1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:59,101 --> 00:01:02,146
[deep rumbling]

4
00:01:02,146 --> 00:01:05,022
[man]
<i>What was that groaning sound?</i>

5
00:01:05,022 --> 00:01:06,150
[explosion]

6
00:01:06,150 --> 00:01:07,817
[man 2] <i>What the hell was that?!</i>

7
00:01:07,817 --> 00:01:08,986
<i>We've been hit?</i>

8
00:01:08,986 --> 00:01:10,237
<i>Status?!</i>

9
00:01:10,237 --> 00:01:12,489
<i>Mayday, mayday, mayday.</i>

10
00:01:12,489 --> 00:01:14,825
<i>This is Captain Tim Olson</i>
<i>of the Royal Australian Navy.</i>

11
00:01:14,825 --> 00:01:15,951
<i>Does anyone copy?</i>

12
00:01:15,951 --> 00:01:17,870
[woman] <i>Sir, they've done</i>
<i>something to the NavCom.</i>

13
00:01:17,870 --> 00:01:19,454
<i>It's not working, no readings.</i>

14
00:01:19,454 --> 00:01:21,539
<i>We can't be in</i>
<i>the middle of the ocean.</i>

15
00:01:21,539 --> 00:01:24,084
<i>We're nearly in sight of Russia.</i>

16
00:01:24,084 --> 00:01:25,253
Tyler, get eyes topside.

17
00:01:25,253 --> 00:01:27,170
I need to know if
anything's moving up there.

18
00:01:27,170 --> 00:01:29,340
-Hostiles, friendlies, anyone.
-Yes, sir.

19
00:01:29,340 --> 00:01:31,174
-You got 'em?
-Got 'em.

20
00:01:32,509 --> 00:01:34,719
[tense music]

21
00:01:40,143 --> 00:01:41,393
Arrgh!

22
00:01:45,564 --> 00:01:47,275
[roars]

23
00:01:47,275 --> 00:01:49,277
Bradley. Damage report?

24
00:01:49,277 --> 00:01:51,194
The hull's intact, sir,

25
00:01:51,194 --> 00:01:53,531
but we're stuck under that...
creature.

26
00:01:53,531 --> 00:01:55,616
Maybe high tide will help?

27
00:01:58,537 --> 00:02:00,412
Line. Give me the line, please.

28
00:02:00,412 --> 00:02:02,206
Uh... "Can we restart?

29
00:02:02,206 --> 00:02:04,250
Why don't I even hear
the engine anymore?"

30
00:02:04,250 --> 00:02:05,751
Well, can we restart?

31
00:02:05,751 --> 00:02:07,712
I mean, why aren't I even
hearing the engine anymore?

32
00:02:07,712 --> 00:02:09,045
The engine's dead.

33
00:02:09,045 --> 00:02:10,548
They dumped all the fuel.

34
00:02:13,092 --> 00:02:14,634
-Cut.
-We're clear.

35
00:02:14,634 --> 00:02:17,763
-Not bad.
-[woman] Pretty damn good.

36
00:02:17,763 --> 00:02:19,556
[laughs]

37
00:02:19,556 --> 00:02:22,393
That last bit just got me.
Other than that it was alright.

38
00:02:22,393 --> 00:02:24,103
[woman] That's okay,
because you're panicked.

39
00:02:24,103 --> 00:02:25,521
Yeah, yeah.

40
00:02:25,521 --> 00:02:27,481
[woman] Also, Anthony,
do I need to go over there then?

41
00:02:27,481 --> 00:02:29,692
As he says 'execute'
you rush over.

42
00:02:29,692 --> 00:02:30,901
Yeah, hands off.

43
00:02:30,901 --> 00:02:33,069
[man, VO] <i>Every great director</i>
<i>has to start somewhere.</i>

44
00:02:33,069 --> 00:02:36,240
[woman]
Okay, guys, let's turn over.

45
00:02:36,240 --> 00:02:39,201
<i>So there's no shame</i>
<i>starting at the bottom.</i>

46
00:02:39,201 --> 00:02:40,745
Hello?

47
00:02:40,745 --> 00:02:41,787
Cut.

48
00:02:41,787 --> 00:02:44,081
"I don't care how..."
For fuck's sake.

49
00:02:44,081 --> 00:02:46,625
"I don't care
how near Russia is."

50
00:02:46,625 --> 00:02:48,085
And... action.

51
00:02:48,085 --> 00:02:50,379
<i>They say, find a job you love</i>

52
00:02:50,379 --> 00:02:52,090
<i>and you'll never</i>
<i>work a day in your life.</i>

53
00:02:52,090 --> 00:02:53,465
how far we are
or how near we are...

54
00:02:53,465 --> 00:02:55,216
Ah, for fuck's sake!

55
00:02:55,216 --> 00:02:58,805
<i>But after this,</i>
<i>I might never work again.</i>

56
00:03:00,389 --> 00:03:02,307
-[man] Sorry.
-[woman] From the top?

57
00:03:02,307 --> 00:03:05,895
From the top. Still rolling...

58
00:03:05,895 --> 00:03:08,271
-And...
-[man] Action!

59
00:03:13,777 --> 00:03:14,944
[man] Maybe, uh,

60
00:03:14,944 --> 00:03:15,987
put them in there.

61
00:03:15,987 --> 00:03:18,907
[woman] Yeah? Oh, no, that's...

62
00:03:18,907 --> 00:03:19,949
[man laughs]

63
00:03:23,788 --> 00:03:25,622
What's Mom doing?

64
00:03:25,622 --> 00:03:28,082
[baby coos]

65
00:03:28,082 --> 00:03:31,044
Alright. Cool your jets.

66
00:03:31,044 --> 00:03:32,962
[coos]

67
00:03:34,257 --> 00:03:35,966
[Karlye] Pooee!

68
00:03:35,966 --> 00:03:38,426
Pooee! You stink too much.

69
00:03:38,426 --> 00:03:40,263
[Anthony, VO]
<i>I always thought</i>

70
00:03:40,263 --> 00:03:41,555
<i>I was destined for greatness.</i>

71
00:03:41,555 --> 00:03:44,557
<i>And in many ways, life is great.</i>

72
00:03:44,557 --> 00:03:47,395
<i>I wouldn't change</i>
<i>a single thing.</i>

73
00:03:48,312 --> 00:03:50,647
<i>Okay, maybe one thing.</i>

74
00:03:50,647 --> 00:03:52,817
<i>My job.</i>

75
00:03:52,817 --> 00:03:54,485
<i>I'm a director.</i>

76
00:03:54,485 --> 00:03:56,486
<i>Of corporate videos.</i>

77
00:03:58,906 --> 00:04:01,491
<i>The saddest thing</i>
<i>is I still introduce myself</i>

78
00:04:01,491 --> 00:04:03,870
<i>as Anthony Frith, filmmaker,</i>

79
00:04:03,870 --> 00:04:07,456
<i>when all I do is make training</i>
<i>videos and safety modules.</i>

80
00:04:07,456 --> 00:04:09,917
<i>I wanted to be</i>
<i>a real director by now.</i>

81
00:04:09,917 --> 00:04:12,794
<i>Following in the footsteps</i>
<i>of my idols,</i>

82
00:04:12,794 --> 00:04:15,298
<i>visionaries</i>
<i>who put their fingerprints</i>

83
00:04:15,298 --> 00:04:16,923
<i>on every single frame.</i>

84
00:04:16,923 --> 00:04:19,634
<i>Each film uniquely crafted</i>

85
00:04:19,634 --> 00:04:21,677
<i>under their</i>
<i>full creative control.</i>

86
00:04:21,677 --> 00:04:24,348
<i>I always imagined myself</i>
<i>breaking out in Hollywood</i>

87
00:04:24,348 --> 00:04:26,182
<i>making a smash hit movie,</i>

88
00:04:26,182 --> 00:04:27,310
<i>winning awards,</i>

89
00:04:27,310 --> 00:04:29,728
<i>and seeing my name</i>
<i>among the greats.</i>

90
00:04:34,192 --> 00:04:36,485
<i>Maybe that was</i>
<i>a bit of a long shot.</i>

91
00:04:36,485 --> 00:04:38,697
<i>But I know I can</i>
<i>be a great director.</i>

92
00:04:40,365 --> 00:04:42,574
<i>It's been my dream</i>
<i>since I was a kid.</i>

93
00:04:42,574 --> 00:04:45,452
You're weird.
You were a bit weird.

94
00:04:45,452 --> 00:04:46,620
Out of all four of you,

95
00:04:46,620 --> 00:04:48,706
probably the
weirdest out of all of them.

96
00:04:48,706 --> 00:04:49,956
[laughs]

97
00:04:49,956 --> 00:04:53,418
We used to think, "We're not
really sure where he came from."

98
00:04:53,418 --> 00:04:55,002
[Warren] Strange.

99
00:04:55,002 --> 00:04:57,339
When you used to be
in your room all the time

100
00:04:57,339 --> 00:04:58,675
and you just
used to laugh at yourself

101
00:04:58,675 --> 00:05:00,593
and everyone
was just like, "Okay."

102
00:05:00,593 --> 00:05:03,220
[Anthony, VO] <i>I was that kid</i>
<i>who never stopped making things.</i>

103
00:05:03,220 --> 00:05:05,389
<i>And I fell in love</i>
<i>with filmmaking.</i>

104
00:05:05,389 --> 00:05:07,100
<i>So I went to film school.</i>

105
00:05:07,100 --> 00:05:09,726
<i>I had some early wins.</i>
<i>Got my name out here.</i>

106
00:05:09,726 --> 00:05:12,062
Okay, wow! Oh, wow!
This is really...

107
00:05:12,062 --> 00:05:13,562
This is bad news.

108
00:05:13,562 --> 00:05:15,817
<i>I even got to</i>
<i>work with my heroes.</i>

109
00:05:19,069 --> 00:05:21,072
<i>It was all so exciting.</i>

110
00:05:21,654 --> 00:05:24,074
<i>But that was</i>
<i>quite a while ago now.</i>

111
00:05:24,074 --> 00:05:25,992
<i>And it all led to nothing.</i>

112
00:05:27,577 --> 00:05:30,956
<i>My next step was</i>
<i>supposed to be a feature film.</i>

113
00:05:30,956 --> 00:05:32,250
Check out this one.

114
00:05:32,250 --> 00:05:33,416
Our assessors felt

115
00:05:33,416 --> 00:05:34,668
that the theme and content
of your project

116
00:05:34,668 --> 00:05:36,336
may upset and offend
some people.

117
00:05:36,336 --> 00:05:37,838
This movie isn't doable.

118
00:05:37,838 --> 00:05:40,089
Your idea is too
far ahead of its time.

119
00:05:40,089 --> 00:05:42,259
Have you thought about
going back to film school?

120
00:05:42,259 --> 00:05:43,927
Our standards
are higher than this."

121
00:05:43,927 --> 00:05:46,012
And that's how
my career's going.

122
00:05:47,098 --> 00:05:49,516
<i>Then life seemed to take over.</i>

123
00:05:49,516 --> 00:05:52,269
Does it look shit?

124
00:05:52,269 --> 00:05:55,607
<i>I had bigger things</i>
<i>to think about.</i>

125
00:05:55,607 --> 00:05:57,942
<i>And look forward to.</i>

126
00:05:57,942 --> 00:05:59,235
[Anthony laughs]

127
00:05:59,235 --> 00:06:02,822
[Karlye] I think it had to
be the other way, the seat.

128
00:06:02,822 --> 00:06:04,697
<i>I had to do</i>
<i>the responsible thing</i>

129
00:06:04,697 --> 00:06:06,492
<i>and figure out</i>
<i>how to make a living</i>

130
00:06:06,492 --> 00:06:08,786
<i>while enjoying</i>
<i>this new phase of my life.</i>

131
00:06:09,952 --> 00:06:12,790
<i>So my aspirations</i>
<i>have taken a back seat.</i>

132
00:06:12,790 --> 00:06:15,375
<i>And the last film I released was</i>

133
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
<i>'Commercial</i>
<i>Decontamination Solutions',</i>

134
00:06:17,961 --> 00:06:19,588
<i>a corporate video</i>

135
00:06:19,588 --> 00:06:21,464
<i>for my parents.</i>

136
00:06:24,884 --> 00:06:29,139
<i>Maybe I should just be grateful</i>
<i>I get paid to make anything.</i>

137
00:06:30,307 --> 00:06:31,891
<i>But I can't shake this feeling</i>

138
00:06:31,891 --> 00:06:34,144
<i>that I could still</i>
<i>be a real director.</i>

139
00:06:39,483 --> 00:06:41,110
Do you want me
to do a somersault?

140
00:06:41,110 --> 00:06:43,194
Whoa! That's good, Emmy!
Well done, sweetie.

141
00:06:43,194 --> 00:06:46,572
[Anthony] Why don't we start
with our videos we used to make?

142
00:06:46,572 --> 00:06:47,992
Yeah, why did we
even start doing them?

143
00:06:47,992 --> 00:06:50,661
Because you had,
on your Samsung phone...

144
00:06:50,661 --> 00:06:52,788
Had you started studying film?
Or was this prior?

145
00:06:52,788 --> 00:06:54,122
I think it was before
I started studying.

146
00:06:54,122 --> 00:06:56,000
I remember you had a Samsung
and you were...

147
00:06:56,000 --> 00:06:57,502
We made that, um...

148
00:06:57,502 --> 00:06:59,002
[child]
Can you please watch this?

149
00:06:59,002 --> 00:07:00,127
Okay, I'm watching.

150
00:07:01,672 --> 00:07:03,298
That's nothing.

151
00:07:03,298 --> 00:07:04,591
No, it was good.
Well done, sweetie.

152
00:07:04,591 --> 00:07:08,720
Yeah, yeah. And then
I bought the Canon DSLR.

153
00:07:08,720 --> 00:07:10,682
That was after
you started studying.

154
00:07:10,682 --> 00:07:12,432
Yeah, during, I think.

155
00:07:12,432 --> 00:07:14,101
And the rest is history.

156
00:07:14,101 --> 00:07:17,312
[music plays]

157
00:07:17,312 --> 00:07:18,898
Couldn't believe it.

158
00:07:18,898 --> 00:07:20,608
So handsome back then.
Look at us.

159
00:07:20,608 --> 00:07:22,067
Actually,
I think you've aged well.

160
00:07:22,067 --> 00:07:23,987
I look so different
because I had hair.

161
00:07:23,987 --> 00:07:26,197
[Anthony, VO]
<i>When I was younger</i>

162
00:07:26,197 --> 00:07:27,781
<i>I always hoped that just maybe</i>

163
00:07:27,781 --> 00:07:29,617
<i>one of our videos</i>
<i>would go viral.</i>

164
00:07:29,617 --> 00:07:32,536
This never made any sense!

165
00:07:33,161 --> 00:07:34,372
Why Grant could fly?

166
00:07:34,372 --> 00:07:37,832
Why I'm sitting like that.
[laughs]

167
00:07:37,832 --> 00:07:41,420
<i>That something would finally</i>
<i>launch me into making movies.</i>

168
00:07:41,420 --> 00:07:43,713
He's so shy!

169
00:07:44,714 --> 00:07:46,550
<i>But all the views were just us.</i>

170
00:07:46,550 --> 00:07:48,052
<i>And my mom.</i>

171
00:07:48,052 --> 00:07:51,430
He's so cute. He's
a little bit sexy, that boy.

172
00:07:51,430 --> 00:07:54,850
Short, sharp, sweet.
It's a good one.

173
00:07:54,850 --> 00:07:58,228
<i>Nothing has ever felt as good</i>
<i>as just doing what I loved.</i>

174
00:08:06,112 --> 00:08:07,697
<i>There has to be a way</i>

175
00:08:07,697 --> 00:08:10,072
<i>I can wrestle my dream</i>
<i>back from the dead.</i>

176
00:08:10,617 --> 00:08:13,617
<i>But no production company</i>
<i>is going to hire</i>

177
00:08:13,617 --> 00:08:16,122
<i>the director of 'Understanding</i>
<i>Bereavement Leave'</i>

178
00:08:16,122 --> 00:08:18,916
<i>to take the helm</i>
<i>of their next big budget film.</i>

179
00:08:24,422 --> 00:08:26,423
<i>Then it dawned on me.</i>

180
00:08:26,423 --> 00:08:29,884
<i>The solution was staring me</i>
<i>in the face this entire time.</i>

181
00:08:32,095 --> 00:08:34,889
<i>My guilty pleasure...</i>

182
00:08:37,393 --> 00:08:39,852
<i>bad movies.</i>

183
00:08:39,852 --> 00:08:41,105
<i>It was kind of shameless.</i>

184
00:08:41,105 --> 00:08:43,690
<i>But I decided to reach out</i>
<i>to The Asylum,</i>

185
00:08:43,690 --> 00:08:45,942
<i>one of my favorite</i>
<i>production companies,</i>

186
00:08:45,942 --> 00:08:48,028
<i>who don't make great movies.</i>

187
00:08:48,028 --> 00:08:49,697
Come on!

188
00:08:50,990 --> 00:08:53,075
<i>But at least</i>
<i>they make a lot of them.</i>

189
00:08:53,075 --> 00:08:56,827
<i>They're known for making</i>
<i>cheap clones of Hollywood hits</i>

190
00:08:56,827 --> 00:08:59,831
<i>like 'Transmorphers'</i>
<i>and 'The Fast and the Fierce'.</i>

191
00:08:59,831 --> 00:09:02,626
<i>They call them 'mockbusters'.</i>

192
00:09:02,626 --> 00:09:04,544
<i>They're also</i>
<i>behind the smash hit</i>

193
00:09:04,544 --> 00:09:06,172
<i>'Sharknado' franchise.</i>

194
00:09:06,172 --> 00:09:09,633
<i>And they've made hundreds</i>
<i>of schlocky genre flicks.</i>

195
00:09:10,802 --> 00:09:13,011
<i>Every Asylum film</i>
<i>is either a mockbuster...</i>

196
00:09:15,639 --> 00:09:18,307
<i>...a reboot of</i>
<i>a public domain work</i>

197
00:09:18,307 --> 00:09:19,559
<i>or a blatant cash grab.</i>

198
00:09:19,559 --> 00:09:21,727
[man screams]

199
00:09:22,227 --> 00:09:25,315
<i>Surely, they're always</i>
<i>on the hunt for new directors.</i>

200
00:09:25,315 --> 00:09:27,527
<i>So...</i>

201
00:09:27,527 --> 00:09:28,902
[laughs]

202
00:09:28,902 --> 00:09:31,529
I just asked this company
if they'd let me direct a film

203
00:09:31,529 --> 00:09:32,907
and they said yes.

204
00:09:32,907 --> 00:09:36,243
Like, after all that
I just had to ask someone?

205
00:09:38,495 --> 00:09:40,831
Whoo! Bu-bu-bu!

206
00:09:40,831 --> 00:09:43,082
Whoa! Bom-bom-bom...

207
00:09:43,082 --> 00:09:45,168
<i>Honestly, I was expecting</i>
<i>another rejection.</i>

208
00:09:45,168 --> 00:09:46,419
Bom-bom-bom.

209
00:09:46,419 --> 00:09:49,673
<i>But they said they've got</i>
<i>the perfect film for Australia.</i>

210
00:09:49,673 --> 00:09:52,174
<i>And they want</i>
<i>to shoot it next month.</i>

211
00:09:52,174 --> 00:09:53,552
<i>The catch is</i>

212
00:09:53,552 --> 00:09:56,388
<i>I'll need to find a local</i>
<i>production company to help.</i>

213
00:09:56,388 --> 00:09:58,347
<i>But I don't really know any.</i>

214
00:09:58,347 --> 00:10:01,018
<i>First, I'll need to</i>
<i>go to LA next week</i>

215
00:10:01,018 --> 00:10:03,644
<i>to get a handle</i>
<i>on what this film actually is.</i>

216
00:10:03,644 --> 00:10:05,856
<i>So if I'm going to do this,</i>

217
00:10:05,856 --> 00:10:07,899
<i>I'll have to commit to it</i>
<i>pretty quickly.</i>

218
00:10:07,899 --> 00:10:09,692
[fish, onscreen] <i>Bad, bad, bad!</i>

219
00:10:09,692 --> 00:10:11,861
What do you think
of 'Izzie's Way Home'?

220
00:10:11,861 --> 00:10:15,532
<i>But this decision,</i>
<i>it's not just about me anymore.</i>

221
00:10:15,532 --> 00:10:18,493
Do you think me making
the Asylum movie's a good idea?

222
00:10:18,493 --> 00:10:20,202
Yeah. Of course.

223
00:10:20,202 --> 00:10:21,538
It's so you.

224
00:10:21,538 --> 00:10:23,373
Did you think when we first met

225
00:10:23,373 --> 00:10:26,043
and I want so desperate
to make a feature film

226
00:10:26,043 --> 00:10:27,711
did you think I was
gonna make a bad one?

227
00:10:27,711 --> 00:10:30,422
Like a good bad one?

228
00:10:30,422 --> 00:10:33,008
-Or a bad one?
-A bad bad one!

229
00:10:33,008 --> 00:10:35,552
No. Not possible with you.

230
00:10:35,552 --> 00:10:37,929
Anything you make's
gonna be good.

231
00:10:40,057 --> 00:10:42,351
A bad movie's
better than no movie.

232
00:10:42,351 --> 00:10:43,726
Exactly.

