938
- Está filmando?
- Vamos lá.

920
00:39:58,021 --> 00:39:59,481
Só estou pesquisando algo.

921
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
E ação!

922
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Sinto muito, Sr. Wilcox.

923
00:40:09,324 --> 00:40:11,076
Nunca vi alguém sangrar assim.

924
00:40:11,159 --> 00:40:13,245
Não se preocupe. Desculpe pelos gritos.

925
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
- Você consegue da próxima vez!
- Certo.

926
00:40:15,497 --> 00:40:17,207
- Que vergonha.
- Eu sei, é ruim.

927
00:40:19,960 --> 00:40:22,879
Cara, você apanhou?

928
00:40:25,799 --> 00:40:28,260
É normal um carpinteiro entrar de noite

929
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
e trabalhar?

930
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
É normal para um bom carpinteiro.

931
00:40:31,763 --> 00:40:35,142
Não estou tentando bisbilhotar,
mas enquanto estava lá,

932
00:40:35,225 --> 00:40:37,686
ouvi garotas brigando
por um buraco grande.

933
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Buraco grande?

934
00:40:38,854 --> 00:40:41,106
Não posso explicar meu processo.

935
00:40:41,189 --> 00:40:45,152
Há um problema interpessoal na sua casa.

936
00:40:45,235 --> 00:40:46,570
É uma festa do pijama.

937
00:40:46,653 --> 00:40:50,907
Não é uma festa do pijama qualquer!
É uma festa do pijama das garotas.

938
00:40:51,658 --> 00:40:55,871
Tenho cinco irmãs.
Garotas causam danos psicológicos.

939
00:40:55,954 --> 00:40:57,539
Pode consertar um telhado.

940
00:40:58,206 --> 00:41:00,750
Não pode consertar a memória
de uma "amiga"

941
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
dizendo que seus olhos são próximos.

942
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Parece tranquilo.

943
00:41:12,804 --> 00:41:14,890
Calmaria antes da tempestade.

944
00:41:15,765 --> 00:41:19,352
Quando ficam quietas,
é quando se tornam más.

945
00:41:19,436 --> 00:41:22,230
Precisa subir lá
e passar uma atividade em grupo

946
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
antes que se separem
e falem mal uma da outra.

947
00:41:25,192 --> 00:41:27,819
Não, acho que está exagerando.

948
00:41:28,945 --> 00:41:30,155
É tarde demais.

949
00:41:30,238 --> 00:41:32,741
- O que eu faço?
- Bem, suba lá e pare isso

950
00:41:32,824 --> 00:41:34,409
antes que haja danos pra vida.

951
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Não sou eu que vou até lá. Katie vai.

952
00:41:36,745 --> 00:41:38,538
Eu fico aqui e faço sundaes,

953
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
e elas comem ao parar de chorar.

954
00:41:40,457 --> 00:41:42,459
Esta noite, a Katie já era.

955
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
E o sorvete também.

956
00:41:44,169 --> 00:41:47,964
Tive que checar seu freezer...
por causa do telhado.

957
00:41:54,971 --> 00:41:57,098
- Pare, não...
- Tem um "E" no fim.

958
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
Nossa, você é tão dramática o tempo todo.

959
00:42:05,398 --> 00:42:07,817
Como está indo aqui?

960
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
Não podemos ser amigas.

961
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Vamos respirar fundo.

962
00:42:15,408 --> 00:42:16,660
Hadley, o que houve?

963
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
O concurso!

964
00:42:17,869 --> 00:42:19,829
O concurso de soletrar já foi?

965
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
Ele está arruinando nossas vidas.

966
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
E acabando com a gente.

967
00:42:23,416 --> 00:42:24,584
É só no que penso.

968
00:42:24,668 --> 00:42:26,795
Estou com bolhas dos cartões.

969
00:42:26,878 --> 00:42:29,589
Não consigo ouvir
uma palavra sem soletrar ela.

970
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
E-L-A. Ela.

971
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
E quando o concurso acontecer,

972
00:42:33,301 --> 00:42:34,302
só uma vai vencer.

973
00:42:34,386 --> 00:42:36,054
E não seremos mais amigas

974
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
porque ficaremos tristes.

975
00:42:40,850 --> 00:42:42,602
Meninas, é disso que se trata?

976
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
Meu Deus.

977
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
Meninas,

978
00:42:48,900 --> 00:42:51,486
tenho ótimas notícias para vocês.

979
00:42:52,612 --> 00:42:54,864
Ninguém liga para um concurso de soletrar.

980
00:42:55,740 --> 00:42:56,950
- O quê?
- Como é...

981
00:42:57,033 --> 00:42:58,576
Digo, é divertido competir

982
00:42:58,660 --> 00:43:00,453
e é divertido vencer. Claro.

983
00:43:00,537 --> 00:43:02,831
Mas tenho algum troféu de soletração

984
00:43:02,914 --> 00:43:04,082
na minha mesa?

985
00:43:04,165 --> 00:43:06,126
Nunca ganhou um concurso de soletrar.

986
00:43:06,209 --> 00:43:09,546
Mas mesmo se ganhasse,
não os teria na minha mesa,

987
00:43:09,629 --> 00:43:11,548
porque seria meio idiota.

988
00:43:11,631 --> 00:43:14,342
Estamos estudando muito, Sr. Wilcox.

989
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
Que ótimo. Maravilhoso.

990
00:43:16,344 --> 00:43:19,764
Mas colocar seu valor nessa competição...

991
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
é bobagem.

992
00:43:22,309 --> 00:43:24,102
- Pai, não é...
- Bobagem?

993
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
É, sim.

994
00:43:25,478 --> 00:43:27,939
Vou te mostrar. Me dê uma palavra.

995
00:43:28,023 --> 00:43:29,024
Fiduciário.

996
00:43:29,107 --> 00:43:30,859
Nunca ouvi essa palavra.

997
00:43:30,942 --> 00:43:33,987
Não faço ideia de como soletrar.
Vocês sabem?

998
00:43:34,070 --> 00:43:38,199
F-I-D-U-C-I-Á-R-I-O.

999
00:43:38,283 --> 00:43:40,327
Vejam isso. Já soletram melhor

1000
00:43:40,410 --> 00:43:43,288
do que um adulto que tem uma casa.

1001
00:43:43,371 --> 00:43:46,291
Não importa quem vença.
Todas são vencedoras.

1002
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
E vocês vão usar
seus cérebros de soletração

1003
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
para conseguir empregos bons um dia

1004
00:43:51,046 --> 00:43:52,630
e poderão comprar todos...

1005
00:43:52,714 --> 00:43:54,966
- Certo, pai, você pode ir.
- Está bem.

1006
00:43:55,050 --> 00:43:56,468
Me desculpa.

1007
00:43:56,551 --> 00:43:58,136
- De boa.
- Podemos ser amigas.

1008
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Vai ter tantos concursos.

1009
00:43:59,804 --> 00:44:01,681
A festa do pijama é bem fácil.

1010
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Sam.

1011
00:44:07,270 --> 00:44:08,313
Por que se molhou?

1012
00:44:08,396 --> 00:44:10,940
Tive que fazer meu cavalo ir embora.

1013
00:44:11,024 --> 00:44:12,484
Você não tem cavalo.

1014
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
Não mais.

1015
00:44:14,069 --> 00:44:16,154
Ela estava bebendo do meu aquário.

1016
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Espere, estava bebendo
água do seu aquário?

1017
00:44:21,701 --> 00:44:22,869
Me sinto melhor agora.

1018
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
Não sei como Katie consegue.

1019
00:44:26,581 --> 00:44:29,417
Pegá-las. Deixá-las.
Pegá-las de novo.

1020
00:44:29,501 --> 00:44:30,877
Nunca tenho tempo.

1021
00:44:31,961 --> 00:44:35,465
Toda vez que vou ao banheiro,
Sam fala comigo pela porta.

1022
00:44:35,548 --> 00:44:36,925
Não durmo.

1023
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
O Spotify fica me recomendando
podcasts para mães.

1024
00:44:41,471 --> 00:44:43,348
Meus pés e minhas costas doem.

1025
00:44:43,431 --> 00:44:45,934
Minhas calças não cabem, e olhe para mim.

1026
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
Estou enchendo o bucho.

1027
00:44:47,519 --> 00:44:50,480
Nem estou com fome
e estou enfiando o pé na jaca.

1028
00:44:53,358 --> 00:44:56,945
Não fui feito pra esta vida, Peter.
Não sou um Conor Ashford.

1029
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Sou um vendedor de Toyota.

1030
00:45:00,865 --> 00:45:03,660
E o que um vendedor é se não vende?

1031
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Você me lembra o meu pai.

1032
00:45:07,330 --> 00:45:08,706
Como ele é?

1033
00:45:08,790 --> 00:45:10,750
Não sei. Não o vejo há 10 anos.

1034
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Mas logo antes de sumir

1035
00:45:12,877 --> 00:45:15,422
e me deixar na piscina
de bolinhas da lanchonete,

1036
00:45:15,505 --> 00:45:18,967
o rosto dele estava igual ao seu agora.

1037
00:45:20,260 --> 00:45:22,011
- Obrigado, Peter.
- De nada.

1038
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
Não tem que entregar isso?

1039
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
Senão o quê? Vão me demitir?

1040
00:45:26,391 --> 00:45:29,686
"Não, acho que tenho que me inscrever
com um novo e-mail."

1041
00:45:29,769 --> 00:45:31,479
A empresa é dirigida por robô.

1042
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Quer uma rosquinha?

1043
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
Não. Fui envergonhado
por uma rosquinha em rede nacional.

1044
00:45:37,986 --> 00:45:39,988
Cara, isso foi... Era você?

1045
00:45:40,071 --> 00:45:41,990
Adoro esse vídeo.

1046
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
{\an8}<i>Segurando uma rosquinha!</i>

1047
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
Cara, isso é humilhante.

1048
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
{\an8}<i>- Segurando uma rosquinha.</i>
- Já chega.

1049
00:45:50,039 --> 00:45:51,374
{\an8}<i>E ação!</i>

1050
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
{\an8}Cara, é você também!

1051
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Como isso foi parar aí?

1052
00:45:54,419 --> 00:45:58,465
Quais são as chances?
O algoritmo deve estar nos ouvindo.

1053
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Nada mau.

1054
00:46:07,140 --> 00:46:08,850
- Mamãe!
- Oi, querida.

1055
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
Aí está ela. Oi.

1056
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Mãe! Finalmente!

1057
00:46:13,021 --> 00:46:14,731
Oi.

1058
00:46:15,315 --> 00:46:18,610
- Oi! Eu estava pré-aquecendo o forno.
- Senti saudade!

1059
00:46:18,693 --> 00:46:20,820
Nossa. Oi.

1060
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
Que bom que voltou.

1061
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Desde que você se foi,

1062
00:46:24,574 --> 00:46:27,243
- nossas roupas cheiram diferente.
- Ruins?

1063
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
Eles cheiram como você.

1064
00:46:28,786 --> 00:46:29,913
Parece bom para mim.

1065
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
Bom, minha pele ficou oleosa

1066
00:46:32,499 --> 00:46:34,083
porque comemos pizza todo dia.

1067
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Não comemos só pizza.

1068
00:46:35,627 --> 00:46:36,961
Na verdade, hoje à noite,

1069
00:46:37,045 --> 00:46:40,882
vou fazer lasanha. Sim, com licença.

1070
00:46:40,965 --> 00:46:42,717
Ótimo, mais carboidratos.

1071
00:46:42,800 --> 00:46:44,093
Eu me diverti muito.

1072
00:46:44,177 --> 00:46:46,221
Preciso de produtos novos pra pele.

1073
00:46:46,304 --> 00:46:47,805
- Vamos falar disso.
- Tudo.

1074
00:46:47,889 --> 00:46:51,392
Posso levar minhas malas para cima?
Trouxe lembrancinhas.

1075
00:46:51,476 --> 00:46:52,852
- Lembrancinhas!
- Cadê?

1076
00:46:52,936 --> 00:46:53,937
Ficaram animadas.

1077
00:46:54,020 --> 00:46:55,188
- Cadê?
- Pare.

1078
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
Você me lembra a minha mãe.

1079
00:46:59,275 --> 00:47:01,903
Está bem, cara. Só me dê a lasanha.

1080
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
- Olha só isso.
- Obrigada.