233
00:10:47,815 --> 00:10:49,317
<i>I've decided to roll the dice</i>

234
00:10:49,317 --> 00:10:51,735
<i>and call it quits</i>
<i>on my corporate video career.</i>

235
00:10:54,738 --> 00:10:56,697
<i>So I'm chasing this dream</i>

236
00:10:56,697 --> 00:10:59,743
<i>one last time.</i>

237
00:10:59,743 --> 00:11:02,788
<i>I need to know</i>
<i>what this company sees in me.</i>

238
00:11:02,788 --> 00:11:04,873
<i>And why no-one else saw it.</i>

239
00:11:14,006 --> 00:11:15,842
-[knocking on door]
-[man] Yeah?

240
00:11:17,927 --> 00:11:19,888
-David?
-Oh! Hey.

241
00:11:19,888 --> 00:11:21,764
-Nice to finally meet you.
-Oh!

242
00:11:21,764 --> 00:11:22,850
-Uh... Anthony!
-Yeah.

243
00:11:22,850 --> 00:11:25,643
-Oh, hey! How's it going?
-Yeah, good.

244
00:11:25,643 --> 00:11:28,897
-Uh... You're in from Australia.
-Yes, yep.

245
00:11:28,897 --> 00:11:31,067
-Have you seen The Asylum?
-No.

246
00:11:31,067 --> 00:11:32,610
-Do you wanna see The Asylum?
-Yeah. I'd love to.

247
00:11:32,610 --> 00:11:35,445
[David]
We're shooting an alien movie.

248
00:11:35,445 --> 00:11:38,490
So you'll fit right at home.

249
00:11:38,490 --> 00:11:41,618
Uh... We have random people
all over the place.

250
00:11:41,618 --> 00:11:44,371
-Mostly homeless.
-[laughs]

251
00:11:44,371 --> 00:11:46,289
Don't talk to them.
Don't look people in the eye.

252
00:11:46,289 --> 00:11:48,707
I don't know
half the people here.

253
00:11:52,962 --> 00:11:54,965
..everything, for God's sake.

254
00:11:56,924 --> 00:11:58,759
[man] Action!

255
00:11:58,759 --> 00:12:00,763
We make shitty movies

256
00:12:00,763 --> 00:12:02,682
for people with bad taste

257
00:12:02,682 --> 00:12:04,100
and alcoholics.

258
00:12:04,100 --> 00:12:08,894
The Asylum has
produced over 300 movies now.

259
00:12:08,894 --> 00:12:13,232
Brian Grazer called us
"the pollution of Hollywood".

260
00:12:13,232 --> 00:12:15,610
You know, you just
have to kind of deal with it

261
00:12:15,610 --> 00:12:17,028
but you don't want it.

262
00:12:17,028 --> 00:12:19,532
So we're, I guess, annoying.

263
00:12:20,240 --> 00:12:23,326
[Paul Bales] I don't think that
Hollywood knows that we exist.

264
00:12:23,326 --> 00:12:27,038
And so we very much
fly under the radar.

265
00:12:29,167 --> 00:12:33,294
We're... you know,
barely above porn.

266
00:12:35,004 --> 00:12:36,840
Well, come on back here.

267
00:12:36,840 --> 00:12:39,552
[David] Oh, look at this.
We're in command central.

268
00:12:39,552 --> 00:12:41,220
[Anthony] The crown jewel?

269
00:12:41,220 --> 00:12:43,971
Alright,
so you probably wanna know

270
00:12:43,971 --> 00:12:45,264
what movie <i>you're</i> gonna direct.

271
00:12:45,264 --> 00:12:47,934
Alright, you're
gonna be directing a film

272
00:12:47,934 --> 00:12:50,519
called
'The Land That Time Forgot'.

273
00:12:50,519 --> 00:12:53,065
-Okay.
-Alright.

274
00:12:53,065 --> 00:12:54,732
It is what we call
a six-day special.

275
00:12:54,732 --> 00:12:57,235
And it's called
a six-day special because

276
00:12:57,235 --> 00:12:59,654
you have six days
to make this movie.

277
00:12:59,654 --> 00:13:01,365
-Alright?
-Okay.

278
00:13:03,200 --> 00:13:04,534
Yeah.

279
00:13:04,534 --> 00:13:05,912
When do we shoot?

280
00:13:05,912 --> 00:13:08,913
I think we're supposed
to be shooting in a few weeks.

281
00:13:08,913 --> 00:13:11,167
Now, that said, we don't
have a script at the moment.

282
00:13:11,167 --> 00:13:13,668
Although I think the script's
coming in in about a week.

283
00:13:13,668 --> 00:13:15,211
Okay. [laughs]

284
00:13:15,211 --> 00:13:18,506
Yeah. Uh... There's
probably a lot to discuss

285
00:13:18,506 --> 00:13:20,049
about how to do this thing.

286
00:13:20,049 --> 00:13:21,884
Why do you want to do this?

287
00:13:21,884 --> 00:13:24,221
Well, you gotta start somewhere.

288
00:13:24,221 --> 00:13:27,557
Now, we did make a movie
'The Land That Time Forgot'

289
00:13:27,557 --> 00:13:29,057
a number of years ago.

290
00:13:29,057 --> 00:13:31,477
You should take a look at that.
See how that went.

291
00:13:31,477 --> 00:13:34,606
[Anthony] Can I ask why you're
making the same movie again?

292
00:13:34,606 --> 00:13:38,110
That's the dumbest question
I ever heard. Wow.

293
00:13:38,110 --> 00:13:42,238
I'm not gonna even answer that
question 'coz that is stupid.

294
00:13:42,238 --> 00:13:45,325
'The Land That Time Forgot'

295
00:13:45,325 --> 00:13:49,538
is, obviously,
based on a classic story

296
00:13:49,538 --> 00:13:51,039
that's in the public domain

297
00:13:51,039 --> 00:13:54,082
and one that we
had adapted previously

298
00:13:54,082 --> 00:13:58,129
because anything with dinosaurs
is a go.

299
00:14:00,673 --> 00:14:03,259
[roars]

300
00:14:03,259 --> 00:14:04,927
[man] Go on!

301
00:14:04,927 --> 00:14:06,638
Nooooo!

302
00:14:06,638 --> 00:14:08,347
[Anthony, VO]
<i>I can't believe</i>

303
00:14:08,347 --> 00:14:10,557
<i>they make these movies</i>
<i>in six days...</i>

304
00:14:10,557 --> 00:14:12,184
[roars]

305
00:14:12,184 --> 00:14:14,062
<i>...without cutting any corners.</i>

306
00:14:17,231 --> 00:14:19,777
<i>Okay, maybe a few snips</i>
<i>here and there.</i>

307
00:14:19,777 --> 00:14:23,447
<i>And don't normal Hollywood</i>
<i>movies take months to shoot?</i>

308
00:14:23,447 --> 00:14:26,783
<i>Surely, more time</i>
<i>equals a better movie.</i>

309
00:14:26,783 --> 00:14:28,534
Why do you do this?

310
00:14:28,534 --> 00:14:30,620
[laughs] Money.

311
00:14:30,620 --> 00:14:31,955
It's real simple math.

312
00:14:31,955 --> 00:14:34,123
We know how much
we're gonna sell the film for,

313
00:14:34,123 --> 00:14:36,960
and my partners say, "Don't
make it for more than this."

314
00:14:36,960 --> 00:14:39,086
When the revenue
from one movie comes in

315
00:14:39,086 --> 00:14:41,465
we use it to finance
the next movie.

316
00:14:41,465 --> 00:14:44,133
[Paul Bales]
So, as a result of this

317
00:14:44,133 --> 00:14:47,804
we have, for the most part,
never lost money on a movie.

318
00:14:47,804 --> 00:14:49,138
Look out!

319
00:14:49,138 --> 00:14:51,392
The trick is really
just to make the movie

320
00:14:51,392 --> 00:14:54,477
for less than
you're gonna earn.

321
00:14:54,477 --> 00:14:57,147
A regular Hollywood movie
will cost

322
00:14:57,147 --> 00:14:58,856
anywhere from
30 million dollars

323
00:14:58,856 --> 00:15:00,942
to a quarter
of a billion dollars

324
00:15:00,942 --> 00:15:03,028
whereas an Asylum movie

325
00:15:03,028 --> 00:15:04,822
will cost
a quarter million dollars

326
00:15:04,822 --> 00:15:06,322
to about a million dollars.

327
00:15:10,701 --> 00:15:14,831
The studios, in my opinion,
make very shitty movies.

328
00:15:14,831 --> 00:15:17,250
But they make very shitty movies

329
00:15:17,250 --> 00:15:19,503
for millions and millions
of dollars.

330
00:15:19,503 --> 00:15:21,797
We make shitty movies

331
00:15:21,797 --> 00:15:23,173
but we make them
at the right price

332
00:15:23,173 --> 00:15:25,133
and the right length -
90 minutes -

333
00:15:25,133 --> 00:15:27,845
which is as long
as any movie should be.

334
00:15:27,845 --> 00:15:30,721
I'm talking to you,
James Cameron.

335
00:15:31,222 --> 00:15:36,894
And then everything else can be
shot over each other's shoulder.

336
00:15:36,894 --> 00:15:39,187
We're trying to populate,
like, a scene.

337
00:15:39,187 --> 00:15:42,735
And, because of the glasses
thing you've got

338
00:15:42,735 --> 00:15:48,197
would you mind helping us out
being maybe, like, a nurse?

339
00:15:50,366 --> 00:15:51,993
[Anthony, VO]
<i>I've never felt comfortable</i>

340
00:15:51,993 --> 00:15:53,870
<i>being in front of the camera.</i>

341
00:15:53,870 --> 00:15:55,371
171 Alpha take one. Mark.

342
00:15:55,371 --> 00:15:59,042
<i>But at least I can see how</i>
<i>this all works from the inside.</i>

343
00:15:59,042 --> 00:16:00,585
Can't believe
you two got here so fast.

344
00:16:00,585 --> 00:16:02,378
[man] We were right by
an air base, Dad.

345
00:16:02,378 --> 00:16:04,506
It was easy to hitch a ride.

346
00:16:05,715 --> 00:16:07,383
<i>While it's my first role,</i>

347
00:16:07,383 --> 00:16:10,386
<i>my co-star has been</i>
<i>in over 250 movies.</i>

348
00:16:10,386 --> 00:16:13,014
That is my understanding
at this time.

349
00:16:13,014 --> 00:16:14,557
That means there
must be some way

350
00:16:14,557 --> 00:16:18,102
to disrupt their
electromagnetic field.

351
00:16:20,897 --> 00:16:21,981
[gunshot]

352
00:16:21,981 --> 00:16:23,232
[man] Action!

353
00:16:23,232 --> 00:16:24,817
<i>It's intimidating</i>
<i>to be in the presence</i>

354
00:16:24,817 --> 00:16:26,570
<i>of Asylum royalty.</i>

355
00:16:26,570 --> 00:16:27,445
-How'd I do?
-Hmm?

356
00:16:27,445 --> 00:16:29,865
-How'd I do?
-You did good.

357
00:16:29,865 --> 00:16:32,993
Looked like you'd been wrapping
up fractured hands for a while.

358
00:16:32,993 --> 00:16:34,201
[laughs] Yeah, great.

359
00:16:34,201 --> 00:16:36,080
You're also right.

360
00:16:36,080 --> 00:16:38,248
It didn't matter that
there were aliens inside.

361
00:16:38,248 --> 00:16:41,626
<i>But now I see how they</i>
<i>make these movies in six days.</i>

362
00:16:41,626 --> 00:16:44,044
I can't believe
you two got here so fast.

363
00:16:44,044 --> 00:16:46,215
<i>I thought this would be chaos.</i>

364
00:16:46,215 --> 00:16:49,427
<i>But this crew,</i>
<i>they knew their stuff.</i>

365
00:16:49,427 --> 00:16:51,136
Cut!

366
00:16:51,136 --> 00:16:54,054
Ladies and gentlemen,
that is a wrap on Day Five!

367
00:16:54,054 --> 00:16:57,267
[applause and cheering]

368
00:16:57,267 --> 00:17:00,227
Can I have your autograph?
You did awesome, man. Thank you.

369
00:17:00,227 --> 00:17:02,062
-Yeah, you did good!
-I tried.

370
00:17:02,062 --> 00:17:03,648
Did good for short notice, man.

371
00:17:04,942 --> 00:17:07,067
<i>If they're blown away</i>
<i>by my acting</i>

372
00:17:07,067 --> 00:17:08,778
<i>wait until they see me direct.</i>

373
00:17:14,617 --> 00:17:16,327
[stirring music plays]

374
00:17:16,327 --> 00:17:19,288
<i>My first Asylum experience</i>
<i>was a real eye opener.</i>

375
00:17:19,288 --> 00:17:21,125
[man] <i>Can't believe</i>
<i>you two got here so fast.</i>

376
00:17:21,125 --> 00:17:22,500
We were right by an air base,
Dad.

377
00:17:22,500 --> 00:17:24,586
<i>Hopefully, I made the final cut.</i>

378
00:17:26,547 --> 00:17:28,464
<i>But I still have</i>
<i>a lot of questions</i>

379
00:17:28,464 --> 00:17:29,967
<i>about the film</i> I'm <i>making.</i>

380
00:17:29,967 --> 00:17:32,343
<i>Like, what happens in it?</i>

381
00:17:32,343 --> 00:17:34,136
<i>Instead of a script</i>

382
00:17:34,136 --> 00:17:35,721
<i>I've been given</i>
<i>this piece of paper</i>

383
00:17:35,721 --> 00:17:38,432
<i>with a few key plot points</i>
<i>and character names on it.</i>

384
00:17:38,432 --> 00:17:41,936
[man] So, you read the
one-pager. What did you think?

385
00:17:41,936 --> 00:17:44,981
[laughs]

386
00:17:44,981 --> 00:17:47,692
Um... Yeah.
It's not what I expected.

387
00:17:49,987 --> 00:17:51,738
I mean, finding
a jungle might be hard.

388
00:17:51,738 --> 00:17:53,406
Yeah.

389
00:17:53,406 --> 00:17:55,950
There's two submarines
and a U-boat.

390
00:17:55,950 --> 00:17:57,952
Are you panicked yet?

391
00:17:57,952 --> 00:18:00,122
A little more so, now.

392
00:18:00,122 --> 00:18:01,623
Okay.

393
00:18:01,623 --> 00:18:04,876
It'll be a fun movie,
though. It'll be cool.

394
00:18:04,876 --> 00:18:08,255
Just know the story in and out.

395
00:18:08,255 --> 00:18:10,257
I've seen a lot of directors

396
00:18:10,257 --> 00:18:13,343
try and,
you know, kind of say,

397
00:18:13,343 --> 00:18:18,347
"I am Scorsese and this movie
will be amazing and awesome."

398
00:18:18,347 --> 00:18:19,974
And they'll fight the process.

399
00:18:19,974 --> 00:18:21,518
And it's, like,
you can't do that.

400
00:18:21,518 --> 00:18:23,311
If you go with the process,
you have a chance

401
00:18:23,311 --> 00:18:25,355
to make a fun Asylum film.

402
00:18:25,355 --> 00:18:28,732
If you fight it, your movie
will be clunky and weird.

403
00:18:28,732 --> 00:18:30,192
You know, all that.

404
00:18:30,192 --> 00:18:32,153
So, honestly, you'll be fine.

405
00:18:33,196 --> 00:18:34,573
<i>But I want this to be</i> my <i>film.</i>

406
00:18:34,573 --> 00:18:37,366
<i>It sounds like</i>
<i>they just want it</i>

407
00:18:37,366 --> 00:18:38,910
<i>to look like</i>
<i>everything else they make.</i>

408
00:18:38,910 --> 00:18:41,247
<i>This isn't what I dreamt of.</i>

409
00:18:41,247 --> 00:18:42,832
[Brendan] Good morning.

410
00:18:42,832 --> 00:18:44,666
I can't stay awake.

411
00:18:48,670 --> 00:18:51,882
<i>Honestly, I thought</i>
<i>I'd be able to do this my way.</i>

412
00:18:51,882 --> 00:18:53,717
<i>That's why I came here.</i>

413
00:18:53,717 --> 00:18:57,553
<i>But now I'm worried if I enter</i>
<i>the trash cinema basement</i>

414
00:18:57,553 --> 00:18:59,387
<i>I'll smell like it forever.</i>

415
00:19:00,597 --> 00:19:02,682
<i>So it's time to talk to someone</i>

416
00:19:02,682 --> 00:19:04,728
<i>whose work ranges</i>
<i>from the bargain bin</i>

417
00:19:04,728 --> 00:19:05,978
<i>to the box office.</i>

418
00:19:05,978 --> 00:19:09,900
<i>A man who's an Asylum regular</i>
<i>and an Oscar nominee.</i>

419
00:19:13,153 --> 00:19:15,446
What are you drinking? Your tea?

420
00:19:15,446 --> 00:19:17,240
Rum.

421
00:19:18,241 --> 00:19:20,826
Anyway. [laughs]

422
00:19:21,577 --> 00:19:23,538
<i>Eric's a prolific Hollywood icon</i>

423
00:19:23,538 --> 00:19:26,208
<i>with over 800 movies</i>
<i>to his name</i>

424
00:19:26,208 --> 00:19:28,417
<i>Including 50 Asylum titles.</i>

425
00:19:28,417 --> 00:19:29,670
I hope you have good news.

426
00:19:29,670 --> 00:19:31,797
<i>If there is an upcoming movie</i>
<i>you want to see</i>

427
00:19:31,797 --> 00:19:33,339
<i>chances are he's in it.</i>

428
00:19:36,509 --> 00:19:38,303
I'm actually directing a film
for The Asylum.

429
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
And it's my
first ever feature film.

430
00:19:39,971 --> 00:19:41,390
-Congratulations!
-Yeah.

431
00:19:41,390 --> 00:19:42,932
When you say
your first feature

432
00:19:42,932 --> 00:19:44,432
what have you been doing?

433
00:19:44,432 --> 00:19:46,269
Music videos, commercials?

434
00:19:46,269 --> 00:19:48,646
Yeah, some short films,
corporate videos.

435
00:19:48,646 --> 00:19:50,606
If they're gonna hand you
a project and say go,

436
00:19:50,606 --> 00:19:52,775
they mean it's your project.

437
00:19:52,775 --> 00:19:53,609
Go.

438
00:19:53,609 --> 00:19:56,529
And they're really cool
that way.

439
00:19:56,529 --> 00:19:59,406
But it's a lot of pressure
on you.

440
00:19:59,406 --> 00:20:01,032
Keep talking,
I'll be right back.

441
00:20:01,032 --> 00:20:04,244
What? Eric?! We're filming!

442
00:20:04,244 --> 00:20:06,122
I just wanna change glasses.

443
00:20:06,122 --> 00:20:07,414
Oh, okay.

444
00:20:07,414 --> 00:20:08,708
It's okay. I'm right here.

445
00:20:08,708 --> 00:20:12,127
I think you'll
get a lot of support.

446
00:20:12,127 --> 00:20:13,797
And also you can be creative.

447
00:20:13,797 --> 00:20:17,592
There's a format and a formula
but there aren't a lot of rules.

448
00:20:17,592 --> 00:20:19,551
[laughs]

449
00:20:19,551 --> 00:20:21,220
So you can really have fun.

450
00:20:21,220 --> 00:20:23,432
Now, Tolbert!

451
00:20:26,977 --> 00:20:29,311
If this thing turns back for us,
we're in trouble.

452
00:20:29,311 --> 00:20:32,190
'Coz you've been in huge-budget
Hollywood movies

453
00:20:32,190 --> 00:20:33,817
and then tiny-budget
Asylum movies...

454
00:20:33,817 --> 00:20:36,152
what's the difference?

455
00:20:36,152 --> 00:20:38,154
There is no difference
for the actor.

456
00:20:38,154 --> 00:20:39,529
It's all the same process.

457
00:20:39,529 --> 00:20:40,990
You do your homework at home.

458
00:20:40,990 --> 00:20:42,532
You arrive ready to go.

459
00:20:42,532 --> 00:20:44,952
You dress, go to make-up,
they tell you where to stand.

460
00:20:44,952 --> 00:20:47,122
And you act.

461
00:20:47,122 --> 00:20:50,000
Okay, you sons of bitches!

462
00:20:50,000 --> 00:20:51,960
Come and get me!

463
00:20:56,172 --> 00:20:58,133
The only real difference is

464
00:20:58,133 --> 00:21:00,009
if you're on 'Dark Knight'

465
00:21:00,009 --> 00:21:04,722
and you have the old zeppelin
hanger 30 miles north of London

466
00:21:04,722 --> 00:21:06,892
and it's all Gotham City
as you walk in,

467
00:21:06,892 --> 00:21:09,811
oh, my God!
It's a movie geek's paradise.

468
00:21:09,811 --> 00:21:12,730
As opposed to
a stool and a desk.

469
00:21:12,730 --> 00:21:15,442
But that's the only difference.

470
00:21:15,442 --> 00:21:20,696
If I mess up this movie,
is that it for me, do you think?

471
00:21:20,696 --> 00:21:22,198
[Eliza] No!

472
00:21:22,198 --> 00:21:23,825
I don't think
you <i>can</i> screw it up.

473
00:21:23,825 --> 00:21:25,492
Just don't take it
too seriously.

474
00:21:25,492 --> 00:21:27,537
-Oh, you can screw it up.
-No, he can't.

475
00:21:27,537 --> 00:21:29,454
Nah, you can screw anything up.
But you're not going to.

476
00:21:29,454 --> 00:21:31,708
Because it's gonna be
so much fun for you.

477
00:21:31,708 --> 00:21:35,170
And you're gonna realize
that Orson Welles was right.

478
00:21:35,170 --> 00:21:36,630
It's a great, big train set

479
00:21:36,630 --> 00:21:39,423
and it's so much fun
to make it all go right.

480
00:21:39,423 --> 00:21:41,509
And... action.

481
00:21:43,845 --> 00:21:47,765
<i>If Asylum movies are good enough</i>
<i>for a legend like Eric Roberts</i>

482
00:21:47,765 --> 00:21:49,557
<i>then they're</i>
<i>definitely good enough</i>

483
00:21:49,557 --> 00:21:51,603
<i>for an unemployed</i>
<i>corporate video director.</i>

484
00:21:51,603 --> 00:21:53,271
<i>It is strange, though.</i>

485
00:21:53,271 --> 00:21:55,856
<i>The Asylum never</i>
<i>asked to see my work.</i>

486
00:21:55,856 --> 00:21:58,817
<i>But I guess you don't</i>
<i>make movies for decades</i>

487
00:21:58,817 --> 00:22:00,819
<i>without having</i>
<i>an eye for spotting talent.</i>

488
00:22:00,819 --> 00:22:03,115
Considering
I've never made a movie

489
00:22:03,115 --> 00:22:05,325
why are you letting me
make one?

490
00:22:05,325 --> 00:22:09,412
It's because you asked.

491
00:22:09,788 --> 00:22:12,289
The trick for us
is to find people

492
00:22:12,289 --> 00:22:14,458
that are new to the industry

493
00:22:14,458 --> 00:22:17,086
and don't know
that it's impossible

494
00:22:17,086 --> 00:22:19,255
to make a movie in six days.

495
00:22:19,255 --> 00:22:20,923
Let me find you a contract.

496
00:22:22,008 --> 00:22:23,551
Here.

497
00:22:23,551 --> 00:22:25,720
If you blow it
on an Asylum movie

498
00:22:25,720 --> 00:22:29,057
I think you've basically
crippled your career

499
00:22:29,057 --> 00:22:30,517
and that's on you.

500
00:22:30,517 --> 00:22:33,603
You clearly have
some mental problems

501
00:22:33,603 --> 00:22:36,105
that make you want to do this.

502
00:22:36,105 --> 00:22:37,522
And we get a movie out of it.

503
00:22:37,522 --> 00:22:39,777
Are you sure
you want to work with us?

504
00:22:39,777 --> 00:22:42,362
-[laughs]
-[Anthony] I am.

505
00:22:42,362 --> 00:22:44,321
Alright, I'll make a copy.

506
00:22:44,321 --> 00:22:46,491
There you go.
Welcome to The Asylum.

507
00:22:56,792 --> 00:22:58,877
[Anthony, VO] <i>It's exciting</i>
<i>to be officially on board.</i>

508
00:22:58,877 --> 00:23:01,507
<i>But apparently</i>
<i>I still have a lot to organize</i>

509
00:23:01,507 --> 00:23:02,882
<i>before I leave LA.</i>

510
00:23:02,882 --> 00:23:05,634
<i>So The Asylum</i>
<i>assigned Brendan as producer.</i>

511
00:23:05,634 --> 00:23:09,346
<i>His entire job is to stop me</i>
<i>from going off the rails.</i>

512
00:23:09,346 --> 00:23:11,517
You could use
the dead body up there.

513
00:23:11,517 --> 00:23:13,393
That's always beneficial.

514
00:23:14,518 --> 00:23:16,103
-You can have...
-A few guns.

515
00:23:16,103 --> 00:23:17,605
A few guns.

516
00:23:17,605 --> 00:23:19,857
I don't know.
Americans seem to like them.

517
00:23:19,857 --> 00:23:22,567
<i>He'll be supervising production</i>
<i>from LA.</i>

518
00:23:22,567 --> 00:23:24,069
<i>And, most importantly,</i>

519
00:23:24,069 --> 00:23:25,946
<i>he's in charge</i>
<i>of finding an actual star</i>

520
00:23:25,946 --> 00:23:28,407
<i>who can make people</i>
<i>take this movie seriously.</i>

521
00:23:28,407 --> 00:23:30,035
-Yeah, it's got some heft.
-Right?

522
00:23:30,035 --> 00:23:32,994
[Brendan] So, when
it comes to casting this movie

523
00:23:32,994 --> 00:23:34,873
we have a list of names

524
00:23:34,873 --> 00:23:37,333
and we wanted your opinion
on a few people.

525
00:23:37,333 --> 00:23:40,961
So, Anthony here knows a whole
bunch of people in Australia

526
00:23:40,961 --> 00:23:44,423
so we want to know
if they'll work for this.

527
00:23:44,423 --> 00:23:45,924
I don't know them personally.

528
00:23:45,924 --> 00:23:47,509
But they're just names
that could work.

529
00:23:47,509 --> 00:23:49,345
-Right.
-Like Paul Hogan?

530
00:23:49,345 --> 00:23:51,515
Crocodile Dundee.

531
00:23:51,515 --> 00:23:54,017
Okay. No question.

532
00:23:54,017 --> 00:23:55,059
Bindi Irwin.

533
00:23:55,059 --> 00:23:57,978
[sighs] Now you're
just getting me excited.

534
00:23:57,978 --> 00:23:59,188
[chuckles]

535
00:23:59,188 --> 00:24:00,897
What about, uh...

536
00:24:00,897 --> 00:24:02,482
Yahoo Serious?

537
00:24:03,359 --> 00:24:04,903
-That's tough.
-Wouldn't work?

538
00:24:04,903 --> 00:24:06,904
-Paired? Maybe.
-Paired, yes.

539
00:24:06,904 --> 00:24:08,365
-With another celebrity?
-Yeah.

540
00:24:08,365 --> 00:24:11,200
-You'd have to get two people.
-One thing to consider.

541
00:24:11,200 --> 00:24:13,244
Were you able to confirm

542
00:24:13,244 --> 00:24:16,163
that you'd be able to have
kangaroos in the movie?

543
00:24:17,373 --> 00:24:18,458
Um...

544
00:24:18,458 --> 00:24:21,376
Yeah. We can
probably manage that.

545
00:24:21,376 --> 00:24:24,047
-Ooh! Koalas!
-Yeah.

546
00:24:24,047 --> 00:24:25,548
That's a must.

547
00:24:25,548 --> 00:24:27,049
-That's easier.
-Okay.

548
00:24:27,049 --> 00:24:28,676
They all have chlamydia.

549
00:24:28,676 --> 00:24:30,261
-I saw that on TikTok.
-Every single...?

550
00:24:30,261 --> 00:24:34,347
-That koalas have chlamydia.
-And every Australian as well.

551
00:24:34,347 --> 00:24:37,184
[laughs] That's perfect.

552
00:24:37,184 --> 00:24:38,978
That's good.

553
00:24:38,978 --> 00:24:41,063
[laughs]

554
00:24:42,606 --> 00:24:44,107
[Anthony, VO]
<i>So, now that we have a shortlist</i>

555
00:24:44,107 --> 00:24:47,069
<i>I need to fully master</i>
<i>The Asylum way.</i>

556
00:24:47,069 --> 00:24:49,571
So how many Asylum films
have you seen?

557
00:24:49,571 --> 00:24:51,532
[blows air] Like 25 to 30.

558
00:24:51,532 --> 00:24:53,116
-Maybe 40.
-That's disappointing.

559
00:24:53,116 --> 00:24:55,537
You have to see
at least 100 to 200

560
00:24:55,537 --> 00:24:57,204
before you call yourself a fan.

561
00:24:57,204 --> 00:25:00,333
Let's go all the way down here
to, like, the Syfy days.

562
00:25:00,333 --> 00:25:02,585
'Road Wars'.

563
00:25:02,585 --> 00:25:04,627
I haven't seen that
but I've seen 'Mad Max'.

564
00:25:04,627 --> 00:25:06,255
-I love that.
-Ha!

565
00:25:06,255 --> 00:25:11,384
Who is it that's driving the car
that you drove five years ago?!

566
00:25:11,384 --> 00:25:13,262
I don't know!

567
00:25:13,262 --> 00:25:14,762
LIAR!

568
00:25:15,597 --> 00:25:16,767
With Syfy

569
00:25:16,767 --> 00:25:18,559
we did zombie films

570
00:25:18,559 --> 00:25:19,936
I haven't seen that one.

571
00:25:19,936 --> 00:25:21,605
See, you should probably
take that with you.

572
00:25:21,605 --> 00:25:24,772
You have a lot
of research to do.

573
00:25:24,772 --> 00:25:25,817
No.

574
00:25:25,817 --> 00:25:27,067
No!

575
00:25:28,278 --> 00:25:29,737
[screams]

576
00:25:31,948 --> 00:25:34,825
More infamously,
have you seen 'Shark Waters'?

577
00:25:36,326 --> 00:25:38,247
Move!

578
00:25:39,957 --> 00:25:41,164
[screams]

579
00:25:41,164 --> 00:25:44,167
That will be the
start of your homework.

580
00:25:44,167 --> 00:25:45,795
[laughs]

581
00:25:46,922 --> 00:25:48,464
[Anthony, VO]
<i>It's clear The Asylum</i>

582
00:25:48,464 --> 00:25:49,839
<i>have a specific set of rules.</i>

583
00:25:49,839 --> 00:25:52,968
<i>They all feature</i>
<i>a vaguely familiar star,</i>

584
00:25:52,968 --> 00:25:54,511
<i>the occasional use of CGI,</i>

585
00:25:54,511 --> 00:25:57,265
<i>tedious monologues,</i>
<i>ridiculous plots,</i>

586
00:25:57,265 --> 00:25:58,642
<i>cheesy action,</i>

587
00:25:58,642 --> 00:26:01,102
<i>and, thankfully,</i>
<i>they're all under 90 minutes.</i>

588
00:26:01,518 --> 00:26:05,815
<i>These movies all feel the same.</i>
<i>But I do see the potential.</i>

589
00:26:05,815 --> 00:26:08,484
<i>If I master the formula</i>

590
00:26:08,484 --> 00:26:09,944
<i>and twist it just enough</i>

591
00:26:09,944 --> 00:26:13,323
<i>I can turn the familiar</i>
<i>into the unforgettable.</i>

592
00:26:13,323 --> 00:26:15,325
What films have
you written for The Asylum?

593
00:26:15,325 --> 00:26:16,826
Well, I had a string

594
00:26:16,826 --> 00:26:18,869
of meteor disaster movies
that I'd written.

595
00:26:18,869 --> 00:26:21,163
One was 'Collision Earth'.

596
00:26:23,583 --> 00:26:25,042
'Meteor Moon'.

597
00:26:25,042 --> 00:26:28,712
The Moon gets crashed into,
that turns into a meteor.

598
00:26:28,712 --> 00:26:30,007
It's gonna crash into the Earth.

599
00:26:30,007 --> 00:26:31,717
'Moon Crash'.

600
00:26:31,717 --> 00:26:34,509
Similar to 'Meteor Moon'.

601
00:26:34,509 --> 00:26:36,846
It's all mostly marketing

602
00:26:36,846 --> 00:26:39,015
that really
brings our viewers in.

603
00:26:39,015 --> 00:26:40,767
So it's gotta
have a catchy title

604
00:26:40,767 --> 00:26:42,184
and catchy artwork.

605
00:26:42,184 --> 00:26:44,811
Nobody's really looking
for an Asylum title.

606
00:26:44,811 --> 00:26:47,231
They're sort of
scrolling and scrolling

607
00:26:47,231 --> 00:26:48,857
and then it's, like,
Great! 'The Land Before Time'.

608
00:26:48,857 --> 00:26:51,027
You know what I mean?
Let's watch this. Sure.

609
00:26:51,027 --> 00:26:54,196
One of yours
is called 'Methgator', right?

610
00:26:54,196 --> 00:26:55,198
That's right, yeah.

611
00:26:55,198 --> 00:26:56,700
And what was that about?

612
00:26:56,700 --> 00:26:58,576
It's in the title,
thank goodness.

613
00:26:58,576 --> 00:27:00,077
There's no subtlety.

614
00:27:00,077 --> 00:27:03,414
Alligator eats a bunch of meth,
slaughters a bunch of people.

615
00:27:03,414 --> 00:27:05,541
I'm sorry for the spoilers.

616
00:27:05,541 --> 00:27:08,461
A lot of people
can do big-budget films.

617
00:27:08,461 --> 00:27:11,839
Easy. Anytime there's a problem
you throw a little bit of money.

618
00:27:11,839 --> 00:27:15,343
Not anybody can
produce an Asylum film.

619
00:27:15,343 --> 00:27:17,053
And succeed. And do it well.

620
00:27:17,053 --> 00:27:19,180
There's a very
high whiplash factor.

621
00:27:19,180 --> 00:27:21,640
So there's a lot of
being like on top of the world

622
00:27:21,640 --> 00:27:23,142
and then the next morning
it all goes to shit.

623
00:27:23,142 --> 00:27:25,394
And then you're really mad
and suicidal.

624
00:27:25,394 --> 00:27:27,146
And then something good happens

625
00:27:27,146 --> 00:27:28,690
and then you're feeling
really good about that.

626
00:27:28,690 --> 00:27:29,815
Then you're, like,
wait a minute.

627
00:27:29,815 --> 00:27:31,232
Am I being naive
feeling good about this?

628
00:27:31,232 --> 00:27:33,317
And then turns out you are,
'coz something horrible happens.

629
00:27:33,317 --> 00:27:36,529
What's the balance between
art and commerce at The Asylum?

630
00:27:36,529 --> 00:27:40,076
[laughs] Uh...

631
00:27:40,076 --> 00:27:43,162
It's subject
to time constraints,

632
00:27:43,162 --> 00:27:44,247
budget constraints

633
00:27:44,247 --> 00:27:46,332
the notes we're getting
from upstairs.

634
00:27:46,332 --> 00:27:48,792
Is it my movie? Not really.
You know what I mean?

635
00:27:48,792 --> 00:27:50,545
You just have to accept that.

636
00:27:50,545 --> 00:27:52,087
It's commerce.

637
00:27:52,087 --> 00:27:54,298
If there is artistry involved

638
00:27:54,298 --> 00:27:57,051
there's definitely
the visual effects department.

639
00:27:58,845 --> 00:28:01,430
[man]
We've got five people on staff

640
00:28:01,430 --> 00:28:02,972
and we have 10 freelancers.

641
00:28:02,972 --> 00:28:05,684
So, basically
it's all hands on deck

642
00:28:05,684 --> 00:28:07,144
and we do what we have to.

643
00:28:07,144 --> 00:28:10,481
And if you watch,
you will see what we do.

644
00:28:10,481 --> 00:28:13,442
So, there's the shark. Oh!
It gets attacked by a dolphin.

645
00:28:13,442 --> 00:28:15,112
So, there's the animation.

646
00:28:15,112 --> 00:28:16,863
There's the wire frame
of the dolphin and the shark.

647
00:28:16,863 --> 00:28:19,198
This is what we do
for every shot.

648
00:28:19,198 --> 00:28:22,035
When a director
doesn't know the difference

649
00:28:22,035 --> 00:28:23,577
between better and different

650
00:28:23,577 --> 00:28:25,247
we get into trouble.

651
00:28:25,247 --> 00:28:27,914
"What if it did this?"
Well, that shot's done.

652
00:28:27,914 --> 00:28:29,500
"Yeah,
but what if it did this?"

653
00:28:29,500 --> 00:28:31,542
Oh, my God. Pick your battles.

654
00:28:31,542 --> 00:28:35,798
You guys make your movie
in seven days for seven dollars.

655
00:28:35,798 --> 00:28:38,593
I have to do
the equivalent of that in post.

656
00:28:38,593 --> 00:28:40,595
"But my vision, my art!"

657
00:28:40,595 --> 00:28:42,471
I got three weeks.

658
00:28:42,471 --> 00:28:45,015
I know you wanna make
your artsy fartsy film.

659
00:28:45,015 --> 00:28:48,143
We don't have
the time and budget for it.

660
00:28:48,143 --> 00:28:49,853
[cat meows]

661
00:28:49,853 --> 00:28:53,356
So, our door is always open.
My phone's never off.

662
00:28:53,356 --> 00:28:54,817
Thank you for checking.

663
00:28:55,984 --> 00:28:59,071
<i>Even if this movie</i>
<i>isn't exactly my dream project</i>

664
00:28:59,071 --> 00:29:01,198
<i>it can put me on the right path.</i>

665
00:29:01,198 --> 00:29:02,491
<i>If I nail it,</i>

666
00:29:02,491 --> 00:29:06,202
<i>I could be the next big thing</i>
<i>out of The Asylum.</i>

667
00:29:06,202 --> 00:29:08,539
<i>That's not something</i>
<i>to take on lightly.</i>

668
00:29:08,539 --> 00:29:11,000
You guys got everything you
need? You need anything else?

669
00:29:11,000 --> 00:29:13,335
Do you have any final
words of advice or warning?

670
00:29:13,335 --> 00:29:15,212
Don't do it. Run. Um...

671
00:29:15,212 --> 00:29:16,964
It'll be over
before you know it.

672
00:29:16,964 --> 00:29:19,008
Try and enjoy it while you can.

673
00:29:19,008 --> 00:29:20,968
It's gonna be very stressful.

674
00:29:20,968 --> 00:29:22,345
Go with the flow.

675
00:29:22,345 --> 00:29:24,762
Just make sure
the actors know their lines.

676
00:29:24,762 --> 00:29:29,434
The more authentic things look,
the better.

677
00:29:29,434 --> 00:29:31,019
Alright.

678
00:29:31,019 --> 00:29:32,980
-Thanks again.
-Good travels. Alright?

679
00:29:32,980 --> 00:29:34,106
Thanks for the opportunity.

680
00:29:34,106 --> 00:29:35,775
I look forward
to seeing the dailies

681
00:29:35,775 --> 00:29:38,317
and, uh...

682
00:29:38,317 --> 00:29:39,528
Good luck!

683
00:29:39,528 --> 00:29:42,406
[upbeat music]

684
00:30:03,093 --> 00:30:06,512
I've been back a week already
and still don't have a script.

685
00:30:06,512 --> 00:30:08,892
There's not really much
I can do without the script.

686
00:30:08,892 --> 00:30:11,393
So, I can't get cast,
I can't get crew.

687
00:30:11,393 --> 00:30:13,228
I can't get locations.

688
00:30:14,563 --> 00:30:16,942
I assume it's all happening.

689
00:30:16,942 --> 00:30:18,527
[laughs]
I haven't heard otherwise.

690
00:30:18,527 --> 00:30:22,363
But it's starting to feel like
LA was some weird fever dream...

691
00:30:24,656 --> 00:30:25,991
Some prank.

692
00:30:25,991 --> 00:30:29,412
Like, you'd think, if you're
making a movie in six days

693
00:30:29,412 --> 00:30:32,707
you'd give the filmmakers
more time to prepare.

694
00:30:32,707 --> 00:30:33,875
[laughs]

695
00:30:33,875 --> 00:30:36,251
But they don't.

696
00:30:36,251 --> 00:30:39,422
[phone rings]

697
00:30:40,423 --> 00:30:42,383
[phone rings]

698
00:30:42,383 --> 00:30:46,428
-[Brendan] <i>Hello, Anthony.</i>
-Hey, how are you doin'?

699
00:30:46,428 --> 00:30:49,932
<i>I'm good. Just, you know,</i>
<i>just working over this budget.</i>

700
00:30:49,932 --> 00:30:52,018
<i>-How are you doin'?</i>
-Yeah, not too bad.

701
00:30:52,018 --> 00:30:54,019
Do you know when
the script's coming through?

702
00:30:54,019 --> 00:30:56,897
<i>That is a great question.</i>

703
00:30:56,897 --> 00:30:58,775
<i>You know, it is delayed.</i>

704
00:30:58,775 --> 00:31:02,653
<i>They are doing another pass</i>
<i>with more notes and stuff.</i>

705
00:31:02,653 --> 00:31:04,529
<i>But you have the one-pager.</i>

706
00:31:06,281 --> 00:31:08,785
<i>The film's always</i>
<i>gonna stick to the one-pager.</i>

707
00:31:08,785 --> 00:31:10,952
-Okay.
<i>-So you're not walking blind.</i>

708
00:31:10,952 --> 00:31:14,164
<i>You're just walking...</i>
<i>slightly blind.</i>

709
00:31:14,957 --> 00:31:16,750
Alright. Thanks for that.

710
00:31:16,750 --> 00:31:18,920
<i>Of course!</i>

711
00:31:18,920 --> 00:31:20,797
Chat soon. Catch ya.

712
00:31:20,797 --> 00:31:22,339
<i>Bye!</i>

713
00:31:26,593 --> 00:31:28,637
[Anthony, VO]
<i>No-one's gonna take me seriously</i>

714
00:31:28,637 --> 00:31:30,096
<i>without a script.</i>

715
00:31:30,096 --> 00:31:31,597
<i>But I can't keep waiting for it.</i>

716
00:31:31,597 --> 00:31:33,809
"Have you ever dreamed of
working on a Hollywood movie?

717
00:31:33,809 --> 00:31:35,018
Well, now's your chance."