1081
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
Achei que ia dar certo,

1082
00:47:06,115 --> 00:47:08,284
mas está indo muito bem.

1083
00:47:08,368 --> 00:47:10,453
Já temos distribuidores.

1084
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
Lori acha que vai viralizar.

1085
00:47:12,747 --> 00:47:15,458
É. Não sei o que isso significa,

1086
00:47:15,542 --> 00:47:17,377
mas parece legal.

1087
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
Minha nossa!

1088
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
- Você está bem?
- Estou.

1089
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
Não, estou bem. Acontece o tempo todo.

1090
00:47:23,007 --> 00:47:24,133
É mesmo?

1091
00:47:24,217 --> 00:47:26,594
Sim, é.

1092
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
Quem está me ligando?

1093
00:47:31,808 --> 00:47:32,809
É a Lori.

1094
00:47:33,851 --> 00:47:35,228
Oi, Lori.

1095
00:47:37,814 --> 00:47:38,856
Isso.

1096
00:47:38,940 --> 00:47:40,149
Fala sério!

1097
00:47:40,233 --> 00:47:43,194
Vão adiantar a Estrelinha
para sair no fim do mês.

1098
00:47:43,278 --> 00:47:45,405
- Nossa, que incrível.
- Incrível!

1099
00:47:46,990 --> 00:47:47,991
Está bem.

1100
00:47:51,536 --> 00:47:52,662
Mais duas semanas?

1101
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
O quê?

1102
00:47:54,497 --> 00:47:57,417
Sério? Acabei de chegar em casa.

1103
00:47:57,917 --> 00:47:59,877
- O quê?
- Não. Eu...

1104
00:47:59,961 --> 00:48:01,170
Eu entendo.

1105
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Eu sinto muito.

1106
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
Claro. É, eu sei.

1107
00:48:04,507 --> 00:48:07,552
Peça para sua assistente
me enviar as informações do voo,

1108
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
e te vejo amanhã.

1109
00:48:09,721 --> 00:48:11,681
Está bem. Tchau.

1110
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
- Você vai de novo?
- O quê? Mãe?

1111
00:48:14,267 --> 00:48:15,727
- Você acabou de voltar.
- Eu sei.

1112
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
Acabou de voltar.

1113
00:48:17,186 --> 00:48:19,397
Nós te demos um abração.

1114
00:48:19,480 --> 00:48:21,024
Não teríamos dado esse abraço

1115
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
se só estivesse de passagem.

1116
00:48:22,900 --> 00:48:24,986
Não quero ir embora, pessoal.

1117
00:48:25,069 --> 00:48:27,864
Não mesmo.
Mas... eu preciso. E...

1118
00:48:27,947 --> 00:48:31,075
Desta vez, é só São Francisco.
E só por mais duas semanas.

1119
00:48:31,159 --> 00:48:32,368
Será mesmo? Sabe...

1120
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
Não sabe como foram
as últimas duas semanas

1121
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
para todos nós, então...

1122
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
Sei que é difícil.

1123
00:48:38,791 --> 00:48:41,878
É muito difícil para mim também.

1124
00:48:41,961 --> 00:48:43,921
Mas é uma grande oportunidade.

1125
00:48:44,005 --> 00:48:47,133
Pessoal, isso pode mudar
todas as nossas vidas.

1126
00:48:48,301 --> 00:48:52,138
E se nossas vidas estivessem bem antes?

1127
00:48:57,268 --> 00:48:58,811
Papai!

1128
00:48:59,479 --> 00:49:01,314
- Qual é, pai?
- Pai!

1129
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
- Está tudo bem.
- Pai.

1130
00:49:03,107 --> 00:49:04,651
- Está tão alto.
- Tudo bem.

1131
00:49:04,734 --> 00:49:05,818
Está tudo bem.

1132
00:49:09,947 --> 00:49:11,115
Tudo bem.

1133
00:49:11,199 --> 00:49:13,785
Está tudo bem. Certo.

1134
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Olha...

1135
00:49:18,414 --> 00:49:21,876
Vamos dar um jeito, certo? É ótimo.

1136
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
- Obrigada.
- É ótimo.

1137
00:49:24,420 --> 00:49:26,381
Sim, é mesmo.

1138
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
E quer saber?

1139
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
Peguei algo na Coreia do Sul

1140
00:49:31,344 --> 00:49:35,098
que acho que pode ajudar um pouco aqui.

1141
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
Um calendário digital.

1142
00:49:39,977 --> 00:49:41,938
Este é o centro de comando do futuro.

1143
00:49:42,021 --> 00:49:44,107
Isso é ótimo.

1144
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
E esta é a melhor parte.

1145
00:49:47,902 --> 00:49:49,195
Não é fofo?

1146
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Gato do calendário!

1147
00:49:50,947 --> 00:49:53,533
E agora posso mexer no calendário

1148
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
- do mundo todo.
- Legal.

1149
00:49:55,076 --> 00:49:59,914
Posso fazer anotações diárias,
postar receitas saudáveis, tarefas extras.

1150
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
Vocês vão adorar.

1151
00:50:04,544 --> 00:50:05,753
Obrigada.

1152
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
Acho que estamos sozinhas agora.

1153
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Três órfãs.

1154
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
Isso não sai.

1155
00:50:49,464 --> 00:50:51,632
Meu Deus...

1156
00:50:51,716 --> 00:50:53,217
Não está lavando as roupas.

1157
00:50:53,301 --> 00:50:54,719
Por que está aqui embaixo?

1158
00:50:54,802 --> 00:50:56,637
- Gracie! Sam!
- Não chame elas.

1159
00:50:56,721 --> 00:50:59,348
- Venham aqui agora!
- Não venham!

1160
00:50:59,432 --> 00:51:02,226
Papai está borrifando perfume nas roupas

1161
00:51:02,310 --> 00:51:03,686
e guardando sujas.

1162
00:51:03,770 --> 00:51:05,313
Por isso cheiro à mamãe?

1163
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
- Não.
- Como?

1164
00:51:06,522 --> 00:51:08,566
Está sempre aqui lavando roupa.

1165
00:51:08,649 --> 00:51:10,777
É, porque estou sempre lavando toalhas!

1166
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Estão vendo isso?

1167
00:51:12,445 --> 00:51:15,156
Não para.
Sua mãe disse para lavar toalhas primeiro,

1168
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
e ela nunca para.

1169
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
O que está havendo?

1170
00:51:18,034 --> 00:51:21,412
- O papai não está lavando nossas roupas.
- Tudo bem.

1171
00:51:21,496 --> 00:51:22,663
Vamos dizer o óbvio.

1172
00:51:22,747 --> 00:51:24,457
- Monstro.
- Nos deixou nojentas.

1173
00:51:24,540 --> 00:51:26,250
O sistema não funciona.

1174
00:51:26,334 --> 00:51:28,920
- Funciona pra mamãe.
- Sim, porque ela é ela,

1175
00:51:29,504 --> 00:51:31,714
e eu não sou a mamãe, tá?

1176
00:51:31,798 --> 00:51:34,008
Achei que poderia ser por algumas semanas.

1177
00:51:34,091 --> 00:51:35,343
Quase consegui.

1178
00:51:35,426 --> 00:51:36,719
- Não.
- Disse "quase".

1179
00:51:36,803 --> 00:51:37,804
Nem de perto.

1180
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
Houve momentos bons.

1181
00:51:39,388 --> 00:51:41,516
- Vi você chorando num armário.
- Enfim,

1182
00:51:41,599 --> 00:51:43,893
o sistema da mãe funciona para ela.

1183
00:51:43,976 --> 00:51:46,646
E quando era temporário,
pensei: "Vou ser só ela."

1184
00:51:46,729 --> 00:51:50,149
Mas, claramente, não é.
Então precisamos de um novo plano.

1185
00:51:50,233 --> 00:51:53,319
Uma nova era tem que começar.

1186
00:51:53,402 --> 00:51:55,321
A era do pai!

1187
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
Parece uma péssima ideia.

1188
00:52:00,451 --> 00:52:02,036
O gato do calendário!

1189
00:52:02,119 --> 00:52:03,246
Pode fazer isso?

1190
00:52:03,329 --> 00:52:05,790
Sim, porque é a minha era.

1191
00:52:05,873 --> 00:52:07,458
Como vai se lembrar de tudo?

1192
00:52:07,542 --> 00:52:10,336
Com uma coisa chamada
"você me conta, e eu me lembro".

1193
00:52:10,419 --> 00:52:12,547
E se eu esquecer, você me conta de novo.

1194
00:52:13,047 --> 00:52:15,633
A "era do pai" é sobre trabalho em equipe.

1195
00:52:16,259 --> 00:52:19,220
Se trabalharmos juntos,
vão conseguir o que querem,

1196
00:52:19,762 --> 00:52:22,098
e eu vou conseguir o que quero.

1197
00:52:22,181 --> 00:52:25,434
Que é voltar a fazer
o que faço de melhor, vender carros.

1198
00:52:26,018 --> 00:52:28,396
Por que não podemos ter tudo que queremos?

1199
00:52:28,479 --> 00:52:29,939
Vamos falar sobre isso.

1200
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
Do que precisamos para superar isso?

1201
00:52:32,942 --> 00:52:33,985
Quero um cavalo.

1202
00:52:34,068 --> 00:52:36,028
Não é uma opção.

1203
00:52:36,112 --> 00:52:39,574
E a comida? Não temos uma única fruta
ou vegetal na casa.

1204
00:52:39,657 --> 00:52:42,326
E produtos de higiene.
Eu me depilei com manteiga.

1205
00:52:42,410 --> 00:52:44,245
- É boa.
- Precisei de curativo,

1206
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
e você disse: "Use fita."

1207
00:52:45,830 --> 00:52:47,415
Tem macarrão na gaveta.

1208
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
É, tem macarrão por tudo.

1209
00:52:49,250 --> 00:52:50,918
E nossas roupas estão sujas.

1210
00:52:51,002 --> 00:52:52,003
- É.
- Está bem.

1211
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
Sei aonde precisamos ir.

1212
00:52:53,838 --> 00:52:56,507
No supermercado, shopping,
loja de ferragens.

1213
00:52:56,591 --> 00:52:57,758
Só um lugar.

1214
00:52:58,634 --> 00:53:02,054
Um lugar mágico com luzes fluorescentes

1215
00:53:02,138 --> 00:53:03,973
que resolve todos os problemas.

1216
00:53:04,056 --> 00:53:05,308
O hospital?

1217
00:53:05,391 --> 00:53:07,310
Não. Melhor ainda.

1218
00:53:07,393 --> 00:53:08,853
Walmart!

1219
00:53:10,855 --> 00:53:12,356
Eu pego produtos de limpeza.

1220
00:53:12,440 --> 00:53:14,567
Gracie, higiene; Hadley, comida.

1221
00:53:14,650 --> 00:53:17,320
Tomem cuidado, vamos nos divertir.
Walmart no três.

1222
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
Um, dois, três.

1223
00:53:18,487 --> 00:53:19,530
Walmart!

1224
00:53:26,329 --> 00:53:27,371
Sinto muito!

1225
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Vou comprar camisetas e calcinhas
para duas semanas.

1226
00:53:34,378 --> 00:53:35,630
E meias?

1227
00:53:35,713 --> 00:53:38,132
Meias são opcionais, mas vamos esbanjar.

1228
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Está bem.

1229
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
O que acontece depois de duas semanas?

1230
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
Jogamos tudo isso fora
e começamos de novo.

1231
00:53:43,888 --> 00:53:47,016
Sim, isso.

1232
00:54:09,455 --> 00:54:12,208
<i>Agora que estamos fazendo</i>
<i>as coisas do meu jeito,</i>

1233
00:54:12,291 --> 00:54:15,169
vamos fingir que é
uma concessionária de alto nível.

1234
00:54:15,252 --> 00:54:17,505
Este é o quadro de incentivos.

1235
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
{\an8}Se fizerem mais tarefas,
terão mais vantagens.

1236
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
{\an8}Isso.

1237
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
Cada uma terá uma planilha

1238
00:54:22,927 --> 00:54:24,929
para anotar tudo que estiver acabando

1239
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
e eu poder comprar.

1240
00:54:26,097 --> 00:54:29,475
Aqui, este é o balcão
de peças e acessórios.

1241
00:54:29,558 --> 00:54:31,519
Vamos guardar laços de cabelo

1242
00:54:31,602 --> 00:54:33,604
e coisas que eu tenho pisado.