718
00:31:35,018 --> 00:31:37,855
<i>Part of the deal</i>
<i>is that I find a local producer,</i>

719
00:31:37,855 --> 00:31:39,815
<i>someone who can</i>
<i>do all the boring stuff</i>

720
00:31:39,815 --> 00:31:41,317
<i>like insurance and contracting.</i>

721
00:31:41,317 --> 00:31:43,317
"I haven't seen a script yet.
We shoot in a few weeks.

722
00:31:43,317 --> 00:31:44,819
Production will take six days."

723
00:31:44,819 --> 00:31:48,616
<i>But mostly someone else</i>
<i>who believes in this movie.</i>

724
00:31:49,657 --> 00:31:51,160
I don't know where to start.

725
00:31:51,160 --> 00:31:53,452
But there's no script,
no budget.

726
00:31:53,452 --> 00:31:55,498
We're kind of starting
from square one here.

727
00:31:55,498 --> 00:31:59,085
You mentioned you
may have read a one-pager?

728
00:31:59,085 --> 00:32:01,877
Yeah. I can't make sense of it.

729
00:32:01,877 --> 00:32:03,172
Oh.

730
00:32:03,172 --> 00:32:06,342
And it makes less sense
with every readthrough.

731
00:32:08,093 --> 00:32:09,803
There's someone
with a dying mother.

732
00:32:09,803 --> 00:32:12,097
-What?
-[laughs]

733
00:32:12,722 --> 00:32:16,352
Someone's mom's in hospital,
they're trying to get back to...

734
00:32:16,352 --> 00:32:18,938
Oh, okay.
It's pretty jam-packed.

735
00:32:18,938 --> 00:32:20,397
Does this worry you?

736
00:32:20,397 --> 00:32:23,692
The filmmaker in me... [laughs]

737
00:32:23,692 --> 00:32:25,109
knows that this is a bad idea.

738
00:32:25,109 --> 00:32:27,029
It'll be a hellish week

739
00:32:27,029 --> 00:32:30,366
and we'll come out of this
as ragged husks.

740
00:32:31,782 --> 00:32:33,702
[both laugh]

741
00:32:33,702 --> 00:32:35,497
This is wild.

742
00:32:35,497 --> 00:32:37,332
-Yep.
-Mmm.

743
00:32:37,332 --> 00:32:38,916
I think the script
and the budget

744
00:32:38,916 --> 00:32:42,127
will be the next question,
really.

745
00:32:43,295 --> 00:32:45,047
[Anthony, VO]
<i>I'm trying to play it cool</i>

746
00:32:45,047 --> 00:32:47,383
<i>and not let on</i>
<i>how desperate I am.</i>

747
00:32:47,383 --> 00:32:51,136
<i>But without a local production</i>
<i>company to oversee the shoot</i>

748
00:32:51,136 --> 00:32:54,222
<i>The Asylum</i>
<i>will pull the plug on me.</i>

749
00:32:57,102 --> 00:32:58,853
[clears throat]

750
00:32:58,853 --> 00:33:01,521
"Exterior. Ocean, day.

751
00:33:01,521 --> 00:33:05,067
A US Navy barge moves
through the vast Bering Sea

752
00:33:05,067 --> 00:33:07,403
with no land
or other sign of life in sight."

753
00:33:07,403 --> 00:33:09,738
<i>Finally. The script came in.</i>

754
00:33:09,738 --> 00:33:12,616
<i>It feels... ambitious.</i>

755
00:33:12,616 --> 00:33:13,742
I'm nine pages in.

756
00:33:13,742 --> 00:33:15,076
There's been, like...

757
00:33:15,076 --> 00:33:18,914
explosions, dinosaurs,
submarines

758
00:33:18,914 --> 00:33:21,458
about six characters, wet suits

759
00:33:21,458 --> 00:33:23,460
underwater shots.

760
00:33:23,460 --> 00:33:24,961
[laughs]

761
00:33:24,961 --> 00:33:27,005
"Maybe this is hell.

762
00:33:27,005 --> 00:33:28,423
Maybe we already died.

763
00:33:28,423 --> 00:33:30,593
That's why Ahm says
we can't get off this island.

764
00:33:30,593 --> 00:33:33,762
It'll be like this for eternity.
I'll never see my mom again."

765
00:33:35,765 --> 00:33:38,307
There's 34 locations.

766
00:33:38,307 --> 00:33:40,478
We're gonna have
to find a forest and-or woods

767
00:33:40,478 --> 00:33:43,105
that can play as every location.

768
00:33:43,105 --> 00:33:45,567
Otherwise this is impossible.

769
00:33:45,567 --> 00:33:51,029
Welcome to the land that...
no-one knew was there.

770
00:33:51,029 --> 00:33:53,323
There's a lot we can do here.

771
00:33:53,323 --> 00:33:55,576
Getting pulled down
by the T-rex?

772
00:33:55,576 --> 00:33:58,287
Yeah, totally. That
looks like a sheer cliff face.

773
00:33:58,287 --> 00:34:00,288
[laughs] It's great.

774
00:34:00,288 --> 00:34:02,708
The magic of cinema.

775
00:34:02,708 --> 00:34:04,501
Mm-hmm. Mm-hmm.

776
00:34:04,501 --> 00:34:06,670
You know.

777
00:34:06,670 --> 00:34:08,172
It's not my call but...

778
00:34:08,172 --> 00:34:10,172
It's relatively safe.

779
00:34:11,632 --> 00:34:12,635
Relatively.

780
00:34:12,635 --> 00:34:15,804
Whoa!
Alright, come up here, Aaron.

781
00:34:15,804 --> 00:34:17,597
Have a little geez, mate.

782
00:34:20,141 --> 00:34:23,436
Look at this.
From here, where you are, look.

783
00:34:23,436 --> 00:34:25,815
I'm gonna go deeper
into the cave.

784
00:34:25,815 --> 00:34:26,981
Ha-ha! Oh, yeah!

785
00:34:26,981 --> 00:34:29,318
Oh, man. And I'm gonna...

786
00:34:29,318 --> 00:34:31,445
And if you shoot
even from there...

787
00:34:31,445 --> 00:34:34,239
I'm gonna go deeper
into the cave now, Anthony.

788
00:34:34,239 --> 00:34:38,159
If I don't come back...
call my mom.

789
00:34:38,994 --> 00:34:41,996
Ohh! Hello! Hello!

790
00:34:41,996 --> 00:34:43,958
-Right?
-Yeah.

791
00:34:43,958 --> 00:34:45,835
You know, wide shot down here.

792
00:34:45,835 --> 00:34:47,920
Whoa, the wind.

793
00:34:48,628 --> 00:34:51,465
<i>I think I found the perfect</i>
<i>director of photography.</i>

794
00:34:51,465 --> 00:34:54,260
Even here's a little shot.
Do you think? The rocks.

795
00:34:54,260 --> 00:34:55,887
<i>And it seems like</i>

796
00:34:55,887 --> 00:34:59,847
<i>he really understands</i>
<i>my vision for this film.</i>

797
00:34:59,847 --> 00:35:01,432
This is amazing.

798
00:35:01,432 --> 00:35:06,021
Yeah.
You can't get that in Burbank.

799
00:35:06,021 --> 00:35:08,190
<i>But without Tom on board</i>

800
00:35:08,190 --> 00:35:11,527
<i>Aaron's hesitant</i>
<i>to make this official.</i>

801
00:35:12,195 --> 00:35:15,822
<i>Thankfully,</i>
<i>negotiations are going great.</i>

802
00:35:15,822 --> 00:35:16,989
Just silly.

803
00:35:16,989 --> 00:35:18,199
<i>Tom's on the hook.</i>

804
00:35:18,199 --> 00:35:21,202
Brendan just sent an email,
by the way.

805
00:35:21,202 --> 00:35:22,871
What did he say?

806
00:35:22,871 --> 00:35:24,289
Changes.

807
00:35:24,289 --> 00:35:25,541
Second AD - one prep day.

808
00:35:25,541 --> 00:35:27,918
PA - one prep day, one wrap day.

809
00:35:27,918 --> 00:35:29,336
DP - one prep day.

810
00:35:29,336 --> 00:35:31,880
-That's fucking crazy.
-Nah, nah, nah.

811
00:35:31,880 --> 00:35:33,547
That's not good enough.

812
00:35:34,632 --> 00:35:38,137
<i>But this is his first real look</i>
<i>at the budget.</i>

813
00:35:38,137 --> 00:35:39,387
<i>And he's not amused.</i>

814
00:35:39,387 --> 00:35:41,889
I don't mean to alarm anyone

815
00:35:41,889 --> 00:35:44,726
but that's not doable.

816
00:35:44,726 --> 00:35:47,019
Not even funny ha-ha.

817
00:35:47,019 --> 00:35:48,898
-Like, that's...
-Impossible.

818
00:35:48,898 --> 00:35:50,525
That's just...

819
00:35:52,150 --> 00:35:54,777
I'd, like... We can't do it.

820
00:35:54,777 --> 00:35:56,405
Like, actually.

821
00:35:56,405 --> 00:35:58,282
What are the expectations?

822
00:35:58,282 --> 00:35:59,657
I want a product

823
00:35:59,657 --> 00:36:02,159
but I'm giving you
no money and no time.

824
00:36:02,159 --> 00:36:03,661
Make the thing.

825
00:36:05,246 --> 00:36:08,041
[somber music plays]

826
00:36:08,041 --> 00:36:09,918
Do you have a Plan B?

827
00:36:11,628 --> 00:36:13,755
[laughs]

828
00:36:13,755 --> 00:36:15,297
Not really.

829
00:36:21,097 --> 00:36:22,179
Sorry.

830
00:36:22,179 --> 00:36:23,891
I'm so sorry.

831
00:36:27,101 --> 00:36:29,105
And mostly I'm just upset
for you.

832
00:36:29,105 --> 00:36:31,440
'Coz this is really important.

833
00:36:39,407 --> 00:36:40,824
It's like everything I made
up to this

834
00:36:40,824 --> 00:36:42,452
has just been
friends getting together

835
00:36:42,452 --> 00:36:44,952
and making something for the
love of just making something.

836
00:36:44,952 --> 00:36:47,456
And now it's, like, we
have to worry about insurance

837
00:36:47,456 --> 00:36:48,873
and contracts and cast

838
00:36:48,873 --> 00:36:52,461
and all these fuckin' things
that you just never think about.

839
00:36:52,461 --> 00:36:55,715
So without a producer
we don't have the movie.

840
00:36:55,715 --> 00:36:57,842
I don't know
what the fuck to do.

841
00:37:02,472 --> 00:37:06,224
<i>This just went</i>
<i>from difficult to impossible.</i>

842
00:37:06,224 --> 00:37:08,309
<i>With Tom out of the picture</i>

843
00:37:08,309 --> 00:37:10,353
<i>and no production company</i>
<i>backing me</i>

844
00:37:10,353 --> 00:37:13,983
<i>I'm not holding up</i>
<i>my end of the bargain.</i>

845
00:37:13,983 --> 00:37:15,525
Yeah.

846
00:37:15,525 --> 00:37:18,112
<i>I'm scared to tell The Asylum.</i>

847
00:37:18,112 --> 00:37:20,947
No, he's not doing it.

848
00:37:22,492 --> 00:37:25,911
<i>I just can't let them</i>
<i>take this film away from me.</i>

849
00:37:27,371 --> 00:37:30,708
<i>They decided</i>
<i>there's only one solution left..</i>

850
00:37:38,172 --> 00:37:40,760
<i>They're sending over</i>
<i>their enforcer.</i>

851
00:37:46,931 --> 00:37:48,976
How are you doin'?

852
00:37:48,976 --> 00:37:50,393
A little tired.

853
00:37:50,393 --> 00:37:53,105
So this is
the Adelaide airport?

854
00:37:53,105 --> 00:37:54,856
I love that.

855
00:37:54,856 --> 00:37:56,733
You might get
a glimpse of the city.

856
00:37:56,733 --> 00:37:59,237
[sighs]
I think I'm nervous about

857
00:37:59,237 --> 00:38:00,862
getting everything together
in time.

858
00:38:00,862 --> 00:38:02,030
'Coz it's really...

859
00:38:02,030 --> 00:38:03,364
Today's Wednesday.

860
00:38:03,364 --> 00:38:05,157
We were planning
to shoot Tuesday.

861
00:38:05,157 --> 00:38:07,911
And nothing's really locked yet.

862
00:38:07,911 --> 00:38:09,871
-Yep.
-Is this normal?

863
00:38:09,871 --> 00:38:11,831
Very much.

864
00:38:11,831 --> 00:38:14,210
I mean,
why do you keep doing it?

865
00:38:14,210 --> 00:38:16,336
Because it's addicting.

866
00:38:17,338 --> 00:38:18,880
You know, what, last week

867
00:38:18,880 --> 00:38:21,592
I was doing,
like, a fantasy medieval movie.

868
00:38:21,592 --> 00:38:23,717
And now I'm doing,
like, a modern

869
00:38:23,717 --> 00:38:26,012
jungle island adventure film.

870
00:38:26,012 --> 00:38:30,016
I have an ulcer from the stress
in the back of my throat.

871
00:38:30,016 --> 00:38:32,184
Oh, my God.

872
00:38:32,184 --> 00:38:33,894
Welcome to Asylum.

873
00:38:33,894 --> 00:38:35,396
[laughs]

874
00:38:35,396 --> 00:38:37,692
<i>My movie lives</i>
<i>to fight another day.</i>

875
00:38:37,692 --> 00:38:40,402
It's, like,
this little number here

876
00:38:40,402 --> 00:38:42,905
has to go...

877
00:38:42,905 --> 00:38:44,614
to that.

878
00:38:44,614 --> 00:38:47,199
<i>Now I don't need to find</i>
<i>a local production company.</i>

879
00:38:47,199 --> 00:38:50,619
<i>Because I basically</i>
<i>have The Asylum here with me.</i>

880
00:38:50,619 --> 00:38:52,246
You can just chop
here, here, here,

881
00:38:52,246 --> 00:38:54,833
like, all three of these
don't need 'em.

882
00:38:54,833 --> 00:38:58,170
<i>Brendan knows how</i>
<i>to get the numbers working.</i>

883
00:38:58,170 --> 00:38:59,797
<i>The Asylum way.</i>

884
00:38:59,797 --> 00:39:01,757
I've literally seen
the impossible happen.

885
00:39:01,757 --> 00:39:03,257
I've made
the impossible happen.

886
00:39:03,257 --> 00:39:04,760
So for me,
I'm just like, "It's fine."

887
00:39:04,760 --> 00:39:06,969
But it's just like
explaining to someone else

888
00:39:06,969 --> 00:39:09,514
who's just not used to that,
you know....

889
00:39:09,514 --> 00:39:11,557
You can do this. It's possible.

890
00:39:11,557 --> 00:39:14,103
Mentally not easy, but...
[laughs]

891
00:39:14,103 --> 00:39:16,438
It's how we do it.

892
00:39:16,438 --> 00:39:18,106
[hopeful music]

893
00:39:18,106 --> 00:39:20,525
<i>Thankfully, there</i>
<i>was still room in the budget</i>

894
00:39:20,525 --> 00:39:21,943
<i>for some crew.</i>

895
00:39:21,943 --> 00:39:24,822
I'm here with Brendan, who's
a producer from The Asylum

896
00:39:24,822 --> 00:39:26,864
talking about potential crew
for our shoot.

897
00:39:26,864 --> 00:39:28,867
<i>And I was hoping</i>
<i>a bit of LA flair</i>

898
00:39:28,867 --> 00:39:30,952
<i>would help get</i>
<i>the local industry behind me.</i>

899
00:39:30,952 --> 00:39:31,952
Yeah, okay.

900
00:39:31,952 --> 00:39:33,371
If you wouldn't mind
sending me his details,

901
00:39:33,371 --> 00:39:34,789
I can give him a buzz.

902
00:39:34,789 --> 00:39:37,626
<i>We are in that water the second</i>
<i>Bradley gives us the signal.</i>

903
00:39:37,626 --> 00:39:40,628
<i>Then boom! The Russians go down</i>
<i>with this fucking barge!</i>

904
00:39:40,628 --> 00:39:42,380
-Yep.
-Yeah, he's good.

905
00:39:42,380 --> 00:39:44,925
I don't foresee a 40-page day
on this show

906
00:39:44,925 --> 00:39:47,969
but 20- to 30-page day
could happen at least once.

907
00:39:47,969 --> 00:39:50,512
Um... A bit of experience
would be good.

908
00:39:50,512 --> 00:39:52,306
No answer.

909
00:39:52,306 --> 00:39:54,684
<i>The only way we will</i>
<i>ever be safe is if we kill it.</i>

910
00:39:54,684 --> 00:39:56,853
<i>We have to kill the T-rex.</i>

911
00:39:56,853 --> 00:39:58,480
She's got the Asylum look,
you know?

912
00:39:58,480 --> 00:40:00,315
And she's sold this scene,
I think.

913
00:40:00,315 --> 00:40:01,900
-I would put her first.
-Yeah.

914
00:40:01,900 --> 00:40:05,612
I just need someone
who has insurance

915
00:40:05,612 --> 00:40:08,072
and who I can pay
to pay the cast and crew.

916
00:40:08,072 --> 00:40:09,907
Besides acting,

917
00:40:09,907 --> 00:40:12,827
is that something
you'd be interested in?

918
00:40:12,827 --> 00:40:14,077
[laughs]

919
00:40:14,077 --> 00:40:16,331
I really want Josh Davies
because he's my best friend.

920
00:40:16,331 --> 00:40:18,000
<i>Ha-ha.</i>

921
00:40:18,000 --> 00:40:20,335
<i>Here we go. Success.</i>

922
00:40:20,335 --> 00:40:21,753
[woman, on phone]
<i>I messaged Anthony,</i>

923
00:40:21,753 --> 00:40:23,255
<i>said I was keen</i>
<i>to script supervise.</i>

924
00:40:23,255 --> 00:40:24,465
Well, would you want
to jump back

925
00:40:24,465 --> 00:40:25,715
into firsting for a show?

926
00:40:25,715 --> 00:40:27,802
I'm not sure.
Do you have a script supervisor?

927
00:40:27,802 --> 00:40:30,137
[laughs] They don't
even have that in the budget.

928
00:40:30,137 --> 00:40:32,764
I feel like things are actually
moving now that you're here.

929
00:40:32,764 --> 00:40:35,724
Yeah, as they should.
That's why I'm here.

930
00:40:35,724 --> 00:40:38,519
<i>Order 66 now! Go! Go!</i>

931
00:40:38,519 --> 00:40:40,188
[Anthony, VO]
<i>I achieved more with Brendan</i>

932
00:40:40,188 --> 00:40:41,773
<i>in the last two days</i>

933
00:40:41,773 --> 00:40:43,775
<i>than I did</i>
<i>in the last two weeks.</i>

934
00:40:43,775 --> 00:40:45,360
[man, on phone]
<i>This is a perfect scenario.</i>

935
00:40:45,360 --> 00:40:46,945
Great. Awesome.

936
00:40:46,945 --> 00:40:48,072
-Cool.
-Cool.

937
00:40:48,072 --> 00:40:49,197
Welcome to the show.

938
00:40:49,197 --> 00:40:50,697
-Thanks, Ben.
-Bye.

939
00:40:50,697 --> 00:40:52,909
It's great. All right, done.
All right, let's get drinks.

940
00:40:52,909 --> 00:40:55,452
Yeah.
Let's make this fucking movie.

941
00:41:00,000 --> 00:41:03,378
<i>The one thing we can't land</i>
<i>is an Australian name actor.</i>

942
00:41:03,378 --> 00:41:07,882
Budget-wise, it's 300
Australian a day for 12 hours.

943
00:41:07,882 --> 00:41:10,887
I can give you guys
about an hour

944
00:41:10,887 --> 00:41:12,722
but then I have to
move on to somebody else.

945
00:41:12,722 --> 00:41:15,891
<i>For some reason every</i>
<i>Aussie with a profile is busy</i>

946
00:41:15,891 --> 00:41:17,474
<i>the moment they hear from us.</i>

947
00:41:17,474 --> 00:41:18,643
Okay.

948
00:41:18,643 --> 00:41:20,728
<i>So we're</i>
<i>forging on without one.</i>

949
00:41:20,728 --> 00:41:22,105
<i>It's a shame.</i>

950
00:41:22,105 --> 00:41:24,567
<i>I was really looking forward</i>
<i>to working with a star.</i>

951
00:41:24,567 --> 00:41:26,693
<i>And now I'm gonna have to</i>

952
00:41:26,693 --> 00:41:28,402
<i>get some pretty</i>
<i>stellar performances</i>

953
00:41:28,402 --> 00:41:29,655
<i>out of the rest of the cast.</i>

954
00:41:29,655 --> 00:41:31,197
<i>But it's been ages</i>

955
00:41:31,197 --> 00:41:33,907
<i>since I directed anything</i>
<i>that wasn't a corporate video.</i>

956
00:41:33,907 --> 00:41:35,409
<i>I'm rusty.</i>

957
00:41:35,409 --> 00:41:37,411
<i>And kind of terrified.</i>

958
00:41:37,411 --> 00:41:38,913
<i>So I'm seeking advice</i>

959
00:41:38,913 --> 00:41:41,583
<i>from someone who went from</i>
<i>being a self-made YouTube star</i>

960
00:41:41,583 --> 00:41:43,710
<i>to making box office hits.</i>

961
00:41:43,710 --> 00:41:46,422
<i>Surely</i> he <i>knows</i>
<i>what he's doing.</i>

962
00:41:46,422 --> 00:41:48,340
[man] So, what are you shooting?