1243
00:54:33,688 --> 00:54:34,939
- É justo.
- Boa ideia.

1244
00:54:35,022 --> 00:54:38,109
Bem-vindos à concessionária
da família Wilcox.

1245
00:54:38,192 --> 00:54:42,238
Aproveitem seu café da manhã doce,
delicioso e fácil de limpar.

1246
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
E vamos ter um ótimo dia.

1247
00:54:44,198 --> 00:54:45,241
MELHOR PAI do Mundo

1248
00:54:59,380 --> 00:55:02,883
Faça um café.
O melhor vendedor do mundo está de volta!

1249
00:55:02,967 --> 00:55:04,385
Nate, o que faz aqui?

1250
00:55:04,468 --> 00:55:06,095
O que faço de melhor.

1251
00:55:06,178 --> 00:55:10,099
Vivendo a vida do meu jeito
e vendendo veículos incríveis.

1252
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Peyton.

1253
00:55:11,392 --> 00:55:12,893
Espere! Não pode voltar.

1254
00:55:12,977 --> 00:55:15,479
E suas filhas? Sua esposa sabe que voltou?

1255
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
Não se preocupe com a minha família.
Já cuidei delas.

1256
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
Podem escolher a música.

1257
00:55:24,947 --> 00:55:26,782
Minha ex-mulher disse que achava

1258
00:55:26,866 --> 00:55:28,534
que eu seria um pai ruim.

1259
00:55:28,617 --> 00:55:29,869
Dá para acreditar?

1260
00:55:30,578 --> 00:55:32,621
Quem dera me visse agora.

1261
00:55:41,714 --> 00:55:43,966
É hora de cuidar das toalhas.

1262
00:55:55,186 --> 00:55:56,395
Todas são gola alta?

1263
00:55:56,479 --> 00:55:57,980
Em todas as cores.

1264
00:55:58,898 --> 00:56:01,734
Se quer chamar a atenção do Brian,

1265
00:56:01,817 --> 00:56:04,361
é assim que se faz.
Não são as roupas ousadas.

1266
00:56:04,445 --> 00:56:06,363
Vista-se de forma conservadora.

1267
00:56:06,989 --> 00:56:08,699
Além disso, ignore-o.

1268
00:56:09,283 --> 00:56:12,078
Talvez encontre
um caminho diferente para a aula.

1269
00:56:12,161 --> 00:56:14,038
Talvez? Tudo bem.

1270
00:56:14,663 --> 00:56:15,664
Obrigada, papai.

1271
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Você vai adorar. Certo.
Bom ver você.

1272
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Você está com tudo, Nate.

1273
00:56:26,467 --> 00:56:28,177
Ele só veio usar o banheiro.

1274
00:56:28,260 --> 00:56:30,221
Coloque no quadro.

1275
00:56:33,933 --> 00:56:36,811
Um brinde ao equilíbrio
entre trabalho e vida pessoal.

1276
00:56:36,894 --> 00:56:38,020
Um brinde.

1277
00:56:40,898 --> 00:56:43,234
GRANDES ECONOMIAS
CHAME O PEYTON

1278
00:56:49,490 --> 00:56:51,617
Que dó ver isso.

1279
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Sam ainda beija crianças.

1280
00:56:56,789 --> 00:56:58,374
Como paramos os BEIJOS da Sam? AJUDA!

1281
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
Estou louco ou 100 dólares é barato?

1282
00:57:08,467 --> 00:57:11,220
O Cinnamon é como família para nós.

1283
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
Sempre esteve conosco.

1284
00:57:12,805 --> 00:57:14,098
Ele é um bom garoto.

1285
00:57:14,181 --> 00:57:16,600
Ele não tem sido o mesmo
desde o incidente.

1286
00:57:16,684 --> 00:57:18,227
Estamos no parque,

1287
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
há risadas, música.

1288
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Ele perdeu o controle,

1289
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
- e as coisas ficaram loucas...
- Cinquenta pratas.

1290
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
- Está bem.
- Certo.

1291
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
Isso é...

1292
00:57:29,196 --> 00:57:30,614
E se não beijar mais

1293
00:57:30,698 --> 00:57:32,366
todas as crianças da escola,

1294
00:57:32,449 --> 00:57:34,118
Cinnamon é seu.

1295
00:57:34,743 --> 00:57:37,246
Vou dar todos os meus beijos no Cinnamon.

1296
00:57:39,123 --> 00:57:42,209
Vamos esperar um pouco. Não faça barulho,

1297
00:57:42,668 --> 00:57:45,004
e talvez só mande os beijos. Pode ser?

1298
00:57:45,629 --> 00:57:47,673
- Obrigada, papai.
- De nada.

1299
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
Nossa.

1300
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Sério mesmo?

1301
00:57:52,344 --> 00:57:55,055
Ela não abraça
nem beija ninguém na escola?

1302
00:57:55,139 --> 00:57:57,850
Isso é ótimo.
Acho que meu papo de bolha funcionou!

1303
00:57:59,018 --> 00:58:01,103
O quê? Você pode fazer isso?

1304
00:58:02,438 --> 00:58:04,440
Tudo bem. Tchau.

1305
00:58:05,482 --> 00:58:07,109
Cara.

1306
00:58:07,193 --> 00:58:08,194
Meu Deus.

1307
00:58:08,277 --> 00:58:10,696
Não vai acreditar.
Era a professora da Sam,

1308
00:58:10,779 --> 00:58:14,241
e falaram sobre ela pular um ano.

1309
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
Deveria comprar cavalo para todas.

1310
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
Bom, não temos terra para isso.

1311
00:58:18,704 --> 00:58:19,914
O vaso está entupido.

1312
00:58:19,997 --> 00:58:21,248
Foi você?

1313
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
Não.

1314
00:58:22,541 --> 00:58:24,293
É problema para a gerência.

1315
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
Quem é o gerente?

1316
00:58:25,586 --> 00:58:29,506
Já vou. Isso me garante um estoque
de cupcakes para uma semana.

1317
00:58:29,590 --> 00:58:30,799
Isso aí, garota.

1318
00:58:30,883 --> 00:58:33,385
Não se esqueça de colocar
um carro no quadro.

1319
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
Ei, pés para cima.
A zeladora está passando.

1320
00:58:37,139 --> 00:58:40,309
Aliás, que horas é o lance
de Vendedor do Ano amanhã?

1321
00:58:40,392 --> 00:58:44,021
A tarde toda. É, é importante.

1322
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
E o concurso de soletrar da Hadley?

1323
00:58:48,150 --> 00:58:49,944
De tarde, mas posso ir aos dois.

1324
00:58:50,027 --> 00:58:53,447
Então se não for...
Ela ficou presa. Pode chutar?

1325
00:58:53,530 --> 00:58:55,366
Lá vai ela.

1326
00:58:55,866 --> 00:58:58,369
Coloque um carro no quadro.

1327
00:59:11,090 --> 00:59:14,218
<i>Sua palavra é "duopólio".</i>

1328
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Duopólio.

1329
00:59:16,595 --> 00:59:21,600
D-U-O-P-Ó-L-I-O.

1330
00:59:21,684 --> 00:59:22,685
Duopólio.

1331
00:59:23,519 --> 00:59:24,520
Está correto.

1332
00:59:26,355 --> 00:59:27,356
Acalmem-se.

1333
00:59:28,232 --> 00:59:30,901
Pessoal, acalmem-se. Ordem!

1334
00:59:31,735 --> 00:59:32,736
Oi.

1335
00:59:32,820 --> 00:59:36,365
Nossa próxima competidora é Hadley Wilcox.

1336
00:59:37,616 --> 00:59:40,202
- Senhor, por favor.
- Sinto muito.

1337
00:59:40,828 --> 00:59:42,162
Isso é emocionante.

1338
00:59:42,246 --> 00:59:44,540
Sua palavra é "sistemático".

1339
00:59:45,582 --> 00:59:47,126
Sistemático.

1340
00:59:47,209 --> 00:59:48,460
Você consegue!

1341
00:59:49,920 --> 00:59:52,381
- Sinto muito.
- É um concurso de soletrar.

1342
00:59:52,464 --> 00:59:53,716
Não é...

1343
00:59:53,799 --> 00:59:56,051
Não é esse o clima. Desculpe.

1344
00:59:57,136 --> 00:59:58,887
Sistemático.

1345
00:59:59,513 --> 01:00:03,392
S-I-S-T-E-M-Á

1346
01:00:03,475 --> 01:00:06,770
- T-I-C-O.
- T-I-C-Ô.

1347
01:00:07,604 --> 01:00:09,106
Sistemático.

1348
01:00:09,189 --> 01:00:10,983
- Ela errou.
- Está correto.

1349
01:00:11,066 --> 01:00:12,943
Vamos lá, Hadley!

1350
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
Vamos, pessoal!

1351
01:00:14,403 --> 01:00:18,490
Ortografia é imprevisível, cara.

1352
01:00:18,574 --> 01:00:20,409
- Foi uma aventura e tanto.
- É.

1353
01:00:20,492 --> 01:00:21,869
Não é assim que escrevo.

1354
01:00:22,578 --> 01:00:26,957
PARABÉNS, NATE WILCOX
Vendedor do Ano da Toyota da West Corners

1355
01:00:30,794 --> 01:00:33,881
Parece que seu garoto
o abandonou de novo, Dan.

1356
01:00:33,964 --> 01:00:36,008
Ele deve ter levado as filhas

1357
01:00:36,091 --> 01:00:37,843
ao fliperama agora.

1358
01:00:37,926 --> 01:00:39,386
Ele não faria isso comigo.

1359
01:00:39,470 --> 01:00:42,973
Só estou dizendo que ele não se importa
com você ou este lugar.

1360
01:00:43,057 --> 01:00:44,350
Ele nunca se importou.

1361
01:00:44,433 --> 01:00:45,434
Ele virá.

1362
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
...A-D-A.

1363
01:00:47,436 --> 01:00:49,188
- Almofada.
- Está correto.

1364
01:00:50,731 --> 01:00:53,400
Dan
Onde você está?

1365
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Ei.

1366
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
Quantas rodadas são?

1367
01:00:57,780 --> 01:00:59,073
- Quantas rodadas?
- É.

1368
01:00:59,156 --> 01:01:01,283
Eles continuam até sobrar uma criança.

1369
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
Já foi a um concurso de soletrar?

1370
01:01:04,620 --> 01:01:06,580
Não tinha quando eu estava na escola.

1371
01:01:07,122 --> 01:01:08,624
Acho que tinham.

1372
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Acho que você nunca foi.

1373
01:01:10,626 --> 01:01:13,670
Já estou indo

1374
01:01:14,129 --> 01:01:15,672
Ei, tenho que ir ao banheiro.

1375
01:01:15,756 --> 01:01:17,549
- Cuida do meu lugar?
- Cuidar?

1376
01:01:17,633 --> 01:01:19,468
- Não deixe...
- Ei, quando voltar,

1377
01:01:19,551 --> 01:01:21,970
em vez de sentar aí, por que não vem aqui

1378
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
e se senta ao lado do seu amigão?

1379
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Encontro você lá.

1380
01:01:29,353 --> 01:01:31,105
- Tem uma coisinha aí.
- Nossa.

1381
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Não temam, seu Vendedor do Ano chegou!

1382
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Isso aí, Nate!

1383
01:01:37,820 --> 01:01:40,614
- Esse é o meu cara!
- Sou eu. O cara dele.

1384
01:01:40,697 --> 01:01:42,282
Incrível, estou animado.

1385
01:01:42,366 --> 01:01:43,951
Vamos, não tenho muito tempo.

1386
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
O que é mais importante do que isso?

1387
01:01:47,871 --> 01:01:49,748
Lugar nenhum. Não tenho aonde ir.

1388
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Não tenho aonde ir.

1389
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Só estou animado.

1390
01:01:52,209 --> 01:01:53,794
- Tudo bem.
- Baixa a bola.

1391
01:01:53,877 --> 01:01:56,922
Vou apresentá-lo ao gerente
da nossa outra concessionária.

1392
01:01:57,005 --> 01:01:58,674
Ele está louco para conhecê-lo.

1393
01:01:58,757 --> 01:02:00,217
Certo. Mal posso esperar.

1394
01:02:00,300 --> 01:02:01,343
- Vamos.
- Isso.

1395
01:02:02,803 --> 01:02:04,263
- Mike Vanderholden.
- Oi.

1396
01:02:04,346 --> 01:02:07,307
É verdade que conhece o Sr. Maravilha?

1397
01:02:07,391 --> 01:02:09,601
Contei a ele que foi ao <i>Shark Tank.</i>

1398
01:02:09,685 --> 01:02:11,311
Tem que me dar o número dele.

1399
01:02:11,395 --> 01:02:14,314
Tenho uma invenção incrível
que preciso mostrar.

1400
01:02:14,398 --> 01:02:16,692
Na verdade, não conheço eles.

1401
01:02:16,775 --> 01:02:18,777
- Foi uma vez.
- Não esconda de mim.

1402
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
Vou te dar um pedaço, cara.

1403
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Não quero um pedaço.

1404
01:02:21,780 --> 01:02:23,073
Judicioso.

1405
01:02:23,866 --> 01:02:25,534
Desculpe, mas está incorreto.

1406
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
{\an8}Vou pegar seu LinkedIn

1407
01:02:31,582 --> 01:02:33,167
{\an8}e achar os Tubarões por ali.

1408
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Encontrar os Tubarões.

1409
01:02:34,877 --> 01:02:36,128
Eu não tenho LinkedIn.

1410
01:02:36,211 --> 01:02:38,297
Você disse que ele era legal, cara.

1411
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
- Tudo bem.
- É.

1412
01:02:39,465 --> 01:02:40,549
- Vai começar?
- Sim.

1413
01:02:40,632 --> 01:02:43,051
- Um segundo.
- Sim, sem problemas.

1414
01:02:43,135 --> 01:02:46,054
Está agindo como louco.
Então só quero checar.

1415
01:02:46,138 --> 01:02:48,557
Estou empolgado com o discurso,
quero ir logo.

1416
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
- Não posso esquecer.
- Ótimo.

1417
01:02:50,517 --> 01:02:52,060
- Muito bem.
- Certo.

1418
01:02:53,353 --> 01:02:55,189
Desculpe, mas está incorreto.

1419
01:02:55,272 --> 01:02:58,066
6º ANO
CONCURSO DE SOLETRAR

1420
01:02:58,150 --> 01:03:02,362
E, com isso,
temos os dois últimos concorrentes.

1421
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
Primeiramente...

1422
01:03:04,615 --> 01:03:05,782
Hadley Wilcox.

1423
01:03:12,206 --> 01:03:15,083
Sua palavra é "difteria".

1424
01:03:21,632 --> 01:03:23,133
Pode repetir a palavra?

1425
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Difteria.

1426
01:03:26,637 --> 01:03:28,472
Difteria.

1427
01:03:30,307 --> 01:03:31,642
Lá está ele.

1428
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Obrigado.

1429
01:03:34,228 --> 01:03:35,229
Obrigado.

1430
01:03:35,312 --> 01:03:37,689
Não tenho muito tempo, então serei rápido.

1431
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
Dizem que pais não podem ter tudo,

1432
01:03:40,275 --> 01:03:42,736
e estou aqui para dizer que não é verdade.

1433
01:03:43,320 --> 01:03:44,321
Isso!

1434
01:03:45,739 --> 01:03:48,575
Olha, é incrível ganhar o Vendedor do Ano.

1435
01:03:48,659 --> 01:03:51,078
Mas o prêmio será quando eu for para casa,

1436
01:03:51,161 --> 01:03:52,788
abrir a porta da frente,

1437
01:03:52,871 --> 01:03:57,459
segurar os ingressos
e ver a cara das minhas filhas!

1438
01:04:03,882 --> 01:04:06,134
Tudo bem, obrigado. Muito obrigado.

1439
01:04:09,054 --> 01:04:10,180
Ele não é o melhor?

1440
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Agora, este veículo está à venda.

1441
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
- O que houve?
- Eu perdi.

1442
01:04:14,851 --> 01:04:16,186
Você saberia se tivesse

1443
01:04:16,270 --> 01:04:17,312
ficado lá.

1444
01:04:17,396 --> 01:04:18,605
Eu ia voltar.

1445
01:04:18,689 --> 01:04:20,857
- Eu ia conseguir...
- Não conseguiu!

1446
01:04:20,941 --> 01:04:22,150
Vai ficar tudo bem.

1447
01:04:22,234 --> 01:04:23,485
Vai ter outros...

1448
01:04:23,569 --> 01:04:25,404
Não me importo se não ganhei!

1449
01:04:25,487 --> 01:04:26,947
Só queria que estivesse lá.

1450
01:04:28,240 --> 01:04:29,616
Me disse para não ligar

1451
01:04:29,700 --> 01:04:30,826
pra uma competição,

1452
01:04:30,909 --> 01:04:32,160
mas veja onde está.

1453
01:04:34,121 --> 01:04:35,664
Só quero ir para casa.

1454
01:04:35,747 --> 01:04:37,291
Por favor, me leve para casa.

1455
01:04:38,292 --> 01:04:41,044
Certo. Vamos para casa.
Onde está a Gracie?

1456
01:04:41,128 --> 01:04:43,088
Ela tinha um grupo de estudo.

1457
01:04:43,171 --> 01:04:44,756
Por que sei disso e você não?

1458
01:04:44,840 --> 01:04:47,676
O que aconteceu com "você me conta,
e eu me lembro"?

1459
01:04:52,723 --> 01:04:54,725
Venha! Vamos montar um karaokê.

1460
01:04:57,811 --> 01:04:59,354
Ei, vamos!

1461
01:04:59,438 --> 01:05:01,815
Suas filhas estarão bravas
com você depois!

1462
01:05:07,362 --> 01:05:09,906
Parece que estão se divertindo.

1463
01:05:10,949 --> 01:05:12,159
Conhece as crianças?

1464
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
Está brincando?

1465
01:05:19,583 --> 01:05:20,709
O que está havendo?

1466
01:05:20,792 --> 01:05:22,044
Ei, Nate. E aí?

1467
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
Vai fazer uma festinha de aniversário?

1468
01:05:24,254 --> 01:05:25,380
O quê?

1469
01:05:29,343 --> 01:05:30,927
Vão lá para cima.

1470
01:05:35,974 --> 01:05:37,392
- Gracie!
- Pai?

1471
01:05:37,476 --> 01:05:39,311
Deveria estar na sua festa.

1472
01:05:39,394 --> 01:05:40,687
- Como assim?
- Foi mal.

1473
01:05:40,771 --> 01:05:42,439
Estraguei o "grupo de estudo"?

1474
01:05:42,522 --> 01:05:44,816
E o que faz aqui? Ela usa gola alta.

1475
01:05:45,400 --> 01:05:47,944
- Gola alta é demais.
- O quê?

1476
01:05:48,028 --> 01:05:50,614
Meu Deus. Que vergonha.

1477
01:05:50,697 --> 01:05:51,740
Gracie!

1478
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
Gracie.

1479
01:05:53,408 --> 01:05:54,493
Gracie! Ei!

1480
01:05:55,577 --> 01:05:56,578
Vamos conversar.

1481
01:05:56,662 --> 01:05:58,580
Não pode ficar sozinha com garotos.

1482
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
A "era do pai" não é isso.

1483
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Não é sobre mentir.

1484
01:06:01,375 --> 01:06:04,086
Não, mas de nos manter ocupadas
com atalhos

1485
01:06:04,169 --> 01:06:05,671
para fazer o que quiser!

1486
01:06:05,754 --> 01:06:08,048
E, a propósito, é sobre mentir,

1487
01:06:08,131 --> 01:06:10,008
porque está trabalhando escondido.

1488
01:06:10,092 --> 01:06:11,218
Gracie, isso nem...

1489
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
Vou bater minha porta agora.

1490
01:06:15,055 --> 01:06:16,598
Nate, precisa vir aqui.

1491
01:06:16,682 --> 01:06:18,433
- Agora não.
- Não, agora!

1492
01:06:19,059 --> 01:06:20,060
O quê?

1493
01:06:21,269 --> 01:06:22,771
E traga uma pá.

1494
01:06:24,648 --> 01:06:26,024
Pobre rapaz.

1495
01:06:26,900 --> 01:06:29,277
Meu Deus. O que vou fazer?

1496
01:06:29,820 --> 01:06:31,363
Não posso deixar Sam ver.

1497
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Vamos deixar no lixo do vizinho.

1498
01:06:33,323 --> 01:06:34,324
O lixo vai amanhã.

1499
01:06:34,408 --> 01:06:35,701
Amanhã é reciclagem...

1500
01:06:35,784 --> 01:06:37,661
- Pegue um casco!
- Pegando.

1501
01:06:41,415 --> 01:06:42,666
Está vivo!

1502
01:06:42,749 --> 01:06:44,209
Está vivo!

1503
01:06:44,292 --> 01:06:46,712
Para baixo! Fique maior do que ele!

1504
01:06:48,880 --> 01:06:49,881
Calma aí!

1505
01:06:50,549 --> 01:06:52,509
- Aí não!
- Não!

1506
01:06:55,220 --> 01:06:56,847
- Meu Deus!
- O quê?

1507
01:06:56,930 --> 01:06:58,140
Droga, temos que ir.

1508
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
- Cuidado!
- Temos que correr.

1509
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Vamos.

1510
01:07:02,936 --> 01:07:04,020
Meu Deus!

1511
01:07:06,857 --> 01:07:08,817
Vamos, Cinnamon.

1512
01:07:11,278 --> 01:07:12,404
Não.

1513
01:07:17,784 --> 01:07:18,952
Pai, o que houve?

1514
01:07:19,035 --> 01:07:23,123
Bem, o cavalo estava deitado,
morto lá nos fundos e agora está vivo!

1515
01:07:23,206 --> 01:07:25,208
Pai, cavalos dormem deitados.

1516
01:07:25,292 --> 01:07:27,586
Cinnamon, venha aqui.

1517
01:07:27,669 --> 01:07:30,255
Está tudo bem. Venha aqui.

1518
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Bom trabalho.

1519
01:07:33,133 --> 01:07:34,801
- Me dê isso.
- Ei.

1520
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
Ei, Cinnamon. Tenho pizza.

1521
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Venha, Cinnamon.

1522
01:07:41,600 --> 01:07:42,684
Não!

1523
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Posso consertar.

1524
01:07:46,062 --> 01:07:48,064
Ei. Ei, Cinnamon.

1525
01:07:48,148 --> 01:07:51,318
- Vem aqui. Vamos.
- Não, pai, ele vai fugir!

1526
01:07:51,401 --> 01:07:53,069
- Cuidado.
- Vamos.

1527
01:07:55,071 --> 01:07:56,198
Pare! Não!

1528
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
Não!

1529
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
Cinnamon, pare!

1530
01:08:02,954 --> 01:08:04,122
Sinto muito, Sam.

1531
01:08:14,216 --> 01:08:15,842
Pai, cuidado!

1532
01:08:23,016 --> 01:08:24,476
Não.

1533
01:08:32,526 --> 01:08:33,777
Vocês estão bem?

1534
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
- Estou.
- Está tudo bem.

1535
01:08:40,075 --> 01:08:41,409
Cavalos, não é?

1536
01:08:43,745 --> 01:08:44,996
Posso consertar isso.

1537
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
- Oi, querida.
- <i>Oi, amor.</i>

1538
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
Tenho notícias fantásticas.

1539
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
Lori conseguiu adiar algumas coisas

1540
01:08:55,423 --> 01:08:56,424
na agenda,

1541
01:08:56,508 --> 01:08:59,219
e ela estará comigo amanhã
para a live em casa.

1542
01:08:59,302 --> 01:09:01,429
<i>- Live? Da nossa casa?</i>
- Isso.

1543
01:09:01,513 --> 01:09:03,014
Lori achou que seria melhor,

1544
01:09:03,098 --> 01:09:05,141
pois é onde a Estrelinha começou.

1545
01:09:05,225 --> 01:09:06,268
Está no calendário.

1546
01:09:06,351 --> 01:09:07,519
Sim, eu vi.

1547
01:09:07,602 --> 01:09:10,230
Amanhã chegou tão rápido.

1548
01:09:10,313 --> 01:09:13,900
<i>Certo. Você finalmente entendeu</i>
<i>como é a minha vida.</i>

1549
01:09:13,984 --> 01:09:17,112
<i>Só passe o aspirador,</i>
<i>porque chegamos ao meio-dia.</i>

1550
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
É. Isso vai ajudar.