963
00:41:48,340 --> 00:41:52,637
It's, like, a Bermuda Triangle
time-travel dinosaur movie.

964
00:41:52,637 --> 00:41:53,637
-Damn!
-Yeah.

965
00:41:53,637 --> 00:41:55,554
-Dinosaur movie? Okay.
-Yeah, yeah.

966
00:41:55,554 --> 00:41:57,264
And how long
have you got to shoot it?

967
00:41:57,264 --> 00:42:00,768
-Six days.
-[laughs]

968
00:42:00,768 --> 00:42:02,519
-What?!
-[laughs]

969
00:42:02,519 --> 00:42:04,146
That's like a YouTube video.

970
00:42:04,146 --> 00:42:05,648
It's like 25 pages a day.

971
00:42:05,648 --> 00:42:07,067
Oh, my God!

972
00:42:07,067 --> 00:42:09,445
We had to do six pages
in one day for 'Talk To Me'.

973
00:42:09,445 --> 00:42:11,237
And that felt impossible.

974
00:42:11,237 --> 00:42:13,197
Are you going in there
to make a masterpiece?

975
00:42:13,197 --> 00:42:16,117
I'm going to try.
But the odds are against me.

976
00:42:16,117 --> 00:42:17,786
Have you done any movies
or anything?

977
00:42:17,786 --> 00:42:19,413
-No, this is my first.
-Oh, right.

978
00:42:19,413 --> 00:42:20,788
Just so you know

979
00:42:20,788 --> 00:42:22,081
no-one knows
what they're doing.

980
00:42:22,081 --> 00:42:23,458
Even if you've
directed four movies

981
00:42:23,458 --> 00:42:25,335
you'll go on to it be like,
"I don't know what I'm doing."

982
00:42:25,335 --> 00:42:26,878
Every time you go on set you
don't know what you're doing.

983
00:42:26,878 --> 00:42:29,005
There are no,
like, rules to directing.

984
00:42:29,005 --> 00:42:31,300
You find your own rhythm
and your own pace.

985
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
I feel like you could make

986
00:42:32,300 --> 00:42:34,052
like, the first
and most amazing Asylum film.

987
00:42:34,052 --> 00:42:35,929
I know, if that was
an amazing Asylum film

988
00:42:35,929 --> 00:42:37,429
that'd be the most
impressive thing ever.

989
00:42:37,429 --> 00:42:39,932
-'Sharknado' was good.
-How many days did they have?

990
00:42:39,932 --> 00:42:42,143
-I think they had 10.
-See, that's unfair.

991
00:42:42,143 --> 00:42:44,396
Call the producer now,
say you want 10.

992
00:42:44,396 --> 00:42:45,730
[all laugh]

993
00:42:45,730 --> 00:42:47,481
No, it should be good.
I don't know.

994
00:42:47,481 --> 00:42:48,983
[laugh]

995
00:42:48,983 --> 00:42:52,152
Do you just not
believe in yourself at all?

996
00:42:52,152 --> 00:42:52,987
[laugh]

997
00:42:52,987 --> 00:42:54,907
You feel like
you've already given up.

998
00:42:54,907 --> 00:42:56,532
Why have you already given up?
What the fuck?

999
00:42:56,532 --> 00:42:57,827
I'm trying.

1000
00:42:57,827 --> 00:43:00,161
This needs to be amazing.
This has to be amazing.

1001
00:43:00,161 --> 00:43:01,163
[laughs]

1002
00:43:01,163 --> 00:43:03,289
Mate, you're the
Australian voice of Asylum.

1003
00:43:03,289 --> 00:43:08,211
You feel defeated already.
It's sad to see.

1004
00:43:08,211 --> 00:43:10,338
Usually your will breaks
in the middle of production.

1005
00:43:10,338 --> 00:43:12,842
Yeah, well, the middle
of production is three days in,

1006
00:43:12,842 --> 00:43:14,302
so it's not so bad.

1007
00:43:14,302 --> 00:43:15,552
[laughs]

1008
00:43:15,552 --> 00:43:16,927
I'm telling you, I've shot

1009
00:43:16,927 --> 00:43:18,347
things in six or seven days.

1010
00:43:18,347 --> 00:43:20,847
It's not impossible. You
have to live and breathe it.

1011
00:43:20,847 --> 00:43:23,018
You can't do anything else.

1012
00:43:27,313 --> 00:43:29,065
[Anthony, VO] <i>I've been</i>
<i>thinking about this all wrong.</i>

1013
00:43:29,065 --> 00:43:32,402
<i>These limitations are</i>
<i>actually my secret weapons.</i>

1014
00:43:32,402 --> 00:43:35,947
<i>Low expectations,</i>
<i>ludicrous story, no money.</i>

1015
00:43:35,947 --> 00:43:38,617
<i>If I pull off something</i>
<i>half decent,</i>

1016
00:43:38,617 --> 00:43:40,284
<i>I'll look like a genius.</i>

1017
00:43:40,284 --> 00:43:42,746
Boop, boop, boop, boop,
boop, boop. Flashing maps.

1018
00:43:42,746 --> 00:43:45,123
-And we'll get on the slider.
-Fucking slider, yep.

1019
00:43:45,123 --> 00:43:47,500
Something here, here, here.
Just a little fork.

1020
00:43:47,500 --> 00:43:48,710
And we'll get here.

1021
00:43:48,710 --> 00:43:51,005
<i>My enthusiasm</i>
<i>must be infectious</i>

1022
00:43:51,005 --> 00:43:53,047
<i>because even Aaron</i>
<i>decided to stick around.</i>

1023
00:43:53,047 --> 00:43:57,260
I'll shoot it on the
fucking 135 real tight.

1024
00:43:57,260 --> 00:43:58,802
You're like this.

1025
00:43:58,802 --> 00:44:00,722
And then
none of this shit matters.

1026
00:44:00,722 --> 00:44:02,306
-Yeah, doesn't matter.
-Yeah, great. Okay.

1027
00:44:02,306 --> 00:44:06,103
-So, this is our barge set?
-This is a submarine.

1028
00:44:06,103 --> 00:44:07,855
-This will be our sub-sub?
-Yeah.

1029
00:44:07,855 --> 00:44:10,231
Barge, barge, sub.

1030
00:44:10,231 --> 00:44:11,733
Yeah, we're just
trying to block it a bit,

1031
00:44:11,733 --> 00:44:13,443
work out how
to make it look schmick.

1032
00:44:13,443 --> 00:44:16,155
<i>The crew are</i>
<i>really rising to the occasion.</i>

1033
00:44:16,155 --> 00:44:18,989
<i>It's inspiring</i>
<i>to see such dedication</i>

1034
00:44:18,989 --> 00:44:21,077
<i>to something</i>
<i>so blatantly absurd.</i>

1035
00:44:21,077 --> 00:44:24,244
I can show you some
beautiful Russian patches

1036
00:44:24,244 --> 00:44:25,454
to put on the uniforms.

1037
00:44:25,454 --> 00:44:29,041
And some Australian patches
to also put on all the uniforms.

1038
00:44:29,041 --> 00:44:30,835
And then all
of our beautiful buttons

1039
00:44:30,835 --> 00:44:33,338
for our WWI German infantryman.

1040
00:44:33,338 --> 00:44:34,672
Love that.

1041
00:44:34,672 --> 00:44:36,507
'Coz he has 16 buttons
on his coat.

1042
00:44:36,507 --> 00:44:37,885
Day one.

1043
00:44:37,885 --> 00:44:40,927
It's a nice, slim
and achievable 11 pages.

1044
00:44:40,927 --> 00:44:42,637
And I've allowed...

1045
00:44:42,637 --> 00:44:44,766
The soft plan
was to shoot here first

1046
00:44:44,766 --> 00:44:46,726
because some
of the elements of the set

1047
00:44:46,726 --> 00:44:48,269
are being moved
over to build that.

1048
00:44:48,269 --> 00:44:49,896
That information
is brilliant to have.

1049
00:44:49,896 --> 00:44:51,315
After. [laughs]

1050
00:44:51,315 --> 00:44:54,443
I need to know if it's
'mozasaur' or 'mossasaur'.

1051
00:44:54,443 --> 00:44:55,943
I thought it was 'mo...'

1052
00:44:55,943 --> 00:44:57,737
Oh, now I don't know.

1053
00:44:57,737 --> 00:44:59,112
Yeah, I think it's 'mozasaur'.

1054
00:44:59,112 --> 00:45:01,242
I should know this,
so I can tell the actors.

1055
00:45:01,242 --> 00:45:02,324
-Yeah.
-Yep.

1056
00:45:02,324 --> 00:45:05,077
<i>But we did manage</i>
<i>to score a local actor</i>

1057
00:45:05,077 --> 00:45:08,706
<i>who's already survived</i>
<i>over 15 Asylum movies.</i>

1058
00:45:10,708 --> 00:45:12,585
<i>A seasoned veteran.</i>

1059
00:45:12,585 --> 00:45:13,795
-Hi, Jack.
- Hey.

1060
00:45:13,795 --> 00:45:15,797
-How are we, guys?
-Yeah, good.

1061
00:45:15,797 --> 00:45:17,297
-How are you?
-Good to meet you.

1062
00:45:17,297 --> 00:45:18,967
Welcome to the chaos.

1063
00:45:18,967 --> 00:45:22,052
<i>Plus, he's even willing</i>
<i>to run crew payroll</i>

1064
00:45:22,052 --> 00:45:24,137
<i>through his</i>
<i>marketing consultancy.</i>

1065
00:45:24,137 --> 00:45:27,141
Good. I was organizing
camera insurance for us.

1066
00:45:27,141 --> 00:45:29,728
Yeah.
Apparently that's what I do now.

1067
00:45:29,728 --> 00:45:31,313
-[laughter]
-Yeah.

1068
00:45:31,313 --> 00:45:33,065
<i>Just a little</i>
<i>creative accounting.</i>

1069
00:45:33,065 --> 00:45:35,317
-This is a submarine hatch.
-Oh, yeah.

1070
00:45:35,317 --> 00:45:37,235
So we're gonna pop
that on the beach.

1071
00:45:37,235 --> 00:45:39,737
So if you just, like... Pretend
you're climbing a ladder.

1072
00:45:39,737 --> 00:45:40,987
All right, action.

1073
00:45:40,987 --> 00:45:42,657
[man] One sec! Sorry.

1074
00:45:42,657 --> 00:45:43,699
[laughs]

1075
00:45:43,699 --> 00:45:45,492
I've only got
a couple of these in me.

1076
00:45:45,492 --> 00:45:47,161
[laughter]

1077
00:45:48,829 --> 00:45:50,789
Action.

1078
00:45:52,666 --> 00:45:54,001
Land!

1079
00:45:54,001 --> 00:45:57,172
No visual on survivors,
but land less than a mile.

1080
00:45:57,172 --> 00:45:58,090
Port side.

1081
00:45:58,090 --> 00:45:59,507
<i>With the rest of the cast here</i>

1082
00:45:59,507 --> 00:46:01,342
<i>we could finally start</i>
<i>making sense of this script.</i>

1083
00:46:01,342 --> 00:46:04,554
Maybe this is hell.
Maybe we already died.

1084
00:46:04,554 --> 00:46:07,807
That's why Ahm said
we can't get off this island.

1085
00:46:07,807 --> 00:46:09,768
It'll be like this for eternity.

1086
00:46:09,768 --> 00:46:11,769
I'll never see my mom again.

1087
00:46:11,769 --> 00:46:14,523
-Where is the knife?
-[man] How would I know?

1088
00:46:14,523 --> 00:46:15,940
Here.

1089
00:46:15,940 --> 00:46:18,318
You're outnumbered, punk.

1090
00:46:18,318 --> 00:46:19,695
Give up the knife.

1091
00:46:19,695 --> 00:46:23,822
I have done nothing but comply
since the dinosaurs appeared.

1092
00:46:23,822 --> 00:46:25,867
Why not blame your crew member,

1093
00:46:25,867 --> 00:46:29,244
who, good fighter or no,
is a nervous wreck?

1094
00:46:29,244 --> 00:46:31,373
Swim now! We do.

1095
00:46:31,373 --> 00:46:33,750
We survived the giant one.
Quickly!

1096
00:46:33,750 --> 00:46:37,045
You hold metal hull
torn by a rock.

1097
00:46:37,045 --> 00:46:38,838
It is not meant to be gripped

1098
00:46:38,838 --> 00:46:41,882
and is slick with mist
coming off of the waves.

1099
00:46:41,882 --> 00:46:44,637
Potatoes, eggs,
milk, bacon, ruined.

1100
00:46:44,637 --> 00:46:47,637
We recovered
six cans of bean soup.

1101
00:46:47,637 --> 00:46:49,766
No sealed rations.

1102
00:46:49,766 --> 00:46:52,809
Remizov, no!

1103
00:46:52,809 --> 00:46:54,688
[Anthony]
"T-Rex inserts its head

1104
00:46:54,688 --> 00:46:56,190
towards the wailing Andreyev."

1105
00:46:56,190 --> 00:46:59,943
With the giant one gone,
treaties are being offered.

1106
00:46:59,943 --> 00:47:01,862
Now, please, rest.

1107
00:47:01,862 --> 00:47:03,697
-There's a hammer?
-Yes, sir.

1108
00:47:03,697 --> 00:47:05,072
Quick about it.

1109
00:47:05,072 --> 00:47:06,532
Everything we do has to be
about leaving, not staying.

1110
00:47:06,532 --> 00:47:10,577
<i>Sure, there are a few plot holes</i>
<i>you could drive a truck through.</i>

1111
00:47:10,577 --> 00:47:11,954
"Bradley sighs, standing

1112
00:47:11,954 --> 00:47:13,831
and turns to eat
the last of the mosasaur meat.

1113
00:47:13,831 --> 00:47:15,583
The Russians scowl defiantly."

1114
00:47:15,583 --> 00:47:18,586
<i>But the cast, they're</i>
<i>really selling this dialogue.</i>

1115
00:47:18,586 --> 00:47:22,007
Just help me take this wood
to the water, will you?

1116
00:47:22,007 --> 00:47:24,132
Remizov is in the submarine.

1117
00:47:24,132 --> 00:47:26,302
<i>I couldn't wait to get on set.</i>

1118
00:47:26,302 --> 00:47:28,887
<i>Honestly,</i>
<i>there's no way I can fail.</i>

1119
00:47:28,887 --> 00:47:32,266
You will fail. You'll fail.

1120
00:47:32,266 --> 00:47:34,351
This is some of the sub stuff.

1121
00:47:34,351 --> 00:47:37,230
Amazing what you can do
with a bit of Styrofoam, eh?

1122
00:47:37,230 --> 00:47:38,065
Yeah.

1123
00:47:38,065 --> 00:47:40,108
So, yeah,
you're gonna screw it up.

1124
00:47:40,108 --> 00:47:41,652
You're gonna screw it up.

1125
00:47:41,652 --> 00:47:45,112
You're in very,
very poor hands with Brendan.

1126
00:47:45,112 --> 00:47:48,867
That is so cute.
I fucking love it.

1127
00:47:48,867 --> 00:47:50,284
It's a little chlamydia panda.

1128
00:47:50,284 --> 00:47:53,371
But that means you're just gonna
have to work that much harder.

1129
00:47:54,413 --> 00:47:56,708
[Paul Bales]
The genre is the star.

1130
00:47:56,708 --> 00:47:58,168
Make sure that you deliver

1131
00:47:58,168 --> 00:48:00,503
those moments
that people want to see.

1132
00:48:00,503 --> 00:48:02,965
We don't seem
to be getting any of that.

1133
00:48:02,965 --> 00:48:04,465
Sorry, what's the last line?

1134
00:48:04,465 --> 00:48:06,760
So you're telling me
that the reptile is a dinosaur?

1135
00:48:06,760 --> 00:48:08,012
Damn it.

1136
00:48:08,012 --> 00:48:09,512
As long as the directors,

1137
00:48:09,512 --> 00:48:12,932
you know, don't try
to be all artsy and creative

1138
00:48:12,932 --> 00:48:15,309
you know,
then the films work out.

1139
00:48:15,309 --> 00:48:18,396
We have seen it all, okay?

1140
00:48:18,396 --> 00:48:20,648
We have had directors
gone in the deep end

1141
00:48:20,648 --> 00:48:22,943
and gone, you know, total,

1142
00:48:22,943 --> 00:48:25,320
you know...
'Apocalypse Now' nutso.

1143
00:48:25,320 --> 00:48:26,112
Okay?

1144
00:48:26,112 --> 00:48:29,157
But, um...
we'll see what happens.

1145
00:48:29,907 --> 00:48:31,659
"They embrace. The end."

1146
00:48:31,659 --> 00:48:35,954
[laughter and cheering]

1147
00:48:37,706 --> 00:48:39,041
Good time.

1148
00:48:39,041 --> 00:48:43,505
Well, yeah, I guess
I'll see you all on Monday.

1149
00:48:43,505 --> 00:48:45,422
[laughter]

1150
00:48:47,132 --> 00:48:50,387
[music crescendos]

1151
00:49:03,692 --> 00:49:07,195
<i>Four weeks ago, I was</i>
<i>directing corporate videos.</i>

1152
00:49:07,195 --> 00:49:12,282
<i>Today, I'm on set</i>
<i>of my debut feature film.</i>

1153
00:49:13,202 --> 00:49:15,286
Yeah, maybe that works.

1154
00:49:15,286 --> 00:49:20,041
<i>It's a dream come true,</i>
<i>so I'm ready to give it my all.</i>

1155
00:49:20,041 --> 00:49:21,876
I don't care
how near Russia we are.

1156
00:49:21,876 --> 00:49:23,378
We need to
chart a course to landfall

1157
00:49:23,378 --> 00:49:25,047
so we can fucking do something.

1158
00:49:25,047 --> 00:49:28,132
Uh... So we can...
No. Fuck, sorry, guys.

1159
00:49:28,132 --> 00:49:30,217
<i>In the last five days</i>

1160
00:49:30,217 --> 00:49:32,137
<i>I've gone from nothing</i>

1161
00:49:32,137 --> 00:49:35,222
<i>to a full crew, cast, locations,</i>

1162
00:49:35,222 --> 00:49:39,184
<i>and I could now officially</i>
<i>call myself a director.</i>

1163
00:49:39,184 --> 00:49:42,730
[triumphant music]

1164
00:49:43,981 --> 00:49:47,443
[whispers indistinctly]

1165
00:49:47,443 --> 00:49:51,197
<i>But I have to wait a bit longer</i>
<i>to shoot my first shot.</i>

1166
00:49:51,197 --> 00:49:54,242
I'm gonna steal you
for a second.

1167
00:49:54,242 --> 00:49:57,577
'Coz we're gonna call Latt
and go over the costumes.

1168
00:49:57,577 --> 00:50:01,123
<i>The Asylum team in LA</i>
<i>needs to approve the costumes</i>

1169
00:50:01,123 --> 00:50:03,043
<i>before we can start rolling.</i>

1170
00:50:03,043 --> 00:50:06,086
We're gonna be having
three more costumes

1171
00:50:06,086 --> 00:50:07,755
coming through in the next hour.

1172
00:50:07,755 --> 00:50:09,257
Right now we're just, like,

1173
00:50:09,257 --> 00:50:11,635
getting, you know, like,
the flags and stuff on them.

1174
00:50:11,635 --> 00:50:12,885
Great.

1175
00:50:12,885 --> 00:50:14,219
<i>I know I'm a rookie,</i>

1176
00:50:14,219 --> 00:50:16,764
<i>but I feel like this could've</i>
<i>been done earlier.</i>

1177
00:50:16,764 --> 00:50:18,474
<i>Like, before the shoot.</i>

1178
00:50:18,474 --> 00:50:20,768
Just hope
that they get approved.

1179
00:50:20,768 --> 00:50:24,188
'Coz this will take,
I'm assuming, about six hours.

1180
00:50:24,188 --> 00:50:26,608
-Alright.
-I'll set a timer.

1181
00:50:27,275 --> 00:50:30,402
<i>It's not exactly the start</i>
<i>to the day I was hoping for.</i>

1182
00:50:30,402 --> 00:50:34,907
All I can do is smile, nod,
and keep rehearsing.

1183
00:50:34,907 --> 00:50:36,952
Bradley, get on NavCom.

1184
00:50:36,952 --> 00:50:39,202
-Mayday, mayday.
-Do you smell smoke?

1185
00:50:39,202 --> 00:50:41,539
There's a fire back there,
but we're good.

1186
00:50:41,539 --> 00:50:43,958
-Checking NavCom.
-Mayday, mayday, mayday.

1187
00:50:43,958 --> 00:50:45,501
This is...
This is Captain Dav...

1188
00:50:45,501 --> 00:50:46,711
Fucking David.

1189
00:50:46,711 --> 00:50:49,213
This is Capt. Tim Olsen
of the Royal Australian Navy.

1190
00:50:49,213 --> 00:50:50,215
Does anyone read?

1191
00:50:50,215 --> 00:50:52,217
This is good. I know...

1192
00:50:52,217 --> 00:50:54,177
Oh, take it again? Okay.

1193
00:50:54,177 --> 00:50:56,262
If Latt sees that in
the dailies, he's gonna yell.

1194
00:50:56,262 --> 00:50:58,264
I do have to say you guys shot
without getting approval.