1551
01:09:19,114 --> 01:09:22,200
<i>E, querido, muito obrigada</i>
<i>por ficar em casa este mês</i>

1552
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
<i>e por cuidar da casa.</i>

1553
01:09:23,618 --> 01:09:27,038
<i>Eu não teria conseguido nada disso</i>
<i>sem você. Te amo muito.</i>

1554
01:09:27,122 --> 01:09:28,164
Eu também te amo.

1555
01:09:28,248 --> 01:09:29,541
<i>- Tá, tchau.</i>
- É.

1556
01:09:29,624 --> 01:09:30,709
Cara.

1557
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Cara.

1558
01:09:39,676 --> 01:09:41,678
LEMBRETE
13H: LIVE DE LANÇAMENTO

1559
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
Meio tarde, calendário.

1560
01:09:50,103 --> 01:09:52,314
Achei que todos pudéssemos ter tudo.

1561
01:09:53,273 --> 01:09:56,443
Não. Achou que você poderia ter tudo.

1562
01:10:00,530 --> 01:10:02,490
Meu Deus, cara...

1563
01:10:04,075 --> 01:10:06,453
Olha só isso. Eu nem...

1564
01:10:09,664 --> 01:10:10,999
Não.

1565
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
{\an8}Preciso consertar isso.

1566
01:10:20,133 --> 01:10:21,509
Não sei por onde começar.

1567
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Então comece por aí.

1568
01:10:24,471 --> 01:10:27,182
Acha que sei
como vou consertar seu telhado?

1569
01:10:27,265 --> 01:10:28,683
Espero que sim.

1570
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Bom, não sei.

1571
01:10:31,061 --> 01:10:32,145
Mas quer saber?

1572
01:10:33,271 --> 01:10:35,148
Vou continuar vindo.

1573
01:10:36,107 --> 01:10:37,943
E, sim, vai levar uma eternidade.

1574
01:10:38,026 --> 01:10:40,528
E vai ser muito difícil e caro,

1575
01:10:40,612 --> 01:10:41,780
e posso fracassar.

1576
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Mas, às vezes,
temos que fazer as coisas difíceis

1577
01:10:46,826 --> 01:10:48,328
por aqueles que amamos.

1578
01:10:55,669 --> 01:10:57,170
Eu também te amo?

1579
01:11:03,802 --> 01:11:05,553
Isso é divertido, não é?

1580
01:11:05,637 --> 01:11:07,806
Um acampamento na sala.

1581
01:11:08,640 --> 01:11:11,226
Assando marshmallows nas chamas.

1582
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
- É um aquecedor.
- Está bem.

1583
01:11:13,311 --> 01:11:16,064
Os marshmallows estão
derretendo no tapete.

1584
01:11:16,147 --> 01:11:18,483
Isso não importa.

1585
01:11:18,566 --> 01:11:21,236
Este tapete vai embora.

1586
01:11:22,696 --> 01:11:23,697
Nada disso importa.

1587
01:11:23,780 --> 01:11:26,157
O que importa é que estamos juntos.

1588
01:11:26,241 --> 01:11:27,534
A casa está destruída.

1589
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Não tenho quarto.

1590
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
É. É ruim.

1591
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
É a pior coisa, está bem?

1592
01:11:34,040 --> 01:11:35,875
Mas vamos superar isso.

1593
01:11:35,959 --> 01:11:38,253
Como as famílias fazem. Não é?

1594
01:11:41,506 --> 01:11:43,258
Sei do que isso precisa.

1595
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
- Uma história de acampamento.
- De aquecedor.

1596
01:11:46,720 --> 01:11:49,639
Certo. Uma história de aquecedor.

1597
01:11:49,723 --> 01:11:51,891
E esta é real. Está bem?

1598
01:11:51,975 --> 01:11:53,476
Aconteceu há muito tempo.

1599
01:11:53,560 --> 01:11:56,563
Havia uma casa nas montanhas.

1600
01:11:57,355 --> 01:11:59,441
E uma família estava na sala de estar.

1601
01:11:59,524 --> 01:12:01,651
Olharam pela janela e viram um urso.

1602
01:12:02,444 --> 01:12:03,987
Só um urso bonitinho.

1603
01:12:04,070 --> 01:12:05,613
E eles ficaram animados.

1604
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
Só que cada vez que se aproximava,

1605
01:12:08,992 --> 01:12:10,243
o urso ficava maior.

1606
01:12:10,785 --> 01:12:13,621
E maior, e maior.

1607
01:12:13,705 --> 01:12:16,541
E foi aí que notaram
que não era um urso fofo.

1608
01:12:16,624 --> 01:12:18,043
Era um urso-pardo.

1609
01:12:18,126 --> 01:12:20,962
Ele entrou na casa
e começa a destruir tudo.

1610
01:12:21,046 --> 01:12:22,964
Bem pior do que um cavalo faria.

1611
01:12:23,048 --> 01:12:24,924
Está fuçando e destruindo coisas.

1612
01:12:25,008 --> 01:12:27,135
- A família estava presa.
- Sobreviveram?

1613
01:12:27,218 --> 01:12:28,219
O quê? Sim...

1614
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
Sim. Não...
Venha cá.

1615
01:12:30,555 --> 01:12:31,765
Sim. Não.

1616
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
Todos sobreviveram. Todos.

1617
01:12:34,559 --> 01:12:35,643
Ninguém sobreviveu.

1618
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
Não tem como terem sobrevivido.

1619
01:12:37,645 --> 01:12:39,230
- Um urso pegou...
- Eu ouvi.

1620
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
Como ouviu?

1621
01:12:40,607 --> 01:12:42,442
Como ouviu?

1622
01:12:43,026 --> 01:12:44,903
Estou... Certo.

1623
01:12:44,986 --> 01:12:47,447
Sabia que não era uma história real.

1624
01:12:47,530 --> 01:12:48,698
Você está certa.

1625
01:12:49,407 --> 01:12:50,408
Não era.

1626
01:12:52,660 --> 01:12:54,037
Posso apenas dizer...

1627
01:12:55,371 --> 01:12:57,957
que vocês são incríveis?

1628
01:12:59,501 --> 01:13:03,421
E sinto muito por ter estragado tudo.

1629
01:13:03,505 --> 01:13:05,548
Como assim? Você me deu um cavalo.

1630
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
É.

1631
01:13:07,008 --> 01:13:11,346
Mas é porque não falei
de espaço pessoal e bolhas.

1632
01:13:11,429 --> 01:13:12,430
O quê?

1633
01:13:12,514 --> 01:13:14,182
Temos que ver o que fazer.

1634
01:13:15,683 --> 01:13:17,102
Hadley, cara,

1635
01:13:17,185 --> 01:13:19,395
eu não devia ter saído do concurso.

1636
01:13:19,479 --> 01:13:22,565
Foi, como você diria,

1637
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
I-N-P...

1638
01:13:25,985 --> 01:13:27,445
Vai soletrar "imperdoável"?

1639
01:13:27,529 --> 01:13:29,447
É. Você é tão inteligente.

1640
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
E, Gracie,

1641
01:13:31,491 --> 01:13:33,868
não posso nem ficar bravo
por aquela festa.

1642
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
Você errou,

1643
01:13:36,287 --> 01:13:39,332
mas você só seguiu
o mau exemplo que eu dei.

1644
01:13:41,126 --> 01:13:44,129
Não sou o pai que quero ser. Está bem?

1645
01:13:44,963 --> 01:13:47,757
E a verdade é que nunca me esforcei nisso.

1646
01:13:47,841 --> 01:13:51,052
Amar vocês três foi tão fácil, sabe?

1647
01:13:51,136 --> 01:13:52,762
E achei que era o suficiente.

1648
01:13:52,846 --> 01:13:54,556
Mas não é.

1649
01:13:55,306 --> 01:13:56,683
Tem que se esforçar.

1650
01:13:56,766 --> 01:13:57,851
E é um trabalho real.

1651
01:13:59,269 --> 01:14:01,396
Sua mãe sempre soube disso.

1652
01:14:01,479 --> 01:14:02,856
Ela vai te matar.

1653
01:14:02,939 --> 01:14:04,065
É.

1654
01:14:05,191 --> 01:14:06,192
Bem...

1655
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
não se eu puder consertar.

1656
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
Como fará isso?

1657
01:14:17,579 --> 01:14:18,788
Sou um vendedor.

1658
01:14:20,373 --> 01:14:21,416
Vou vender.

1659
01:14:22,333 --> 01:14:26,129
Vou vender mais
do que já vendi na minha vida.

1660
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
- Oi.
- O que você quer?

1661
01:14:33,428 --> 01:14:35,221
Tenho um grande favor para pedir.

1662
01:14:35,305 --> 01:14:36,973
Estou numa situação difícil.

1663
01:14:38,349 --> 01:14:40,476
Sei que não nos damos bem no trabalho,

1664
01:14:41,060 --> 01:14:42,979
e eu respeito você,

1665
01:14:43,062 --> 01:14:44,731
e pode achar que não

1666
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
pelas coisas que falei.

1667
01:14:46,733 --> 01:14:48,651
Mas desrespeito é respeito.

1668
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
É a mesma palavra.

1669
01:14:50,153 --> 01:14:51,988
Só tem o "des" na frente dele.

1670
01:14:52,071 --> 01:14:54,782
Mas o "des" é, se você tirar...

1671
01:14:54,866 --> 01:14:56,117
Nós temos...

1672
01:14:56,201 --> 01:14:57,827
É tudo respeito. E isso...

1673
01:14:57,911 --> 01:14:59,120
Do que você precisa?

1674
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
Preciso da sua casa emprestada.
Só para amanhã.

1675
01:15:05,335 --> 01:15:06,586
E, em troca,

1676
01:15:06,669 --> 01:15:10,048
estou disposto a dar para você
meus ingressos pros Titans.

1677
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
É mesmo?

1678
01:15:13,509 --> 01:15:14,510
É.

1679
01:15:15,386 --> 01:15:16,387
Nossa.

1680
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
Nunca pensei que veria esse dia.

1681
01:15:20,600 --> 01:15:22,518
Sabe, Nate, sei como foi difícil

1682
01:15:22,602 --> 01:15:24,812
para você ter coragem de dizer isso.

1683
01:15:24,896 --> 01:15:27,148
Vi você treinando pela câmera.

1684
01:15:27,899 --> 01:15:29,651
Um homem de verdade pede ajuda.

1685
01:15:29,734 --> 01:15:32,612
Esse tipo de honestidade,
esse tipo de vulnerabilidade,

1686
01:15:32,695 --> 01:15:34,489
é inspirador, cara. É mesmo.

1687
01:15:34,572 --> 01:15:35,573
Obrigado.

1688
01:15:35,657 --> 01:15:37,242
Quero te ajudar.

1689
01:15:37,325 --> 01:15:38,618
Que alívio, cara.

1690
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Só que não!

1691
01:15:40,662 --> 01:15:42,372
Vamos. Não feche as persianas.

1692
01:15:42,455 --> 01:15:43,581
Vamos lá!

1693
01:15:43,665 --> 01:15:45,375
Peyton, preciso dos ingressos.

1694
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Peyton!

1695
01:15:48,795 --> 01:15:50,546
Preciso usar sua casa.

1696
01:15:50,630 --> 01:15:52,632
- O quê?
- Não posso explicar.

1697
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Veja como vingança

1698
01:15:53,841 --> 01:15:55,718
por ter usado a minha como hotel.

1699
01:15:55,802 --> 01:15:57,720
Está falando da festa do pijama?

1700
01:15:57,804 --> 01:16:00,306
Não vamos focar nos detalhes, está bem?

1701
01:16:01,432 --> 01:16:04,852
Percebe como tem sido horrível comigo?

1702
01:16:04,936 --> 01:16:07,146
Não respondeu a nenhuma mensagem

1703
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
que eu mandei.

1704
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
Eu o convidei
para jogar golfe com disco. Nada.

1705
01:16:11,109 --> 01:16:13,194
Ioga com cabras, sem resposta.

1706
01:16:13,278 --> 01:16:14,988
Não, não pode usar a casa.

1707
01:16:15,071 --> 01:16:16,155
- Quê?
- Sem casa.

1708
01:16:16,239 --> 01:16:17,573
- O quê? Ei.
- É.

1709
01:16:21,202 --> 01:16:22,370
Eu sinto muito.

1710
01:16:25,164 --> 01:16:26,165
O quê?

1711
01:16:27,208 --> 01:16:28,334
Quero sair com você.

1712
01:16:29,210 --> 01:16:30,795
Somos pais que ficam em casa.

1713
01:16:30,878 --> 01:16:34,048
Temos mais em comum do que eu imaginava.

1714
01:16:34,132 --> 01:16:35,300
É sério?

1715
01:16:35,800 --> 01:16:36,926
Totalmente.

1716
01:16:37,010 --> 01:16:39,595
Porque nenhum dos outros pais
já saiu comigo.

1717
01:16:39,679 --> 01:16:41,014
Aposto que não, mas...

1718
01:16:42,849 --> 01:16:44,434
não sou os outros pais.

1719
01:16:46,894 --> 01:16:48,229
Posso apertar a sua mão?

1720
01:16:49,105 --> 01:16:50,815
Claro, eu acho.

1721
01:16:58,865 --> 01:17:00,199
Isso é bom.

1722
01:17:01,242 --> 01:17:04,537
Frequência Cardíaca Alta
125 BPM

1723
01:17:04,620 --> 01:17:05,621
Ai, não.

1724
01:17:06,539 --> 01:17:07,540
Meu Deus.

1725
01:17:07,623 --> 01:17:08,750
Pode usar a casa.

1726
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Obrigado, amigo.

1727
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
Cara.

1728
01:17:15,548 --> 01:17:16,883
Certo, pessoal.

1729
01:17:16,966 --> 01:17:19,385
O desafio à nossa frente é simples.

1730
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Fazer esta casa parecer a nossa

1731
01:17:21,346 --> 01:17:23,890
para que a live da mamãe
não tenha problemas.

1732
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Pai! Acorde.

1733
01:17:25,683 --> 01:17:27,560
Estava ouvindo. Só fechei os olhos.

1734
01:17:27,643 --> 01:17:29,604
Por que veio? Mandei mensagem pra mãe.

1735
01:17:29,687 --> 01:17:32,357
Ela me mandou.
Disse que talvez eu aprendesse algo.

1736
01:17:32,440 --> 01:17:33,983
Seja lá o que signifique.

1737
01:17:35,068 --> 01:17:36,277
Está bem.

1738
01:17:36,361 --> 01:17:41,032
Meu plano tem cinco passos simples
que requerem cooperação perfeita.

1739
01:17:41,115 --> 01:17:43,326
Primeiro passo: interceptação.

1740
01:17:44,202 --> 01:17:45,203
<i>Temos que garantir</i>

1741
01:17:45,286 --> 01:17:47,455
<i>que o transporte das duas do aeroporto</i>

1742
01:17:47,538 --> 01:17:49,832
<i>seja controlado por nós.</i>

1743
01:17:49,916 --> 01:17:53,086
{\an8}Alguma de vocês quer pistache?

1744
01:17:53,169 --> 01:17:55,421
<i>Passo dois: desorientação.</i>

1745
01:17:55,505 --> 01:17:59,425
<i>Precisamos despistar a equipe de filmagem</i>
<i>e enviá-los para cá.</i>

1746
01:17:59,509 --> 01:18:01,427
Estão procurando os Wilcox?

1747
01:18:01,511 --> 01:18:03,805
Eles se mudaram, mas posso dar o endereço.

1748
01:18:05,139 --> 01:18:07,642
<i>Terceiro passo: enganação.</i>

1749
01:18:07,725 --> 01:18:10,561
<i>Precisa parecer que moramos</i>
<i>na casa do Conor.</i>

1750
01:18:10,645 --> 01:18:12,939
<i>Então precisa de fotos, nossas coisas</i>

1751
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
<i>e nosso nível geral de bagunça.</i>

1752
01:18:16,192 --> 01:18:18,069
Passo quatro: afeição.

1753
01:18:18,903 --> 01:18:20,238
E é crucial, meninas.

1754
01:18:20,321 --> 01:18:22,740
Preciso que exagerem para as câmeras.

1755
01:18:22,824 --> 01:18:25,076
Vou manter contato visual confortável.

1756
01:18:25,159 --> 01:18:28,830
E no final da transmissão ao vivo,
chegaremos ao quinto passo.

1757
01:18:28,913 --> 01:18:31,249
<i>Felizes para sempre.</i>

1758
01:18:31,332 --> 01:18:32,708
<i>Mamãe voltará para casa,</i>

1759
01:18:32,792 --> 01:18:35,711
<i>verá o que fizemos</i>
<i>para tornar seus sonhos realidade,</i>

1760
01:18:35,795 --> 01:18:37,463
<i>e tudo vai ficar bem.</i>

1761
01:18:37,547 --> 01:18:40,216
<i>A Estrelinha Lembrete será</i>
<i>um grande sucesso...</i>

1762
01:18:40,299 --> 01:18:41,926
Espere, por que estou lá?

1763
01:18:42,009 --> 01:18:43,636
O quê?

1764
01:18:44,387 --> 01:18:47,348
Talvez tenha sido só minha imaginação.

1765
01:18:47,432 --> 01:18:50,226
- Esqueçam.
- Acho que conseguimos.

1766
01:18:51,185 --> 01:18:52,186
Vamos!

1767
01:18:53,187 --> 01:18:55,440
<i>Muito bem, bem-vindos a Nashville.</i>

1768
01:18:55,523 --> 01:18:57,984
<i>Estarão no terminal em breve.</i>

1769
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
<i>Há um pouco de tráfego,</i>

1770
01:18:59,652 --> 01:19:02,613
<i>mas, boas notícias,</i>
<i>chegaram um pouco mais cedo.</i>

1771
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Vou avisar

1772
01:19:04,740 --> 01:19:05,908
- o motorista.
- Ótimo.

1773
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
Certo. Todos estão indo bem!

1774
01:19:15,084 --> 01:19:16,461
Isso vai ser filmado?

1775
01:19:16,544 --> 01:19:17,587
Olhe o meu cabelo.

1776
01:19:17,670 --> 01:19:20,465
- Isso é nojento.
- Menos conversa, mais martelada!

1777
01:19:20,548 --> 01:19:22,550
- Estamos indo muito bem!
- Onde achou

1778
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
esta foto? Nem usamos em casa.

1779
01:19:25,303 --> 01:19:27,138
Você saiu da frente...

1780
01:19:28,264 --> 01:19:30,099
Está bonito demais aqui?

1781
01:19:30,183 --> 01:19:31,851
Quero dizer, para você.

1782
01:19:32,768 --> 01:19:34,437
Quer saber? Você tem razão.

1783
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
Conor, tem macarrão para jogarmos no chão?

1784
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Por que ela está fazendo buracos na parede

1785
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
em vez de usar os antigos?

1786
01:19:41,652 --> 01:19:43,571
Já passamos disso há muito tempo.

1787
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Onde estão as Estrelinhas?

1788
01:19:47,825 --> 01:19:49,368
Droga. Preciso ir em casa.

1789
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Peter!

1790
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
Pai, você as pegou?

1791
01:19:56,584 --> 01:19:59,295
- O voo chegou cedo.
- <i>Chegou cedo?</i>

1792
01:19:59,378 --> 01:20:00,713
Elas chegaram cedo!

1793
01:20:00,796 --> 01:20:02,048
Me perdi no aeroporto.

1794
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
Fui nas Partidas

1795
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
porque achei que sairiam dali.

1796
01:20:05,301 --> 01:20:06,844
Quando dei a volta,

1797
01:20:06,928 --> 01:20:08,387
elas saíram em outro carro.

1798
01:20:09,138 --> 01:20:11,057
<i>Elas estão indo para nossa casa.</i>

1799
01:20:11,641 --> 01:20:12,850
Você tem que detê-las.

1800
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Vou cortá-las.

1801
01:20:14,018 --> 01:20:15,102
<i>Não, não corte.</i>

1802
01:20:15,186 --> 01:20:16,646
<i>Espere até pararem.</i>

1803
01:20:16,729 --> 01:20:18,147
Não consigo ouvir, filho.

1804
01:20:18,231 --> 01:20:19,649
Ocupado salvando o dia!

1805
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
O trânsito aqui é doido.

1806
01:20:24,028 --> 01:20:25,905
Tudo bem. Vou pará-las.

1807
01:20:27,281 --> 01:20:28,533
Se isso der errado...

1808
01:20:29,075 --> 01:20:30,159
eu te amo, filho.

1809
01:20:30,243 --> 01:20:31,702
Você me ama?

1810
01:20:31,786 --> 01:20:34,622
Pai, isso não é tão importante!
Não faça isso!

1811
01:20:35,748 --> 01:20:37,041
Pai!

1812
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
Pai! Você está bem?

1813
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
<i>Pai?</i>

1814
01:20:40,545 --> 01:20:42,380
Não, tudo bem. Vejo você em casa.

1815
01:20:42,463 --> 01:20:43,756
<i>Pai, o que você...</i>

1816
01:20:50,054 --> 01:20:51,389
Walter?

1817
01:20:51,472 --> 01:20:52,723
Katie!

1818
01:20:52,807 --> 01:20:54,684
Quais são as chances?

1819
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Eu nem...

1820
01:20:57,103 --> 01:20:59,689
- Conhece este homem?
- Sim, é meu sogro.

1821
01:20:59,772 --> 01:21:01,148
Por que nos cortou?

1822
01:21:01,232 --> 01:21:02,984
Katie, na verdade, num acidente,

1823
01:21:03,067 --> 01:21:05,278
o motorista de trás sempre tem culpa.

1824
01:21:05,361 --> 01:21:07,280
Você estava perto demais.

1825
01:21:07,363 --> 01:21:09,574
Então você voltou.

1826
01:21:09,657 --> 01:21:12,660
Sim, estávamos a caminho da casa e...

1827
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
Estou indo para lá.

1828
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Vamos, te dou carona.

1829
01:21:15,162 --> 01:21:17,331
Não devemos sair do local de um acidente.

1830
01:21:17,415 --> 01:21:19,875
Foi o seu carro que sofreu o acidente.

1831
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Meu carro está ótimo.

1832
01:21:25,089 --> 01:21:27,425
Certo. Fique aqui. Eu já volto.

1833
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
Isso.

1834
01:21:46,569 --> 01:21:47,570
O que...

1835
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Ei, Nate. E aí, cara?

1836
01:21:52,366 --> 01:21:54,243
- Cadê você?
<i>- Sinto muito.</i>

1837
01:21:54,327 --> 01:21:57,330
Pediram carro, e vão vender ingressos
do Bonnaroo amanhã,

1838
01:21:57,413 --> 01:21:59,457
então precisava do dinheiro.

1839
01:21:59,540 --> 01:22:01,083
<i>- O quê?</i>
- Sério, cara?

1840
01:22:01,792 --> 01:22:04,086
<i>- Estou no telefone.</i>
- Preciso de carona.

1841
01:22:04,170 --> 01:22:07,089
Peter, preciso de carona! Peter!

1842
01:22:21,103 --> 01:22:22,563
Vamos! Isso!

1843
01:22:29,236 --> 01:22:30,321
Sinto muito!

1844
01:22:31,697 --> 01:22:33,574
Ele não entende os semáforos!

1845
01:22:35,826 --> 01:22:38,663
"E foi naquele dia
que a Estrelinha Lembrete nasceu."

1846
01:22:39,830 --> 01:22:40,956
Foi concebida...

1847
01:22:42,500 --> 01:22:44,001
Lakewood Springs?

1848
01:22:44,085 --> 01:22:46,295
- Não é aqui que...
- Estacionamos?

1849
01:22:46,379 --> 01:22:49,340
Sempre estacionamos na garagem,
onde sempre esteve.

1850
01:22:49,423 --> 01:22:51,175
Quanto tempo você passou fora?

1851
01:22:52,426 --> 01:22:54,470
Nate, ele fez um ótimo trabalho.

1852
01:22:54,553 --> 01:22:56,555
Precisa ver a decoração dele.

1853
01:22:56,639 --> 01:22:58,516
Ficou diferente, mas vai amar.

1854
01:22:58,599 --> 01:22:59,600
Muito bem, moças.

1855
01:23:01,102 --> 01:23:02,770
Aqui estamos. Missão cumprida.

1856
01:23:02,853 --> 01:23:04,063
Não fique nervosa.

1857
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
Se vendermos 5.000 unidades hoje,

1858
01:23:06,399 --> 01:23:08,693
estará nas lojas até o fim do mês.