1195
00:50:58,264 --> 00:50:59,722
We're halfway
through the shoot day.

1196
00:50:59,722 --> 00:51:02,476
I thought we were gonna hear
about that, like, an hour ago.

1197
00:51:02,476 --> 00:51:05,855
But is everyone else approved?

1198
00:51:05,855 --> 00:51:07,065
Nope.

1199
00:51:07,065 --> 00:51:09,358
-What are we doing?
-I don't know.

1200
00:51:09,358 --> 00:51:11,235
I guess we will wait. [laughs]

1201
00:51:11,235 --> 00:51:14,322
[Stephanie]
And action on rehearsal.

1202
00:51:14,322 --> 00:51:18,534
Jesus Christ, what was that?!
Are we under attack? Status!

1203
00:51:18,534 --> 00:51:20,952
Panel's on the fritz.
Can't ID origin.

1204
00:51:20,952 --> 00:51:22,246
Result, measure the damage.

1205
00:51:22,246 --> 00:51:23,956
All right, Tyler, get eyes up.

1206
00:51:23,956 --> 00:51:26,208
Sorry. Get eyes topside.

1207
00:51:26,208 --> 00:51:30,005
Fuck, get eyes topside.
Fucking Jesus. Hostiles.

1208
00:51:30,005 --> 00:51:35,010
Friendlies, anyone. I need a...
visual status. Sorry, guys.

1209
00:51:35,010 --> 00:51:36,177
Yes, sir.

1210
00:51:36,177 --> 00:51:37,512
[Stephanie] This is why
we have rehearsals.

1211
00:51:37,512 --> 00:51:40,389
And clear. Clear on rehearsal.

1212
00:51:42,182 --> 00:51:43,684
Who told me
to calm down earlier?

1213
00:51:43,684 --> 00:51:46,353
-Was that you?
-[Aaron] That was me.

1214
00:51:46,353 --> 00:51:49,565
Word of advice - never tell
an angry person to calm down.

1215
00:51:49,565 --> 00:51:50,692
Word of advice -

1216
00:51:50,692 --> 00:51:52,777
don't fucking yell at
all the crew on the first day.

1217
00:51:52,777 --> 00:51:53,862
How about that?

1218
00:51:53,862 --> 00:51:56,030
I didn't fucking yell
at this crew at all, mate.

1219
00:51:56,030 --> 00:51:57,532
Do you understand
what I'm saying?

1220
00:51:57,532 --> 00:51:59,867
I'm getting loud
because I'm getting frustrated.

1221
00:51:59,867 --> 00:52:02,411
Don't get in my face, brother.

1222
00:52:02,411 --> 00:52:04,079
Don't get in my face.

1223
00:52:04,079 --> 00:52:06,583
Again, this is when I said,
like, I know it's, like, a lot,

1224
00:52:06,583 --> 00:52:08,501
but let's not get
angry at each other.

1225
00:52:08,501 --> 00:52:10,503
I'm not getting angry.
I'm getting frustrated.

1226
00:52:10,503 --> 00:52:11,713
You're getting frustrated
and that's fine.

1227
00:52:11,713 --> 00:52:13,257
But I didn't
take it out on anyone.

1228
00:52:13,257 --> 00:52:14,967
Oh, if you've got a problem,
mate, don't...

1229
00:52:14,967 --> 00:52:16,510
Dude. It's done.

1230
00:52:16,510 --> 00:52:18,344
-Aaron?
-Okay? We're here to work.

1231
00:52:18,344 --> 00:52:20,429
I'm here to work.
Conversation's over.

1232
00:52:20,429 --> 00:52:23,807
-Let's keep it... okay?
-Let's just both keep our heads.

1233
00:52:23,807 --> 00:52:25,309
Yeah, exactly right, mate.

1234
00:52:25,309 --> 00:52:27,144
So don't tell me
to calm down, alright?

1235
00:52:27,144 --> 00:52:28,563
[Aaron sighs]

1236
00:52:28,563 --> 00:52:30,981
[Anthony, VO]
<i>I'm not sure if I should step in</i>

1237
00:52:30,981 --> 00:52:33,735
<i>or just pretend this</i>
<i>is all part of the rehearsals.</i>

1238
00:52:33,735 --> 00:52:35,277
[Stephanie]
Do you want to do...?

1239
00:52:35,277 --> 00:52:36,737
Do we want to do
another rehearsal?

1240
00:52:36,737 --> 00:52:38,532
[David] I would love
to do another rehearsal.

1241
00:52:38,532 --> 00:52:40,407
[Stephanie] Great, let's do
another rehearsal, guys.

1242
00:52:43,244 --> 00:52:45,704
And... set.

1243
00:52:47,081 --> 00:52:48,833
[Stephanie] Action on rehearsal.

1244
00:52:52,836 --> 00:52:54,422
<i>I'm not prepared for this.</i>

1245
00:52:54,422 --> 00:52:56,047
[David] This stuff needs
to be repaired now.

1246
00:52:56,047 --> 00:52:57,550
<i>It doesn't help that The Asylum</i>

1247
00:52:57,550 --> 00:53:00,594
<i>made a bunch of script changes</i>
<i>a few days ago.</i>

1248
00:53:00,594 --> 00:53:02,347
Bradley comes over,
is that correct?

1249
00:53:02,347 --> 00:53:04,264
Let's just cut and have a look.

1250
00:53:04,264 --> 00:53:06,391
-[Stephanie] Let's cut there.
-See what I mean?

1251
00:53:06,391 --> 00:53:08,603
<i>We're all struggling</i>
<i>to make sense of them.</i>

1252
00:53:12,023 --> 00:53:14,275
<i>And it's up to me</i>

1253
00:53:14,275 --> 00:53:16,443
<i>to stop this whole shoot</i>
<i>from falling apart...</i>

1254
00:53:16,443 --> 00:53:18,237
Give me like five minutes.

1255
00:53:18,237 --> 00:53:20,489
<i>...before we really begin.</i>

1256
00:53:21,072 --> 00:53:23,242
-We can't film with them.
-We can't?

1257
00:53:23,242 --> 00:53:25,077
No. No filming yet.

1258
00:53:25,077 --> 00:53:26,327
Alright.

1259
00:53:26,327 --> 00:53:28,163
I need to get you all
approved through wardrobe.

1260
00:53:28,163 --> 00:53:31,041
-Great. Thank you.
-You're welcome.

1261
00:53:31,041 --> 00:53:33,503
[David Latt, on phone]
<i>Well, I just want to make sure</i>

1262
00:53:33,503 --> 00:53:35,297
<i>that it's regulation.</i>

1263
00:53:35,297 --> 00:53:37,840
<i>So everything</i>
<i>has to look correct and proper.</i>

1264
00:53:37,840 --> 00:53:39,217
<i>So something like this</i>

1265
00:53:39,217 --> 00:53:42,387
<i>we need to see pictures that</i>
<i>look like they're supposed to</i>

1266
00:53:42,387 --> 00:53:44,137
<i>and not interpretive.</i>

1267
00:53:44,137 --> 00:53:45,514
[Brendan] We can do that.

1268
00:53:45,514 --> 00:53:48,141
[David] Bradley, get to the
bomb. Reduce it to 20 seconds.

1269
00:53:48,141 --> 00:53:50,519
You cover our exit points. Copy?

1270
00:53:50,519 --> 00:53:52,146
<i>This is embarrassing.</i>

1271
00:53:52,146 --> 00:53:53,481
We are in the water.

1272
00:53:53,481 --> 00:53:55,567
<i>I pulled together</i>
<i>an entire cast and crew</i>

1273
00:53:55,567 --> 00:53:57,193
<i>just to watch rehearsals?</i>

1274
00:53:57,193 --> 00:54:01,487
<i>I just want to prove that</i>
<i>I actually know what I'm doing.</i>

1275
00:54:01,487 --> 00:54:03,157
-Alright, let's move.
-Yes, sir.

1276
00:54:03,157 --> 00:54:04,657
[Stephanie] Alright. Lunch.

1277
00:54:05,659 --> 00:54:07,411
[David]
<i>Guys, I want to apologize</i>

1278
00:54:07,411 --> 00:54:08,871
<i>for my little outburst earlier.</i>

1279
00:54:08,871 --> 00:54:11,289
<i>That was really</i>
<i>not appropriate at all.</i>

1280
00:54:11,289 --> 00:54:12,625
<i>I'm sorry.</i>
<i>That won't happen again, okay?</i>

1281
00:54:12,625 --> 00:54:14,293
<i>I really feel bad about that,</i>
<i>okay?</i>

1282
00:54:14,293 --> 00:54:16,420
Roger that. Thanks, man.

1283
00:54:16,420 --> 00:54:17,922
I have to send a picture,

1284
00:54:17,922 --> 00:54:20,675
but essentially, yeah,
and then the sticker thing.

1285
00:54:20,675 --> 00:54:22,135
Yeah.

1286
00:54:22,135 --> 00:54:27,139
<i>Finally, The Asylum gave</i>
<i>their approval on the costumes.</i>

1287
00:54:27,139 --> 00:54:28,766
You guys know what you're doing?

1288
00:54:28,766 --> 00:54:30,184
-From "Status. Where is he?"
-Yeah, yep.

1289
00:54:30,184 --> 00:54:32,519
<i>We can finally start shooting.</i>

1290
00:54:32,519 --> 00:54:35,356
[Stephanie] Great. Alright,
let's turn over, everyone.

1291
00:54:35,356 --> 00:54:37,150
Mark it.

1292
00:54:37,150 --> 00:54:38,318
And action.

1293
00:54:38,318 --> 00:54:40,195
No Australia Naval Rescue.

1294
00:54:40,195 --> 00:54:42,362
Kuprin? intel report.

1295
00:54:42,362 --> 00:54:44,992
Status? Where is he?

1296
00:54:44,992 --> 00:54:45,992
Cut.

1297
00:54:45,992 --> 00:54:50,204
[yells indistinctly]

1298
00:54:50,204 --> 00:54:52,331
<i>But with a full day's worth</i>
<i>of scenes to get through</i>

1299
00:54:52,331 --> 00:54:54,083
<i>in half the time...</i>

1300
00:54:54,083 --> 00:54:55,293
Yeah, cut.

1301
00:54:55,293 --> 00:54:57,003
[Stephanie]
Alright, are we clear?

1302
00:54:57,003 --> 00:54:59,713
<i>...I had no choice but to</i>
<i>speed run the entire schedule.</i>

1303
00:54:59,713 --> 00:55:01,842
You're coming to me
and you throw it.

1304
00:55:01,842 --> 00:55:03,592
I could just...

1305
00:55:06,469 --> 00:55:08,889
[Russian accent] Maybe
you should try pissing in it.

1306
00:55:08,889 --> 00:55:11,016
Maybe a little more...
a little more Russian.

1307
00:55:11,016 --> 00:55:13,894
[Thicker Russian accent] Maybe
you should try pissing in it.

1308
00:55:15,938 --> 00:55:18,065
<i>Somehow,</i>
<i>we blitzed through the scenes</i>

1309
00:55:18,065 --> 00:55:19,233
<i>and managed to catch up.</i>

1310
00:55:19,233 --> 00:55:20,568
Cut.

1311
00:55:20,568 --> 00:55:23,737
<i>For a moment, I actually</i>
<i>thought we were back on track.</i>

1312
00:55:23,737 --> 00:55:25,197
<i>Until...</i>

1313
00:55:25,197 --> 00:55:27,074
This looks like a garage door.

1314
00:55:27,074 --> 00:55:28,702
Like, there's a world

1315
00:55:28,702 --> 00:55:31,077
they might want us
to reshoot the entire thing.

1316
00:55:31,077 --> 00:55:34,789
This is why I have
to babysit set. Sometimes.

1317
00:55:34,789 --> 00:55:35,833
He's doing good,

1318
00:55:35,833 --> 00:55:37,418
but you can't film
in front of a garage

1319
00:55:37,418 --> 00:55:39,045
and say it's a battleship.

1320
00:55:39,045 --> 00:55:41,088
[Stephanie] I mean, look, we've
got maybe 10 minutes of light.

1321
00:55:41,088 --> 00:55:41,965
[laughs]

1322
00:55:41,965 --> 00:55:44,132
-And not see the garage at all?
-Yeah.

1323
00:55:44,132 --> 00:55:46,719
-In that case, it's that wall.
-I would say, do that wall.

1324
00:55:46,719 --> 00:55:48,722
[Brendan] Just because
I know what's gonna happen

1325
00:55:48,722 --> 00:55:50,597
and I know the notes
we're gonna get.

1326
00:55:50,597 --> 00:55:52,266
And I don't want
to wake up to that.

1327
00:55:52,266 --> 00:55:54,226
That last setup
was just much better.

1328
00:55:54,226 --> 00:55:55,894
Where's Brendan?

1329
00:55:55,894 --> 00:55:58,731
So, uh, yeah, hiding, hiding
behind these barrels now.

1330
00:55:58,731 --> 00:56:01,902
Same action - we're
running from over there.

1331
00:56:01,902 --> 00:56:03,445
Yeah, that works.

1332
00:56:03,445 --> 00:56:05,780
[Stephanie]
Scene 7, 9, 11, 15, Charlie.

1333
00:56:05,780 --> 00:56:06,864
Mark it.

1334
00:56:08,114 --> 00:56:09,574
Action!

1335
00:56:12,661 --> 00:56:13,704
Cut.

1336
00:56:13,704 --> 00:56:15,038
-That's better.
-Yeah.

1337
00:56:15,038 --> 00:56:18,125
'Coz there's no more light
and we need to pack down.

1338
00:56:18,125 --> 00:56:19,335
-So wrap?
-We did it.

1339
00:56:19,335 --> 00:56:22,338
Alright, that's a wrap, guys!
Thank you so much for the day!

1340
00:56:22,338 --> 00:56:25,047
-Congratulations, everyone.
-We got there.

1341
00:56:28,844 --> 00:56:31,972
[Anthony, VO] <i>After a</i>
<i>rocky start, we hit our stride.</i>

1342
00:56:33,306 --> 00:56:35,518
<i>Actors, crew, everyone...</i>

1343
00:56:35,518 --> 00:56:37,311
-Move!
-They're everywhere!

1344
00:56:37,311 --> 00:56:38,896
<i>...we really clicked.</i>

1345
00:56:41,023 --> 00:56:42,650
Hey!

1346
00:56:42,650 --> 00:56:45,487
Look at this.
Bit of a money shot here.

1347
00:56:45,487 --> 00:56:48,322
Yeah, that's
a trademark technique, though,

1348
00:56:48,322 --> 00:56:50,282
so don't go using it.

1349
00:56:50,282 --> 00:56:51,699
I won't go using it.

1350
00:56:51,699 --> 00:56:53,786
-Get up! Get up!
-Go, go!

1351
00:56:53,786 --> 00:56:55,496
It's futile!
We are slowing you down!

1352
00:56:55,496 --> 00:56:58,164
<i>For a ridiculous 'Lost World'</i>
<i>dinosaur film,</i>

1353
00:56:58,164 --> 00:57:01,668
<i>this might actually</i>
<i>end up being pretty cool.</i>

1354
00:57:01,668 --> 00:57:04,505
I just need you

1355
00:57:04,505 --> 00:57:08,050
to explain
the fuel-dumping valves to me.

1356
00:57:08,050 --> 00:57:10,010
[man on phone] <i>The actors</i>
<i>that are doing accents</i>

1357
00:57:10,010 --> 00:57:11,719
<i>try and to get</i>
<i>their performances</i>

1358
00:57:11,719 --> 00:57:13,639
<i>a little more authentic.</i>

1359
00:57:13,639 --> 00:57:15,641
[Anthony VO]
<i>It's definitely got its moments.</i>

1360
00:57:15,641 --> 00:57:17,768
<i>And I was starting to see why</i>

1361
00:57:17,768 --> 00:57:19,769
<i>I always knew</i>
<i>I was meant for this.</i>

1362
00:57:19,769 --> 00:57:21,730
The shot
is gonna be from here.

1363
00:57:21,730 --> 00:57:23,692
You're just going to turn around

1364
00:57:23,692 --> 00:57:25,568
and, like,
sneak up and have a look,

1365
00:57:25,568 --> 00:57:27,362
and we're just gonna kind of
rack focus to your face.

1366
00:57:27,362 --> 00:57:29,447
So you could probably come up.

1367
00:57:29,447 --> 00:57:31,614
Yeah, exactly. That's perfect.

1368
00:57:31,614 --> 00:57:32,907
[Stephanie] Guys, heads up.

1369
00:57:32,907 --> 00:57:35,369
There's a Channel 10 crew
incoming

1370
00:57:35,369 --> 00:57:37,371
who are gonna do
a bit of a news story.

1371
00:57:37,371 --> 00:57:39,706
-Do I have to hold both?
-No, no, no.

1372
00:57:39,706 --> 00:57:41,500
I feel like
it's kind of a big deal,

1373
00:57:41,500 --> 00:57:43,836
bringing a Hollywood
studio movie down under

1374
00:57:43,836 --> 00:57:47,547
even if it is a tiny budget
and a dinosaur movie.

1375
00:57:47,547 --> 00:57:49,050
[chuckles]

1376
00:57:50,177 --> 00:57:53,052
Remizov! No!

1377
00:57:53,052 --> 00:57:55,431
Maybe do that again,
but look down.

1378
00:57:55,431 --> 00:57:59,018
Remizov! No!

1379
00:57:59,018 --> 00:58:01,603
-And we'll cut there.
-Cutting.

1380
00:58:01,603 --> 00:58:03,063
Also, Anthony,

1381
00:58:03,063 --> 00:58:05,065
do I look in his direction
when he falls?

1382
00:58:05,065 --> 00:58:06,775
I reckon, yeah.
And look down to him.

1383
00:58:06,775 --> 00:58:09,320
I was looking at the flag

1384
00:58:09,320 --> 00:58:11,112
on the corner.

1385
00:58:14,407 --> 00:58:17,036
It's the wrong way up.

1386
00:58:18,746 --> 00:58:19,913
-Courtney?
-Yeah.

1387
00:58:19,913 --> 00:58:22,833
The Russian flag
is upside down on his thing.

1388
00:58:22,833 --> 00:58:23,793
Whoops.

1389
00:58:23,793 --> 00:58:27,255
It's been filmed like that
the whole time.

1390
00:58:27,255 --> 00:58:28,547
[Brendan] Anthony.

1391
00:58:28,547 --> 00:58:32,385
Hi. So, um,
we found something out.

1392
00:58:32,385 --> 00:58:33,719
What?

1393
00:58:33,719 --> 00:58:36,222
-Look at his flag.
-Compare the pair.

1394
00:58:40,893 --> 00:58:43,646
We have discovered
it's upside down.

1395
00:58:43,646 --> 00:58:45,315
At least ours is the same.

1396
00:58:45,315 --> 00:58:49,443
I will talk to the studio
after the film wraps.

1397
00:58:49,443 --> 00:58:50,737
Oh, yes, yes, yes.

1398
00:58:50,737 --> 00:58:52,612
[Brendan] Anyways, keep filming.

1399
00:58:52,612 --> 00:58:54,364
Oh, goddamnit.

1400
00:58:54,364 --> 00:58:58,202
Remizov! No!

1401
00:58:59,786 --> 00:59:01,956
[Anthony VO] <i>It's not all</i>
<i>smooth sailing, though.</i>

1402
00:59:01,956 --> 00:59:05,501
<i>Our little flag mishap has</i>
<i>put The Asylum on high alert.</i>

1403
00:59:05,501 --> 00:59:08,922
<i>And there's still one costume</i>
<i>that needs to be approved.</i>

1404
00:59:08,922 --> 00:59:13,342
[Brendan] The studio wants
a very specific look.

1405
00:59:13,342 --> 00:59:15,052
That look,

1406
00:59:15,052 --> 00:59:17,637
the only costume that I can
find right now is in Sydney.

1407
00:59:17,637 --> 00:59:20,807
If we're able to shoot
other stuff right now.

1408
00:59:20,807 --> 00:59:23,059
Now they're getting
more hands-on

1409
00:59:23,059 --> 00:59:25,480
and basically dictating
what they want me to do.

1410
00:59:25,480 --> 00:59:27,523
I'm disgusted by that.

1411
00:59:27,523 --> 00:59:29,817
Absolutely disgusted by it.

1412
00:59:29,817 --> 00:59:33,320
<i>It's like</i>
<i>they don't trust me anymore.</i>

1413
00:59:35,489 --> 00:59:36,992
It's not what I imagined
Ahm looking like.

1414
00:59:36,992 --> 00:59:37,907
No. I know.

1415
00:59:37,907 --> 00:59:39,784
It just looks
like Aladdin to me.

1416
00:59:39,784 --> 00:59:41,661
I'm not happy
with that costume at all.

1417
00:59:41,661 --> 00:59:43,204
<i>They keep changing their mind.</i>

1418
00:59:43,204 --> 00:59:45,916
<i>Now, my favorite character</i>
<i>is sidelined</i>

1419
00:59:45,916 --> 00:59:47,751
<i>until the costume is sorted.</i>

1420
00:59:47,751 --> 00:59:48,961
-You alright?
-Yeah, I'm good.

1421
00:59:48,961 --> 00:59:50,713
I'm totally fine.
Dude, are you OK?

1422
00:59:50,713 --> 00:59:51,922
-Yeah.
-Yeah?