1859
01:23:08,776 --> 01:23:09,860
Se não vender,

1860
01:23:09,944 --> 01:23:13,197
bom, criamos boas memórias
ao longo do caminho.

1861
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Muito bem, senhoras.

1862
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Deixe-me ajudá-las.
- Obrigada.

1863
01:23:17,118 --> 01:23:18,452
De nada, Sra. Tubarão.

1864
01:23:22,206 --> 01:23:23,416
Walter, o que houve?

1865
01:23:24,291 --> 01:23:26,252
Não se preocupe. Nate vai explicar.

1866
01:23:26,335 --> 01:23:28,546
Ótimo. E onde está o Nate?

1867
01:23:32,341 --> 01:23:33,718
Chegando com tudo!

1868
01:23:33,801 --> 01:23:36,345
Cuidado! Não sabemos como parar!

1869
01:23:40,182 --> 01:23:42,059
Nate!

1870
01:23:42,143 --> 01:23:43,269
Nate!

1871
01:23:43,352 --> 01:23:45,688
Meu Deus! Você está bem?

1872
01:23:46,272 --> 01:23:48,357
Estou. Bem-vinda de volta.

1873
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
Bem-vinda de volta?

1874
01:23:49,817 --> 01:23:51,569
De quem é esse cavalo?

1875
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Por que estamos na casa do Conor?

1876
01:23:53,696 --> 01:23:55,781
Deus, tive que fazer um acordo com ele.

1877
01:23:55,865 --> 01:23:59,201
Digamos que nossa casa não está
exatamente pronta para a câmera.

1878
01:23:59,285 --> 01:24:01,495
Não, digamos mais do que isso.

1879
01:24:01,579 --> 01:24:04,957
Prefiro não falar,
então vamos entrar e fazer a live.

1880
01:24:05,040 --> 01:24:07,835
Não, Nate. O que aconteceu com nossa casa?

1881
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Certo, tudo bem.

1882
01:24:14,341 --> 01:24:16,218
- Voltei ao trabalho.
- Você o quê?

1883
01:24:16,302 --> 01:24:18,137
E comprei um cavalo para Sam.

1884
01:24:18,220 --> 01:24:19,305
Comprou um cavalo?

1885
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
Ela estava abraçando crianças,

1886
01:24:21,390 --> 01:24:22,475
então eu precisei.

1887
01:24:22,558 --> 01:24:25,519
E, então, pensei
que o cavalo estava morto.

1888
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Mas cavalos se deitam pra dormir.

1889
01:24:27,438 --> 01:24:29,482
Eu descobri que... Eu não sabia disso.

1890
01:24:29,565 --> 01:24:31,859
E, então, o cavalo destruiu a casa.

1891
01:24:31,942 --> 01:24:34,779
Chutou tudo. Derrubou tudo.

1892
01:24:34,862 --> 01:24:37,490
- As crianças estão bem?
- Elas estão bem.

1893
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
É o telhado. Desabou.

1894
01:24:39,366 --> 01:24:41,035
- Desabou?
- Mas é outra...

1895
01:24:41,118 --> 01:24:43,621
Isso nem envolve o cavalo. Ele desabou.

1896
01:24:43,704 --> 01:24:47,082
E, então,
há uma grande chance de que eu...

1897
01:24:47,166 --> 01:24:49,335
tenha arruinado nossas vidas.

1898
01:24:51,754 --> 01:24:53,631
Katie, está pronta?

1899
01:24:53,714 --> 01:24:56,133
Estou. Pode me dar um segundo?

1900
01:24:56,217 --> 01:24:57,218
Está bem.

1901
01:24:59,637 --> 01:25:02,389
Nate, como pôde fazer isso?

1902
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Dei tantas chances para me dizer
como as coisas estavam indo,

1903
01:25:06,560 --> 01:25:08,395
e você continuou mentindo.

1904
01:25:08,479 --> 01:25:10,731
Achou que eu não descobriria?

1905
01:25:10,815 --> 01:25:13,818
Não. Escute, tem que confiar em mim.

1906
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
Não vou deixar seu sonho morrer aqui

1907
01:25:16,737 --> 01:25:19,031
nos arbustos idiotas do Conor Ashford!

1908
01:25:20,032 --> 01:25:23,327
Você só precisa entrar.
Por favor, vamos entrar...

1909
01:25:24,745 --> 01:25:28,916
e deixe-me mostrar o que eu e as crianças
fizemos por você. Certo?

1910
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
Vou entrar...

1911
01:25:34,880 --> 01:25:36,090
mas ainda não acabou.

1912
01:25:37,466 --> 01:25:38,509
Eu sei.

1913
01:25:39,260 --> 01:25:40,261
Está bem.

1914
01:25:41,679 --> 01:25:42,805
Vamos lá.

1915
01:25:44,598 --> 01:25:46,100
Acho que funcionou.

1916
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
Você me parece muito familiar.
De onde te conheço?

1917
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Estou no <i>Shark Tank.</i>

1918
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
Não é isso.

1919
01:25:55,484 --> 01:25:56,902
Oi, pessoal.

1920
01:25:57,653 --> 01:25:59,446
- Mãe!
- Mamãe!

1921
01:25:59,989 --> 01:26:02,700
Oi, meus bebês. Senti saudade de vocês.

1922
01:26:02,783 --> 01:26:03,909
Oi.

1923
01:26:16,922 --> 01:26:18,007
Nossa.

1924
01:26:18,090 --> 01:26:19,091
O que foi?

1925
01:26:19,925 --> 01:26:22,011
Está surpresa que não destruí a casa

1926
01:26:22,094 --> 01:26:23,721
enquanto ela estava fora.

1927
01:26:25,514 --> 01:26:27,391
Parece que estamos todos aqui.

1928
01:26:27,474 --> 01:26:29,727
Vamos começar essa live. Vamos lá.

1929
01:26:29,810 --> 01:26:30,811
Está bem.

1930
01:26:34,398 --> 01:26:36,984
Então foi aqui
que a Estrelinha Lembrete nasceu.

1931
01:26:37,067 --> 01:26:38,277
Isso mesmo.

1932
01:26:38,360 --> 01:26:42,448
Eu estava sentada aqui
na minha cadeira favorita,

1933
01:26:43,198 --> 01:26:46,076
olhando ao redor, sabe, para a minha...

1934
01:26:47,244 --> 01:26:48,454
chaminé favorita.

1935
01:26:49,580 --> 01:26:51,206
Me lembro de pensar

1936
01:26:51,290 --> 01:26:53,876
que precisava me organizar de outra forma.

1937
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
- Exatamente.
- É.

1938
01:26:55,502 --> 01:26:57,838
E o que acham da invenção da sua mãe?

1939
01:26:57,922 --> 01:27:00,591
Eu a uso todos os dias.
Ajuda com o dever de casa.

1940
01:27:00,674 --> 01:27:03,135
Me ajuda a lembrar
de não tocar nos outros.

1941
01:27:03,218 --> 01:27:04,219
Tão bom.

1942
01:27:04,303 --> 01:27:06,722
Me ajuda a lembrar de me vestir bem.

1943
01:27:06,805 --> 01:27:08,349
Que ótimo.

1944
01:27:08,432 --> 01:27:11,143
Katie, a live está adorando isso!

1945
01:27:11,226 --> 01:27:13,270
{\an8}- É?
- Sim, é muito bom!

1946
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
{\an8}<i>Três filhas comportadas</i>

1947
01:27:14,813 --> 01:27:17,274
{\an8}<i>e um marido que é incrivelmente bom em...</i>

1948
01:27:17,691 --> 01:27:19,151
Manter contato visual?

1949
01:27:19,234 --> 01:27:20,527
- Exatamente.
- Isso.

1950
01:27:20,611 --> 01:27:23,364
Sou um vendedor de Toyota,
o melhor da região, mas...

1951
01:27:23,447 --> 01:27:25,282
- Que ótimo!
- O que é isso?

1952
01:27:26,700 --> 01:27:28,994
O que estão fazendo na minha casa?

1953
01:27:29,078 --> 01:27:30,829
Está brincando? Não contou a ela?

1954
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Era rápido. Estou perdido.

1955
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
Por que disse que a casa é dela?

1956
01:27:34,541 --> 01:27:36,877
Porque é a minha casa, boneca.

1957
01:27:36,961 --> 01:27:38,045
O que está havendo?

1958
01:27:38,128 --> 01:27:39,630
Atrase a transmissão!

1959
01:27:39,713 --> 01:27:41,590
- Nate...
- Pai, é ao vivo.

1960
01:27:41,674 --> 01:27:44,677
Certo. Edite essa parte.
Edite tudo isso.

1961
01:27:44,760 --> 01:27:46,095
Desculpe, Lori.

1962
01:27:48,222 --> 01:27:49,473
Não é a nossa casa.

1963
01:27:49,556 --> 01:27:51,976
- Não posso mentir, Nate.
- Mas eu posso.

1964
01:27:52,977 --> 01:27:54,478
Oi. Esta é a nossa casa.

1965
01:27:54,561 --> 01:27:56,772
Nate. Não.
Já chega.

1966
01:27:57,606 --> 01:27:59,274
Acabou. Já...

1967
01:28:00,526 --> 01:28:01,527
Tudo bem.

1968
01:28:02,569 --> 01:28:03,862
Cara.

1969
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
Não é a sua casa?

1970
01:28:06,490 --> 01:28:07,491
Não é.

1971
01:28:08,367 --> 01:28:10,661
Não é. Sinto muito.

1972
01:28:10,744 --> 01:28:11,745
Escute...

1973
01:28:13,789 --> 01:28:15,791
- Tubarão...
- Só Lori está bom.

1974
01:28:15,874 --> 01:28:20,004
...a verdade é que nossa casa está
uma bagunça inabitável agora.

1975
01:28:21,588 --> 01:28:23,632
Achei que podia fazer o que você faz.

1976
01:28:24,591 --> 01:28:26,969
Você faz parecer tão fácil,

1977
01:28:27,052 --> 01:28:28,929
mas não é. É muito difícil.

1978
01:28:29,013 --> 01:28:31,765
Quero dizer, tão difícil.

1979
01:28:31,849 --> 01:28:33,017
Falou tudo.

1980
01:28:33,100 --> 01:28:35,519
Sempre fiz as coisas do jeito mais fácil.

1981
01:28:35,602 --> 01:28:37,062
Mas nas últimas 12 horas,

1982
01:28:37,146 --> 01:28:39,732
nunca trabalhei tanto
em toda a minha vida.

1983
01:28:40,482 --> 01:28:43,736
Até dei os ingressos pros Titans
para consertar tudo isso.

1984
01:28:43,819 --> 01:28:45,446
Você deu seus ingressos?

1985
01:28:45,529 --> 01:28:48,032
Eu não os mereço, sabe?

1986
01:28:48,490 --> 01:28:51,702
Achei que ser o provedor era tudo
o que eu tinha a oferecer.

1987
01:28:51,785 --> 01:28:54,538
Mas passar este mês em casa com as meninas

1988
01:28:54,621 --> 01:28:57,082
foi melhor

1989
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
do que qualquer ingresso.

1990
01:29:00,836 --> 01:29:02,129
O engraçado é que...

1991
01:29:03,505 --> 01:29:06,383
tentar ser uma versão sua

1992
01:29:06,467 --> 01:29:09,219
e fracassar tanto nisso

1993
01:29:10,095 --> 01:29:15,059
me tornou uma versão melhor
de mim mesmo, sabe?

1994
01:29:15,142 --> 01:29:17,811
Nossa, vou ligar para minha ex-mulher.

1995
01:29:19,063 --> 01:29:20,981
Quer saber? Você vai gostar.

1996
01:29:21,065 --> 01:29:24,443
Até usei a Estrelinha Lembrete

1997
01:29:24,526 --> 01:29:26,779
para montar essa loucura.

1998
01:29:26,862 --> 01:29:30,157
Porque até um pai como eu

1999
01:29:30,240 --> 01:29:33,118
pode usar a Estrelinha
para traçar um plano maluco.

2000
01:29:33,202 --> 01:29:36,205
Mas não quero ser eu a lhe dizer isso.

2001
01:29:36,955 --> 01:29:41,335
Vamos ouvir da minha linda
e brilhante esposa, Katie.

2002
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Explique para eles.

2003
01:29:45,672 --> 01:29:47,758
Está bem. Sim.

2004
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
Se me seguirem por aqui,
vou mostrar a Estrelinha Lembrete.

2005
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
A transmissão está bombando.

2006
01:29:53,305 --> 01:29:56,975
Ei. Vocês conseguiram.

2007
01:29:57,059 --> 01:29:59,144
Venham cá.

2008
01:29:59,228 --> 01:30:01,855
Não acredito. Estou muito feliz.

2009
01:30:01,939 --> 01:30:03,357
Estou orgulhoso de vocês.

2010
01:30:04,608 --> 01:30:07,194
<i>Cara, olhe para nós.</i>

2011
01:30:07,277 --> 01:30:10,739
<i>Acabamos tendo um final feliz.</i>

2012
01:30:10,823 --> 01:30:13,784
<i>Não demorou tanto quanto Keegan</i>
<i>para consertar o telhado,</i>

2013
01:30:13,867 --> 01:30:17,663
<i>mas o interior da casa está muito bom.</i>

2014
01:30:18,247 --> 01:30:19,540
Não quer ajuda mesmo?

2015
01:30:19,623 --> 01:30:22,126
Não. Eu disse que cuido disso.

2016
01:30:22,668 --> 01:30:24,586
Permissão para entrar na sua bolha?

2017
01:30:24,670 --> 01:30:27,089
Sempre. Aqui.

2018
01:30:27,172 --> 01:30:28,715
Quer me ajudar a pintar?

2019
01:30:28,799 --> 01:30:30,551
- Quero.
- Vamos.

2020
01:30:31,135 --> 01:30:32,636
Comece por aí.

2021
01:30:32,719 --> 01:30:34,179
Isso mesmo. Suba e desça.

2022
01:30:34,263 --> 01:30:37,099
<i>Keegan até colocou uma placa</i>
<i>para conseguir trabalho.</i>

2023
01:30:37,182 --> 01:30:39,643
{\an8}<i>Ele não conseguiu mais trabalho.</i>

2024
01:30:39,726 --> 01:30:43,689
{\an8}<i>Não esperávamos isso,</i>
<i>mas colocamos a placa.</i>

2025
01:30:44,898 --> 01:30:48,193
<i>Deixei a Toyota para vender</i>
<i>na Estrelinha Lembrete Inc.</i>

2026
01:30:48,569 --> 01:30:50,696
<i>Sou o cara número um da Katie.</i>

2027
01:30:50,779 --> 01:30:52,489
<i>Digo, eu também era antes.</i>

2028
01:30:53,323 --> 01:30:54,449
<i>Você entendeu.</i>

2029
01:30:54,533 --> 01:30:57,953
<i>Encontramos o equilíbrio</i>
<i>entre trabalho e vida pessoal.</i>

2030
01:30:58,036 --> 01:31:02,207
<i>Estamos juntos nessa agora,</i>
<i>que é como as famílias devem ser.</i>

2031
01:31:02,833 --> 01:31:03,834
Sam.

2032
01:31:03,917 --> 01:31:05,544
Doce! Me dá!

2033
01:31:05,627 --> 01:31:08,172
Por favor, faça durar o segundo quarto.

2034
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Hadley, legumes.

2035
01:31:11,717 --> 01:31:13,093
Não quer batata mesmo?

2036
01:31:13,177 --> 01:31:14,511
N-Ã-O.

2037
01:31:16,847 --> 01:31:18,849
Pipoca para Gracie...

2038
01:31:19,516 --> 01:31:20,559
- e Brian.
- Valeu.

2039
01:31:21,226 --> 01:31:22,644
- Valeu, Sr. Wilcox.
- É.

2040
01:31:22,728 --> 01:31:23,729
Certo, amor.

2041
01:31:23,812 --> 01:31:25,939
Bom, a Hadley tem treino

2042
01:31:26,023 --> 01:31:28,192
para o concurso na próxima terça.

2043
01:31:28,275 --> 01:31:30,027
E Sam vai treinar com o Cinnamon.

2044
01:31:30,110 --> 01:31:32,613
Posso levar a Hadley se você quiser...

2045
01:31:32,696 --> 01:31:34,573
Não. Aprendi minha lição.

2046
01:31:34,656 --> 01:31:37,492
Não vou perder nada
relacionado ao concurso.

2047
01:31:37,576 --> 01:31:39,161
A menos que eu não saiba a palavra.

2048
01:31:39,244 --> 01:31:41,205
- São muitas palavras.
- Perfeito.

2049
01:31:42,039 --> 01:31:43,040
<i>Pessoal,</i>

2050
01:31:43,123 --> 01:31:46,418
<i>prestem atenção no telão.</i>

2051
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
<i>Deem as boas-vindas calorosas</i>

2052
01:31:48,170 --> 01:31:51,048
<i>ao Vendedor do Ano</i>
<i>da Toyota de West Corners...</i>

2053
01:31:51,131 --> 01:31:52,132
Aqui vamos nós.

2054
01:31:52,966 --> 01:31:54,509
{\an8}<i>...Peyton Mahar!</i>

2055
01:31:56,303 --> 01:31:58,305
Sim, ele merece.

2056
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
{\an8}Acho que os peitorais
trazem mesmo os cheques.

2057
01:32:01,225 --> 01:32:03,060
Você é meu Vendedor do Ano.

2058
01:32:03,143 --> 01:32:04,603
Sou seu único vendedor.

2059
01:32:05,479 --> 01:32:09,858
<i>E também, presente no jogo de hoje,</i>
<i>temos uma inventora e empresária local,</i>

2060
01:32:09,942 --> 01:32:11,902
<i>que apareceu no </i>Shark Tank.

2061
01:32:11,985 --> 01:32:13,654
Outro jeito de sair no telão.

2062
01:32:13,737 --> 01:32:14,738
O quê?

2063
01:32:14,821 --> 01:32:17,491
<i>Aplausos pra inventora</i>
<i>da Estrelinha Lembrete,</i>

2064
01:32:17,574 --> 01:32:19,493
<i>Katie Wilcox!</i>

2065
01:32:20,369 --> 01:32:22,246
É a minha mãe!

2066
01:32:44,309 --> 01:32:46,770
{\an8}<i>Bem-vindo ao palco, Nate Bargatze!</i>

2067
01:32:47,646 --> 01:32:50,065
{\an8}<i>Meu pai, Nate Bargatze!</i>

2068
01:32:50,816 --> 01:32:53,068
{\an8}- Beijos para todas!
- Não! Pai, pare!

2069
01:32:53,151 --> 01:32:56,488
Adoro ter menina. O mundo das meninas
é o único que conheço.

2070
01:32:56,571 --> 01:33:00,534
Ela fará 45 anos,
e eu direi: "Nos deixe morar com você."

2071
01:33:01,910 --> 01:33:06,999
Contratamos um empreiteiro.
E ser empreiteiro é um ótimo trabalho.

2072
01:33:07,082 --> 01:33:10,627
Porque você pode arruinar
a vida de alguém e ir embora.

2073
01:33:12,963 --> 01:33:14,131
Cuidado!

2074
01:33:14,214 --> 01:33:16,133
Se contratarmos alguém na casa,

2075
01:33:16,216 --> 01:33:18,552
ele não vai trabalhar em tempo integral.

2076
01:33:20,262 --> 01:33:25,058
Oi, querida. Tudo bem. Foi só...
a câmera da porta da frente.

2077
01:33:26,643 --> 01:33:30,022
Alarme falso.
Animais que estavam correndo por aí.

2078
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Cavalos.

2079
01:33:31,648 --> 01:33:32,357
Não.

2080
01:33:32,441 --> 01:33:35,444
Gambá.
Tamanduá. Cobra-real.

2081
01:33:36,028 --> 01:33:38,030
- Jaguatiricas.
- Quê? Não.

2082
01:33:38,822 --> 01:33:42,200
Foram esquilos. Esquilos estão correndo.

2083
01:33:42,284 --> 01:33:45,454
- É temporada de acasalamento, então...
- Não é, não.

2084
01:33:45,537 --> 01:33:48,081
Precisa subir lá
e passar uma atividade em grupo.

2085
01:33:48,165 --> 01:33:49,333
Foi mal.

2086
01:33:50,792 --> 01:33:55,547
Tiramos o lixo... num dia.
Não sei o dia, mas é um dia.

2087
01:33:55,630 --> 01:33:57,007
Espere, é o dia do lixo!

2088
01:33:57,090 --> 01:33:59,634
Sei que esquecemos de tirar
há algumas semanas.

2089
01:33:59,718 --> 01:34:02,346
Esse estresse pode separar uma família.

2090
01:34:03,013 --> 01:34:04,139
Espere!

2091
01:34:06,683 --> 01:34:09,561
A semana toda foi:
"Pessoal, comam da sua mão.

2092
01:34:10,228 --> 01:34:13,273
Coloquem o lixo nos bolsos,
levem para suas casas."

2093
01:34:13,357 --> 01:34:14,649
Não precisa fazer isso.

2094
01:34:15,275 --> 01:34:17,444
Está muito quente para mim, desculpe.

2095
01:34:18,570 --> 01:34:19,780
Está muito quente.

2096
01:34:20,989 --> 01:34:24,576
Tem galinhas livres
e tem galinhas que não são livres.

2097
01:34:24,659 --> 01:34:26,745
A galinha livre fica solta.

2098
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Obviamente, não na loja.
Está morta na loja.

2099
01:34:30,540 --> 01:34:33,377
Mas ainda há uma lista
dos seus hobbies na caixa.

2100
01:34:35,253 --> 01:34:38,590
Minha esposa me pediu para comprar ovos.
Isso é loucura.

2101
01:34:38,673 --> 01:34:43,428
Fui escolher leite antes e desmaiei.
Não posso escolher ovos também.

2102
01:34:43,512 --> 01:34:48,266
Aprendi que cavalos deitam para dormir.
Eu não sabia disso.

2103
01:34:49,226 --> 01:34:50,310
Está vivo!

2104
01:34:50,894 --> 01:34:53,563
<i>Aposto que não pensa nisso</i>
<i>quando compra um cavalo.</i>

2105
01:34:53,647 --> 01:34:55,982
É uma coisa enorme morta no seu quintal.

2106
01:34:56,066 --> 01:34:59,319
Não pode simplesmente chutá-lo
para o arbusto.

2107
01:34:59,403 --> 01:35:00,445
Ei! Pare!

2108
01:35:04,908 --> 01:35:07,869
Cheguei na frente e disse:
"Quero café gelado com creme."

2109
01:35:07,953 --> 01:35:09,579
"Com creme?" E falei: "Sim".

2110
01:35:09,663 --> 01:35:12,082
Ela disse: "Café gelado com creme?"

2111
01:35:12,165 --> 01:35:15,085
E eu deveria ter dito:
"O que está havendo?"

2112
01:35:15,919 --> 01:35:19,089
Antes de entender,
ela voltou com um spray de chantilly.

2113
01:35:19,172 --> 01:35:20,340
<i>Olhei para baixo,</i>

2114
01:35:20,424 --> 01:35:23,510
<i>e ela começou a borrifar</i>
<i>em cima do meu café gelado.</i>

2115
01:35:23,593 --> 01:35:26,138
Pensei: "Foi o que achou que eu disse?

2116
01:35:26,221 --> 01:35:28,723
Não acha que diria:
'Café gelado com chantilly?'

2117
01:35:28,807 --> 01:35:31,226
Acha que sou louco?"

2118
01:35:34,104 --> 01:35:36,773
- Você disse que me daria mais.
- Você vai ganhar.

2119
01:35:39,526 --> 01:35:41,736
Nós éramos os provedores.

2120
01:35:42,279 --> 01:35:43,321
Muito bem, corta.

2121
01:35:43,947 --> 01:35:46,241
Muito obrigado por terem vindo.

2122
01:35:48,285 --> 01:35:49,828
Significa tudo para mim.

2123
01:35:49,911 --> 01:35:51,663
Um dos melhores públicos.

2124
01:35:51,746 --> 01:35:53,206
Não sei como agradecer.

2125
01:35:55,584 --> 01:35:56,585
Aí está o meu cara!

2126
01:35:58,170 --> 01:36:00,505
Não sei como agradecer. Foram incríveis.

2127
01:36:01,089 --> 01:36:03,300
Muito obrigado!

2128
01:38:46,546 --> 01:38:48,548
Tradução: Isadora Takagi