1423
00:59:51,922 --> 00:59:54,175
-Yeah, we'll figure it out.
-We'll get this.

1424
00:59:54,175 --> 00:59:55,677
We absolutely will.

1425
00:59:55,677 --> 00:59:58,469
<i>The hold-up's really messing</i>
<i>with the schedule.</i>

1426
00:59:58,469 --> 01:00:00,722
-Boom!
-No!

1427
01:00:00,722 --> 01:00:04,809
-No!
-No! No, no! Damnit!

1428
01:00:04,809 --> 01:00:07,355
<i>I don't think</i>
<i>the crew fully understood</i>

1429
01:00:07,355 --> 01:00:08,856
<i>what they signed up for.</i>

1430
01:00:08,856 --> 01:00:11,985
<i>-I feel kind of guilty.</i>
-[Brendan] Send it immediately.

1431
01:00:11,985 --> 01:00:14,695
No, no, they don't get approval.
We dye it, we shoot.

1432
01:00:14,695 --> 01:00:16,530
-They have to.
-They can't, they can't...

1433
01:00:16,530 --> 01:00:19,032
I need you to not be having that
energy over here right now.

1434
01:00:19,032 --> 01:00:20,577
Please take it somewhere else.

1435
01:00:20,577 --> 01:00:21,702
Taking the energy
somewhere else.

1436
01:00:21,702 --> 01:00:23,704
<i>I just need everyone</i>
<i>to stay on board</i>

1437
01:00:23,704 --> 01:00:25,373
<i>before this</i>
<i>whole thing falls apart.</i>

1438
01:00:25,373 --> 01:00:27,875
[Brendan] If we film anything
with those characters

1439
01:00:27,875 --> 01:00:29,376
he will shut
the entire show down.

1440
01:00:29,376 --> 01:00:30,878
You're not gonna be
able to shoot this costume

1441
01:00:30,878 --> 01:00:33,547
till tomorrow afternoon.

1442
01:00:33,547 --> 01:00:35,342
So we're
gonna have to probably...

1443
01:00:35,342 --> 01:00:38,217
Hey, Steph?

1444
01:00:38,217 --> 01:00:41,262
How many pages
do we have tomorrow?

1445
01:00:41,262 --> 01:00:42,097
22.

1446
01:00:42,097 --> 01:00:43,891
-And how many...
-It's our biggest day.

1447
01:00:43,891 --> 01:00:46,226
Okay. So it's probably
gonna be a 30-page day.

1448
01:00:50,063 --> 01:00:50,940
Cool.

1449
01:00:50,940 --> 01:00:53,150
It'll be a 30-page day.

1450
01:00:53,150 --> 01:00:55,027
[sighs]

1451
01:00:55,027 --> 01:00:57,322
We're not officially fucked.
We're just...

1452
01:00:57,322 --> 01:00:59,072
Partially fucked.

1453
01:00:59,072 --> 01:01:02,367
You wanted an Asylum shoot?
This is how you got one.

1454
01:01:07,789 --> 01:01:08,791
[Stephanie] Anthony!

1455
01:01:08,791 --> 01:01:10,166
Can you...?

1456
01:01:10,166 --> 01:01:14,047
It might help a lot
of the crew and the cast

1457
01:01:14,047 --> 01:01:20,010
if you could sort of suggest
where bits of the boat are.

1458
01:01:20,010 --> 01:01:22,304
I'm currently talking to the DOP
to decide that,

1459
01:01:22,304 --> 01:01:24,264
so I just need one second
to discuss lighting

1460
01:01:24,264 --> 01:01:27,226
with the guy
who's responsible for lighting.

1461
01:01:27,226 --> 01:01:30,771
But that's going to depend
on where we can put cast.

1462
01:01:30,771 --> 01:01:33,775
So they need to know
where they can go.

1463
01:01:40,322 --> 01:01:42,449
Should we have
a block through of 27

1464
01:01:42,449 --> 01:01:43,617
and see how that works?

1465
01:01:43,617 --> 01:01:46,452
Do you have a spray bottle
just to wet him a little bit?

1466
01:01:46,452 --> 01:01:47,871
We're not wetting him yet.

1467
01:01:47,871 --> 01:01:50,416
Alright, you fucking take
over then, for fuck's sake,

1468
01:01:50,416 --> 01:01:52,000
Like, Jesus Christ!

1469
01:01:52,960 --> 01:01:55,672
For fuck's... just...

1470
01:01:55,672 --> 01:01:57,297
[laughs]

1471
01:02:03,804 --> 01:02:05,347
And action.

1472
01:02:16,650 --> 01:02:19,112
[Anthony, VO] <i>Why do I care</i>
<i>so much about this movie?</i>

1473
01:02:29,163 --> 01:02:31,206
[Anthony] I apologize, I do,
I really sincerely apologize.

1474
01:02:31,206 --> 01:02:32,833
-[Stephanie] Thank you.
-I'm sorry for talking that way.

1475
01:02:32,833 --> 01:02:34,835
I appreciate everything
you've done.

1476
01:02:34,835 --> 01:02:36,336
I feel like I'm doing a...

1477
01:02:36,336 --> 01:02:38,088
You are really
doing an amazing job,

1478
01:02:38,088 --> 01:02:39,257
but yeah,
I think we just... yeah.

1479
01:02:39,257 --> 01:02:40,717
Look, I don't mean
to be condescending,

1480
01:02:40,717 --> 01:02:42,927
I know I can be very short
and very curt.

1481
01:02:42,927 --> 01:02:45,472
So I'll work on that.

1482
01:03:02,070 --> 01:03:04,282
I reckon you're up here, Dave.

1483
01:03:04,282 --> 01:03:06,992
You can just be holding script.
We'll have you on a tight shot.

1484
01:03:06,992 --> 01:03:08,784
And if you forget your lines,
take a breath,

1485
01:03:08,784 --> 01:03:11,454
have a read, deliver it.

1486
01:03:11,454 --> 01:03:12,706
Yeah, nine pages with you.

1487
01:03:12,706 --> 01:03:15,208
You've basically got a two-
or three-page sort of speech.

1488
01:03:15,208 --> 01:03:18,963
<i>For some reason, we scheduled</i>
<i>the most grueling scenes</i>

1489
01:03:18,963 --> 01:03:20,922
<i>to be shot all in one day.</i>

1490
01:03:20,922 --> 01:03:22,257
And action.

1491
01:03:22,257 --> 01:03:24,467
Give me that first line again.

1492
01:03:24,467 --> 01:03:27,554
"Can you see how still
and dense that forest is?"

1493
01:03:27,554 --> 01:03:31,682
Every Asylum film
has these convoluted monologues

1494
01:03:31,682 --> 01:03:33,393
that any actor
would struggle with.

1495
01:03:33,393 --> 01:03:35,144
Can you see how still that...?
OK, dense, sorry.

1496
01:03:35,144 --> 01:03:36,855
Can you see how still
and dense that forest is?

1497
01:03:36,855 --> 01:03:38,065
Yes, sir.

1498
01:03:38,065 --> 01:03:40,275
<i>I want this whole film</i>

1499
01:03:40,275 --> 01:03:42,237
<i>to be entertaining</i>
<i>and cinematic.</i>

1500
01:03:42,237 --> 01:03:44,780
It's too bad that we didn't...
It's too bad that we didn't...

1501
01:03:44,780 --> 01:03:46,072
Fuck, sorry.

1502
01:03:46,072 --> 01:03:47,949
It's bad enough we didn't
land anywhere friendly.

1503
01:03:47,949 --> 01:03:49,992
And we're on our own
out here, right?

1504
01:03:49,992 --> 01:03:51,244
You understand
that, don't you, completely?

1505
01:03:51,244 --> 01:03:53,579
But this is worse
than I imagined.

1506
01:03:53,579 --> 01:03:54,831
Shit. If it was flat Russan...

1507
01:03:54,831 --> 01:03:56,583
If it was flat Russian tundra,

1508
01:03:56,583 --> 01:03:59,211
you could probably spot
an arctic fox from miles away.

1509
01:03:59,211 --> 01:04:01,088
Like, it's everything
you shouldn't do.

1510
01:04:01,088 --> 01:04:02,757
People stop watching the movie
at this point.

1511
01:04:02,757 --> 01:04:04,675
-They do.
-This is about 20 minutes in.

1512
01:04:04,675 --> 01:04:05,677
Shit.

1513
01:04:05,677 --> 01:04:07,469
-Let's just bang through it.
-Yeah.

1514
01:04:07,469 --> 01:04:09,804
Get it over and done with,
then we can have fun.

1515
01:04:09,804 --> 01:04:11,722
-Honestly,
-I want another dinosaur kill.

1516
01:04:11,722 --> 01:04:12,807
That's what I'm after.

1517
01:04:12,807 --> 01:04:14,976
We're hundreds of miles
from shoreline

1518
01:04:14,976 --> 01:04:19,190
and nowhere near any
islands as far as I can... tell.

1519
01:04:21,275 --> 01:04:22,860
Based on
the location of the sun

1520
01:04:22,860 --> 01:04:24,945
we've only got a couple...

1521
01:04:26,112 --> 01:04:28,157
Based on the location of the sun

1522
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
we're only a couple
of hours from nightfall.

1523
01:04:30,242 --> 01:04:32,494
<i>At the end of the day,</i>
<i>though, this is on me.</i>

1524
01:04:32,494 --> 01:04:35,246
<i>A good director</i>
<i>would rise to the challenge</i>

1525
01:04:35,246 --> 01:04:38,208
<i>and make this movie fun,</i>
<i>to watch and to make.</i>

1526
01:04:38,208 --> 01:04:41,420
Alright, be quicker...
Fuck me dead!

1527
01:04:41,420 --> 01:04:45,340
<i>And a bad director would make</i>
<i>something so bad that it's good.</i>

1528
01:04:45,340 --> 01:04:47,802
We have to do every single thing

1529
01:04:47,802 --> 01:04:49,512
to hasten our exit
from this place.

1530
01:04:49,512 --> 01:04:51,971
<i>The problem isn't just</i>
<i>that I'm not good enough,</i>

1531
01:04:51,971 --> 01:04:54,307
<i>it's that I'm not</i>
<i>even bad enough.</i>

1532
01:04:54,307 --> 01:04:57,059
If there is any other
kind of strange animal

1533
01:04:57,059 --> 01:04:59,021
in this weird-ass ecosystem,

1534
01:04:59,021 --> 01:05:00,521
or any type of trouble,

1535
01:05:00,521 --> 01:05:02,442
I'll leave it up to you

1536
01:05:02,442 --> 01:05:04,277
whether you want to defend
yourselves or follow me.

1537
01:05:04,277 --> 01:05:07,195
I might be able to even
spot a fresh water source

1538
01:05:07,195 --> 01:05:08,362
from up there, okay?

1539
01:05:08,362 --> 01:05:09,822
It's gonna take me
about an hour, I'd say,

1540
01:05:09,822 --> 01:05:11,242
but, um...

1541
01:05:11,242 --> 01:05:12,117
Oh, fuck.

1542
01:05:12,117 --> 01:05:14,369
Maybe at the top
I can light a beacon.

1543
01:05:14,369 --> 01:05:16,329
Ty is acting CEO
until I return. Copy?

1544
01:05:16,329 --> 01:05:17,831
-Copy, sir.
-What he says go.

1545
01:05:17,831 --> 01:05:20,918
-He is the tip of the spear.
-Copy, sir.

1546
01:05:22,043 --> 01:05:26,047
If rescue comes before
I get back, then Godspeed.

1547
01:05:27,172 --> 01:05:28,550
Cut.

1548
01:05:28,550 --> 01:05:29,677
[cheering and applause]

1549
01:05:29,677 --> 01:05:32,679
If I could throw this in there.
Jesus Christ!

1550
01:05:32,679 --> 01:05:34,431
That was a fucking...

1551
01:05:34,431 --> 01:05:36,682
<i>I knew this was</i>
<i>going to be prescriptive,</i>

1552
01:05:36,682 --> 01:05:40,186
<i>but at the end of the day,</i>
<i>it's my name on this film.</i>

1553
01:05:40,186 --> 01:05:43,231
<i>So it's my job to make it work</i>
<i>and to elevate it.</i>

1554
01:05:43,231 --> 01:05:45,275
<i>I just don't know how.</i>

1555
01:05:45,275 --> 01:05:46,027
Action.

1556
01:05:46,027 --> 01:05:47,820
Yeah!

1557
01:05:47,820 --> 01:05:49,904
Arggh! Arggh!

1558
01:05:49,904 --> 01:05:52,157
[David Latt] We kind of put
these directions in the script.

1559
01:05:52,157 --> 01:05:53,742
You're gonna do it this way

1560
01:05:53,742 --> 01:05:57,996
because we want to
make sure this is a genre film.

1561
01:05:57,996 --> 01:06:01,625
You're showing the monster.
It's not artsy.

1562
01:06:01,625 --> 01:06:03,918
Coz the audience
just wants to be entertained.

1563
01:06:03,918 --> 01:06:05,838
Psst!

1564
01:06:05,838 --> 01:06:07,088
Mososaurs attack!

1565
01:06:07,088 --> 01:06:09,092
Mososaurs attacked here!

1566
01:06:09,092 --> 01:06:11,717
As much as people say
that they like to watch

1567
01:06:11,717 --> 01:06:15,137
important films and art films
and foreign films...

1568
01:06:15,137 --> 01:06:16,764
the truth is, they don't.

1569
01:06:16,764 --> 01:06:20,393
But I think that you have
to decide what you want to do.

1570
01:06:20,393 --> 01:06:23,021
If you are an artist,
you make art.

1571
01:06:23,021 --> 01:06:25,065
That's a diesel engine!

1572
01:06:25,065 --> 01:06:27,360
Without diesel lubrication

1573
01:06:27,360 --> 01:06:29,737
the pistons
are gonna shed sparks!

1574
01:06:29,737 --> 01:06:30,947
Listen to us!

1575
01:06:30,947 --> 01:06:34,242
There's nothing wrong with
pursuing that artistic vision.

1576
01:06:34,242 --> 01:06:36,242
But you have to assume

1577
01:06:36,242 --> 01:06:38,577
that you're probably
not going to be successful

1578
01:06:38,577 --> 01:06:40,621
and certainly not
going to be rich making it.

1579
01:06:40,621 --> 01:06:43,208
I did not sign up
to fight dinosaurs.

1580
01:06:43,208 --> 01:06:45,293
Only Australians.

1581
01:06:45,293 --> 01:06:46,878
That doesn't matter now.

1582
01:06:46,878 --> 01:06:49,590
You know, art schmart.
That's certainly the way I feel.

1583
01:06:49,590 --> 01:06:51,507
I'm a sellout whore.

1584
01:07:03,269 --> 01:07:05,688
<i>It's five days in</i>
<i>and I need to clear my head.</i>

1585
01:07:07,942 --> 01:07:11,527
<i>I think asking for this</i>
<i>wasn't such a crash-hot idea.</i>

1586
01:07:14,532 --> 01:07:17,952
<i>I sold what remaining shred</i>
<i>of creative integrity I had</i>

1587
01:07:17,952 --> 01:07:20,452
<i>and I haven't</i>
<i>even been paid yet.</i>

1588
01:07:22,329 --> 01:07:25,918
<i>When I used to work for free</i>
<i>making stuff with my friends</i>

1589
01:07:25,918 --> 01:07:27,545
<i>it was all about having fun.</i>

1590
01:07:27,545 --> 01:07:29,838
-♪ It's a family affair... ♪
<i>-There were no expectations.</i>

1591
01:07:29,838 --> 01:07:33,132
<i>So we could just enjoy the</i>
<i>process of creating anything.</i>

1592
01:07:33,132 --> 01:07:35,802
<i>That's what</i>
<i>I've always loved doing.</i>

1593
01:07:35,802 --> 01:07:38,096
<i>And it didn't matter</i>
<i>if no one saw these videos.</i>

1594
01:07:38,096 --> 01:07:42,518
<i>In fact, it's probably for the</i>
<i>best that most people didn't.</i>

1595
01:07:44,311 --> 01:07:47,188
<i>Now I'm working</i>
<i>for a Hollywood studio</i>

1596
01:07:47,188 --> 01:07:49,108
<i>and they've pre-sold this movie.</i>

1597
01:07:49,108 --> 01:07:50,818
<i>So people will see it.</i>

1598
01:07:50,818 --> 01:07:54,654
<i>And that I directed it. Poorly.</i>

1599
01:07:55,279 --> 01:07:57,239
<i>Maybe I just don't</i>
<i>have what it takes.</i>

1600
01:08:00,869 --> 01:08:03,204
<i>But I've got one last day.</i>

1601
01:08:03,204 --> 01:08:07,000
<i>And all I can hope</i>
<i>is that it's smooth sailing.</i>

1602
01:08:07,000 --> 01:08:08,293
Action.

1603
01:08:11,755 --> 01:08:13,215
Get down!

1604
01:08:13,215 --> 01:08:15,632
Get down! You alright?

1605
01:08:19,511 --> 01:08:21,140
Cut.

1606
01:08:21,140 --> 01:08:22,600
[Aaron] Where should we set up

1607
01:08:22,600 --> 01:08:25,685
our massive fucking
fluorescent surfboards?

1608
01:08:25,685 --> 01:08:28,229
[Anthony] I've never seen
anyone at this beach before.

1609
01:08:35,737 --> 01:08:37,863
<i>There's just no point</i>
<i>fighting it anymore.</i>

1610
01:08:38,738 --> 01:08:40,448
Arggh!

1611
01:08:40,448 --> 01:08:44,162
Remember, patience
with the refueling process.

1612
01:08:46,332 --> 01:08:48,207
We'll make a dart line
to your location.

1613
01:08:48,207 --> 01:08:49,502
<i>This is actually</i>

1614
01:08:49,502 --> 01:08:51,461
<i>one of the stupidest things</i>
<i>I've ever made.</i>

1615
01:08:51,461 --> 01:08:53,130
I think one of us
should go with them, sir.

1616
01:08:53,130 --> 01:08:54,381
Normally, yes,

1617
01:08:54,381 --> 01:08:57,216
but we know bugger all
about the fuel transfer.

1618
01:08:59,051 --> 01:09:00,220
Oh, fuck!

1619
01:09:00,220 --> 01:09:01,930
<i>And I've made</i>
<i>a lot of stupid things.</i>

1620
01:09:01,930 --> 01:09:05,640
<i>Now that I think about it,</i>
<i>it's what I do best.</i>

1621
01:09:08,395 --> 01:09:10,563
I got him, sir! Arggh!

1622
01:09:10,563 --> 01:09:11,564
Arggh!

1623
01:09:11,564 --> 01:09:13,233
Arggh!

1624
01:09:13,233 --> 01:09:14,943
Alright, cut.

1625
01:09:14,943 --> 01:09:16,318
That's actually
gonna look sick.

1626
01:09:16,318 --> 01:09:19,448
Yeah, that looks sick!
That was so fun.

1627
01:09:22,242 --> 01:09:23,993
And then I can
come up behind you.

1628
01:09:23,993 --> 01:09:26,287
If I've got you in front of
me like this and I'm like,

1629
01:09:26,287 --> 01:09:28,163
Guess who's got the knife?

1630
01:09:28,163 --> 01:09:29,500
What's my line?

1631
01:09:29,500 --> 01:09:32,292
"I would never take any of you
off this island with me.

1632
01:09:32,292 --> 01:09:33,836
I am leaving alone."

1633
01:09:33,836 --> 01:09:36,631
I would never take any
of you off this island with me.

1634
01:09:36,631 --> 01:09:39,760
I am leaving... alone.
Come on, silly.

1635
01:09:39,760 --> 01:09:42,136
<i>There's just one scene</i>
<i>left to shoot.</i>

1636
01:09:42,136 --> 01:09:43,845
<i>And only now is this film</i>

1637
01:09:43,845 --> 01:09:46,515
<i>starting to feel</i>
<i>a lot more like my usual stuff.</i>

1638
01:09:46,515 --> 01:09:47,725
Action.

1639
01:09:47,725 --> 01:09:51,270
I will never leave this island
with any of you!

1640
01:09:51,270 --> 01:09:54,106
And I am going now, alone.

1641
01:09:54,106 --> 01:09:55,442
Come on.

1642
01:09:55,442 --> 01:09:58,237
<i>I got so wrapped up</i>
<i>in taking this seriously...</i>

1643
01:09:58,237 --> 01:09:59,779
Get up, you son of a bitch!

1644
01:09:59,779 --> 01:10:02,032
<i>...that I forgot</i>
<i>to just enjoy it.</i>

1645
01:10:02,032 --> 01:10:04,243
Hahahaha!

1646
01:10:05,368 --> 01:10:07,327
[laughing] Cut!

1647
01:10:07,327 --> 01:10:08,954
That's brilliant.
Really good stuff.

1648
01:10:08,954 --> 01:10:11,542
<i>This is how the whole shoot</i>
<i>should have gone.</i>

1649
01:10:11,542 --> 01:10:12,457
So Kat's going
to get their lines,

1650
01:10:12,457 --> 01:10:14,295
then when they drag out,

1651
01:10:14,295 --> 01:10:17,631
I'm gonna move in
and I'm going to shoot... stuff.

1652
01:10:19,632 --> 01:10:21,217
-And action.
-Just hold.

1653
01:10:21,217 --> 01:10:22,761
Sorry, hold.

1654
01:10:25,346 --> 01:10:27,641
Get out of here.

1655
01:10:28,307 --> 01:10:29,976
And action.

1656
01:10:29,976 --> 01:10:31,478
Please!

1657
01:10:31,478 --> 01:10:34,481
Just let us help figure out a
safe way off the island for you!

1658
01:10:34,481 --> 01:10:35,814
I hear your little mind games!

1659
01:10:35,814 --> 01:10:38,318
War has made me
invulnerable to them.

1660
01:10:38,318 --> 01:10:39,987
Now I am leaving.

1661
01:10:39,987 --> 01:10:42,488
Auf wiedersehen! Goodbye!

1662
01:10:52,582 --> 01:10:54,835
<i>Now I really</i>
<i>don't want this to end.</i>

1663
01:10:54,835 --> 01:10:56,127
Cut.

1664
01:10:56,127 --> 01:10:57,837
That's a wrap!

1665
01:10:57,837 --> 01:11:02,425
[cheering and applause]

1666
01:11:03,010 --> 01:11:05,677
<i>I just hope I get</i>
<i>another chance to do it again.</i>

1667
01:11:05,677 --> 01:11:07,137
[laughs]

1668
01:11:07,137 --> 01:11:08,306
[phone rings]

1669
01:11:08,306 --> 01:11:09,807
<i>Hey, I can't</i>
<i>take your call right now,</i>

1670
01:11:09,807 --> 01:11:12,143
<i>but if you leave a message</i>
<i>I'll get back to you when I can.</i>

1671
01:11:12,143 --> 01:11:13,686
[phone beeps]

1672
01:11:13,686 --> 01:11:14,854
[Brendan, on phone]
<i>Hey, Anthony.</i>

1673
01:11:14,854 --> 01:11:16,689
<i>Hope you've been</i>
<i>resting up from the shoot.</i>

1674
01:11:16,689 --> 01:11:19,527
<i>We have already done</i>
<i>the first cut of the movie.</i>

1675
01:11:19,527 --> 01:11:22,193
<i>Unfortunately,</i>
<i>there are some problems with it.</i>

1676
01:11:22,193 --> 01:11:25,864
<i>So the studio's written</i>
<i>a few extra scenes to fix it.</i>

1677
01:11:25,864 --> 01:11:28,118
<i>They are gonna</i>
<i>have to be shot here in LA.</i>

1678
01:11:28,118 --> 01:11:31,829
<i>It's up to you if you</i>
<i>do want to come and do it.</i>

1679
01:11:31,829 --> 01:11:35,042
<i>You know,</i>
<i>we can't pay for the flights</i>

1680
01:11:35,042 --> 01:11:37,417
<i>because, hashtag, we broke.</i>

1681
01:11:37,417 --> 01:11:39,252
<i>Let me know.</i>
<i>Give me a call back. Bye.</i>

1682
01:11:39,252 --> 01:11:41,631
[upbeat rock music]

1683
01:11:55,228 --> 01:11:57,604
We've established the
raptors are all going that way.

1684
01:11:57,604 --> 01:11:58,773
They're running away.

1685
01:11:58,773 --> 01:12:01,068
So camera right
is where raptors are.

1686
01:12:01,068 --> 01:12:02,234
Yeah.

1687
01:12:02,234 --> 01:12:05,613
So all his friends have gone
over here, camera left.

1688
01:12:06,239 --> 01:12:09,242
So how is he being attacked
by a raptor from this side?

1689
01:12:09,242 --> 01:12:11,077
'Coz that's
where his friends are.

1690
01:12:11,077 --> 01:12:14,664
-Mmm.
-So...

1691
01:12:17,082 --> 01:12:18,585
[Anthony, VO]
<i>Most of these scenes felt good</i>

1692
01:12:18,585 --> 01:12:19,962
<i>while we were shooting them.</i>

1693
01:12:19,962 --> 01:12:22,840
This is a huge problem for me
to put raptors behind.

1694
01:12:22,840 --> 01:12:25,632
<i>I guess you can't</i>
<i>always trust your gut.</i>

1695
01:12:25,632 --> 01:12:28,427
This raptor comes out
of the foreground going "grrr".

1696
01:12:28,427 --> 01:12:30,596
They're running
towards the raptor

1697
01:12:30,596 --> 01:12:32,431
that has just confronted them.

1698
01:12:32,431 --> 01:12:35,434
So, again,
the staging here is very weird.

1699
01:12:37,561 --> 01:12:39,773
Literally,
if I put the T-Rex here

1700
01:12:39,773 --> 01:12:42,734
you'd see his ankles
and his junk.

1701
01:12:42,734 --> 01:12:44,443
That's all that
would be on screen.

1702
01:12:44,443 --> 01:12:46,447
My personal opinion.

1703
01:12:46,447 --> 01:12:48,573
[Anthony, VO]
<i>Aside from the VFX,</i>

1704
01:12:48,573 --> 01:12:51,033
<i>there are some major</i>
<i>plot holes that need fixing too.</i>

1705
01:12:51,033 --> 01:12:54,622
So, yeah, I'm looking forward
to seeing the rest of the film.

1706
01:12:54,622 --> 01:12:56,497
<i>But I knew that</i>
<i>while I was shooting it.</i>

1707
01:12:56,497 --> 01:12:57,707
Yeah, great.

1708
01:12:57,707 --> 01:12:59,250
-Thanks, Glenn.
-You're welcome.

1709
01:12:59,250 --> 01:13:01,042
Yeah, thanks so much.

1710
01:13:03,130 --> 01:13:04,296
<i>To help fix this mess,</i>

1711
01:13:04,296 --> 01:13:07,466
<i>they've booked an Asylum regular</i>
<i>for these final scenes.</i>

1712
01:13:07,466 --> 01:13:10,136
<i>So my movie</i>
<i>will have a star in it.</i>

1713
01:13:10,136 --> 01:13:13,097
<i>I can't wait</i>
<i>to direct a real celebrity.</i>

1714
01:13:16,184 --> 01:13:17,643
<i>But before then</i>

1715
01:13:17,643 --> 01:13:19,186
<i>I wonder what</i>
<i>will come next for me</i>

1716
01:13:19,186 --> 01:13:21,648
<i>if I manage to pull this movie</i>
<i>back from the brink.</i>

1717
01:13:21,648 --> 01:13:23,483
<i>There is someone who</i>

1718
01:13:23,483 --> 01:13:25,652
<i>after cutting her teeth</i>
<i>with the Asylum</i>

1719
01:13:25,652 --> 01:13:27,528
<i>has gone on</i>
<i>to work with the big studios,</i>

1720
01:13:27,528 --> 01:13:28,947
<i>won an Emmy,</i>

1721
01:13:28,947 --> 01:13:31,658
<i>and has built a career</i>
<i>for herself as a real director.</i>

1722
01:13:31,658 --> 01:13:33,493
<i>I am chopping wood!</i>

1723
01:13:33,493 --> 01:13:35,537
<i>I'm using it</i>
<i>to create levers...</i>

1724
01:13:35,537 --> 01:13:36,787
<i>She should know if I've got</i>

1725
01:13:36,787 --> 01:13:38,707
<i>what it takes</i>
<i>to follow in her footsteps.</i>

1726
01:13:39,247 --> 01:13:41,292
<i>..I think you are just the man</i>
<i>to be helping me, so come!</i>

1727
01:13:41,292 --> 01:13:43,337
Yeah, it's confusing.

1728
01:13:43,337 --> 01:13:45,421
-[laughs]
-It is confusing.

1729
01:13:45,421 --> 01:13:46,756
But you got all your coverage.

1730
01:13:46,756 --> 01:13:50,051
-I feel like, you know...
-Yeah, we got there.

1731
01:13:50,051 --> 01:13:52,677
[Anthony, VO] <i>Honestly,</i>
<i>she seems pretty impressed.</i>

1732
01:13:52,677 --> 01:13:54,096
What do you think
I should do next?

1733
01:13:54,096 --> 01:13:57,266
Do I make more Asylum movies
or try to move on?

1734
01:13:57,266 --> 01:13:58,768
Yeah.

1735
01:13:58,768 --> 01:14:00,978
I mean, I would make
another Asylum movie.

1736
01:14:00,978 --> 01:14:01,771
Yeah?

1737
01:14:01,771 --> 01:14:03,148
I mean, I don't know. Right?

1738
01:14:03,148 --> 01:14:05,858
As long as it doesn't
sound terrible to you to do it.

1739
01:14:05,858 --> 01:14:07,402
I feel like just doing anything

1740
01:14:07,402 --> 01:14:10,363
and figuring out
what your next step is.

1741
01:14:10,363 --> 01:14:12,782
How many Asylum movies
do you think you need to make

1742
01:14:12,782 --> 01:14:14,158
before you can move on
to like bigger budgets?

1743
01:14:14,158 --> 01:14:16,702
Well, it's not
even like number of movies.

1744
01:14:16,702 --> 01:14:19,162
Okay, so I made this
Asylum movie that was a musical.

1745
01:14:19,162 --> 01:14:21,457
[dance music]

1746
01:14:24,210 --> 01:14:26,880
Christian musical.
I'm like a Jewish atheist.

1747
01:14:26,880 --> 01:14:27,881
It's like not... you know?

1748
01:14:27,881 --> 01:14:29,882
It's not like,
Oh, this is my soul.

1749
01:14:29,882 --> 01:14:34,470
♪ I'm gonna let it shine! ♪

1750
01:14:34,470 --> 01:14:37,431
And then I was in
a meeting with a studio exec

1751
01:14:37,431 --> 01:14:39,559
and as sort of a joke
mentioned, like,

1752
01:14:39,559 --> 01:14:41,059
"Oh, this
Christian musical I made."

1753
01:14:41,059 --> 01:14:42,811
She was like,
"Oh, you've done musicals?"

1754
01:14:42,811 --> 01:14:46,524
And then she sent me,
like, a musical script

1755
01:14:46,524 --> 01:14:48,484
and pitched me
up to her boss for it.

1756
01:14:48,484 --> 01:14:50,318
And that was how
I got my first studio movie.

1757
01:14:50,318 --> 01:14:53,239
♪ Shine! ♪

1758
01:14:57,118 --> 01:14:58,702
You know,
there's so many different paths

1759
01:14:58,702 --> 01:15:00,079
and you don't
know what's gonna work,

1760
01:15:00,079 --> 01:15:01,247
and, like everyone...

1761
01:15:01,247 --> 01:15:03,792
It's kind of unrepeatable,
anyone's specific journey,

1762
01:15:03,792 --> 01:15:05,835
Like, most people
haven't directed a feature.

1763
01:15:05,835 --> 01:15:09,087
And so even having
that base level of knowledge

1764
01:15:09,087 --> 01:15:10,090
and a credit

1765
01:15:10,090 --> 01:15:11,841
is a lot more
than a lot of people have.

1766
01:15:11,841 --> 01:15:13,592
I never thought
I'd get to make one.

1767
01:15:13,592 --> 01:15:14,927
I mean, that's how I felt.

1768
01:15:14,927 --> 01:15:17,055
I was, like, yeah, it's cool.

1769
01:15:17,055 --> 01:15:20,475
They just give any dummy a movie
and you can just get to make it.

1770
01:15:20,475 --> 01:15:21,768
It's great!

1771
01:15:27,899 --> 01:15:30,152
<i>I have to stop comparing</i>
<i>myself to everyone else.</i>

1772
01:15:30,152 --> 01:15:34,989
<i>Von Schoen came here</i>
<i>on a WW1 U-boat.</i>

1773
01:15:34,989 --> 01:15:37,617
<i>It's time to just be</i>
<i>the director I am</i>

1774
01:15:37,617 --> 01:15:40,119
<i>rather than</i>
<i>the one I want to be.</i>

1775
01:15:47,627 --> 01:15:51,881
<i>The Asylum are depending</i>
<i>on me to fix this film.</i>

1776
01:15:51,881 --> 01:15:54,341
<i>And I'm not going</i>
<i>to let them down.</i>

1777
01:15:54,341 --> 01:15:58,971
<i>And I can't wait to see</i>
<i>who the star of my movie is.</i>

1778
01:15:58,971 --> 01:16:01,682
And action.

1779
01:16:04,645 --> 01:16:06,061
Pearce.

1780
01:16:06,061 --> 01:16:09,064
We need to figure out what
happened on that Russian sub.

1781
01:16:09,064 --> 01:16:10,233
We need to know

1782
01:16:10,233 --> 01:16:12,568
it wasn't disappearing on
purpose this close to Alaska.

1783
01:16:12,568 --> 01:16:14,779
Pearce?

1784
01:16:14,779 --> 01:16:16,573
Tell me we have some answers.

1785
01:16:16,573 --> 01:16:18,867
[Pearce] Well, the Russian sub

1786
01:16:18,867 --> 01:16:22,662
intercepted the Australian naval
vessel in the Bering Sea

1787
01:16:22,662 --> 01:16:25,707
along the coast
of Russia and Alaska.

1788
01:16:25,707 --> 01:16:29,002
But something went wrong,
and we're not sure what.

1789
01:16:30,002 --> 01:16:31,671
Admiral, where are you going?

1790
01:16:31,671 --> 01:16:35,050
I'm going to visit my sister,
who's in hospice

1791
01:16:35,050 --> 01:16:37,676
and inform her that her child

1792
01:16:37,676 --> 01:16:41,012
may be hostage
on board a Russian vessel.

1793
01:16:43,100 --> 01:16:44,057
Cut.

1794
01:16:44,057 --> 01:16:46,226
<i>I don't think</i>
<i>Michael recognized me</i>

1795
01:16:46,226 --> 01:16:47,811
<i>without the scrubs on.</i>

1796
01:16:47,811 --> 01:16:50,023
<i>But there's no</i>
<i>time to reminisce anyway.</i>

1797
01:16:50,023 --> 01:16:52,067
<i>We have too much work to do.</i>

1798
01:16:52,067 --> 01:16:53,902
I think that's our
best bet for communications,

1799
01:16:53,902 --> 01:16:55,153
is handing a message.

1800
01:16:55,153 --> 01:16:57,697
Let's get to work
and see if it...

1801
01:16:57,697 --> 01:17:00,074
Let's get to work and...
and what?

1802
01:17:00,074 --> 01:17:01,868
Find out.

1803
01:17:01,868 --> 01:17:03,827
Let's get to work and find out.
Do you think?

1804
01:17:03,827 --> 01:17:05,787
Let's get to work and find out.
Okay.

1805
01:17:05,787 --> 01:17:08,375
<i>It's exciting</i>
<i>and a bit intense</i>

1806
01:17:08,375 --> 01:17:10,835
<i>to be directing</i>
<i>such a battle-hardened pro.</i>

1807
01:17:10,835 --> 01:17:12,752
-We're going to do another one?
-Yeah.

1808
01:17:12,752 --> 01:17:14,087
Holy shit.

1809
01:17:14,087 --> 01:17:16,550
This is what you
signed up for, Michael.

1810
01:17:16,550 --> 01:17:18,717
79B.

1811
01:17:18,717 --> 01:17:20,720
-How are we doing up here?
-Yeah, good.

1812
01:17:20,720 --> 01:17:22,305
Just finishing up
the first scene.

1813
01:17:22,305 --> 01:17:23,640
Love it. Love it.

1814
01:17:23,640 --> 01:17:25,557
And action.

1815
01:17:25,557 --> 01:17:30,563
FRB 2220 was a radio wave

1816
01:17:30,563 --> 01:17:31,898
that was detected

1817
01:17:31,898 --> 01:17:35,443
from all places as Western
Australia in June of 2022.

1818
01:17:35,443 --> 01:17:39,572
<i>This dialogue is so dense,</i>
<i>I can barely keep up.</i>

1819
01:17:39,572 --> 01:17:41,114
Do you think that they travel

1820
01:17:41,114 --> 01:17:43,243
across
gravitational anomalies too?

1821
01:17:43,243 --> 01:17:46,412
I think it's our best chance
at communicating

1822
01:17:46,412 --> 01:17:48,039
and sending a message.

1823
01:17:48,039 --> 01:17:51,752
<i>It certainly looks a lot more</i>
<i>like the Asylum's usual stuff.</i>

1824
01:17:51,752 --> 01:17:53,752
Lee, this is Uncle Jackman.

1825
01:17:53,752 --> 01:17:56,212
Tell us where you are
and we'll bring you home.

1826
01:17:56,212 --> 01:17:57,090
Cut.

1827
01:17:57,090 --> 01:17:59,050
How are you liking
how it's looking?

1828
01:17:59,050 --> 01:18:02,261
Yeah, it looks great.
Yeah, it looks sick.

1829
01:18:02,261 --> 01:18:03,055
Status report.

1830
01:18:03,055 --> 01:18:05,681
There's no way to tell
until it's done.

1831
01:18:05,681 --> 01:18:08,476
You text the number
you're trying to reach

1832
01:18:08,476 --> 01:18:11,353
and there's a one-in-a-billion
chance that it goes through.

1833
01:18:11,353 --> 01:18:14,858
<i>It feels like I'm directing</i>
<i>a totally different movie.</i>

1834
01:18:14,858 --> 01:18:18,153
<i>Although,</i>
<i>some things still feel the same.</i>

1835
01:18:18,153 --> 01:18:21,072
I want the USNS Salver
in the Bering Sea

1836
01:18:21,072 --> 01:18:22,989
at the exact coordinates
of that Russian...

1837
01:18:22,989 --> 01:18:25,202
that fucking Russian boat!

1838
01:18:25,202 --> 01:18:26,243
Fuck!

1839
01:18:26,243 --> 01:18:27,619
I'm sorry.

1840
01:18:27,619 --> 01:18:30,747
<i>I had hoped for a crew</i>
<i>of more than three people</i>

1841
01:18:30,747 --> 01:18:32,541
<i>with fewer broken limbs.</i>

1842
01:18:32,541 --> 01:18:37,630
I mean, we have one guy running
lights who's in a fucking boot.

1843
01:18:37,630 --> 01:18:40,300
Really needed two people
on that team.

1844
01:18:41,467 --> 01:18:43,095
<i>I've got no idea why</i>

1845
01:18:43,095 --> 01:18:45,721
<i>we're actually</i>
<i>shooting any of this.</i>

1846
01:18:45,721 --> 01:18:47,972
Looks good to me.

1847
01:18:47,972 --> 01:18:50,809
<i>I thought we were here</i>
<i>to</i> fix <i>plot holes...</i>

1848
01:18:50,809 --> 01:18:53,104
Listen, I don't know
how to tell you this.

1849
01:18:53,104 --> 01:18:54,814
<i>...not make more of them.</i>

1850
01:18:54,814 --> 01:18:57,148
We think they may
have been taken hostage.

1851
01:18:57,148 --> 01:18:58,652
But we are doing
everything that we...

1852
01:18:58,652 --> 01:19:00,612
Why are you here?

1853
01:19:00,612 --> 01:19:02,904
You should be
trying to find Lee.

1854
01:19:02,904 --> 01:19:05,824
Now pinky promise me.

1855
01:19:10,287 --> 01:19:11,457
Cut.

1856
01:19:11,457 --> 01:19:12,997
[Michael laughs]

1857
01:19:12,997 --> 01:19:17,127
If we wrap at, let's say,
10:10? In 30 minutes...

1858
01:19:17,127 --> 01:19:19,005
Or should we wrap at 10:00
in general?

1859
01:19:19,005 --> 01:19:20,840
Like, do you feel comfortable?

1860
01:19:20,840 --> 01:19:22,550
I don't think
we should wrap at 10:30.

1861
01:19:22,550 --> 01:19:23,842
10:30?

1862
01:19:23,842 --> 01:19:25,136
How the hell are we
gonna get all this done?

1863
01:19:25,136 --> 01:19:27,055
They're not gonna be done
lighting for 15 minutes.

1864
01:19:27,055 --> 01:19:28,431
There's nobody on this.

1865
01:19:28,431 --> 01:19:31,057
There's like two people
that'll be crewing overtime.

1866
01:19:31,057 --> 01:19:34,728
Literally be
like 80 fucking dollars.

1867
01:19:34,728 --> 01:19:38,023
Oh, if it's 80, that's fine.
That's fine.

1868
01:19:38,023 --> 01:19:39,692
How many people
are going into overtime?

1869
01:19:39,692 --> 01:19:40,984
Are you paying
these people overtime?

1870
01:19:40,984 --> 01:19:42,487
No, I don't have to worry
about...

1871
01:19:42,487 --> 01:19:45,864
Good. So, then, yeah, you got
fucking two people on overtime.

1872
01:19:45,864 --> 01:19:47,657
And action.

1873
01:19:47,657 --> 01:19:51,037
Admiral,
we're maxed out at 15 knots,

1874
01:19:51,037 --> 01:19:54,207
about 10 nautical miles
from the Australian barge.

1875
01:19:54,207 --> 01:19:56,541
The Swiss haven't reported
anything out of the ordinary,

1876
01:19:56,541 --> 01:19:59,045
but I'll update you if they do.

1877
01:19:59,045 --> 01:20:00,171
[Michael Pare]
The sooner we get there

1878
01:20:00,171 --> 01:20:01,421
the sooner
we'll know what the heck...

1879
01:20:01,421 --> 01:20:03,550
<i>Then it clicked</i>
<i>why I'm actually doing this.</i>

1880
01:20:03,550 --> 01:20:07,220
Signs of life, rescue boat,
items left behind.

1881
01:20:07,220 --> 01:20:09,680
<i>It isn't to fix any problems.</i>

1882
01:20:09,680 --> 01:20:13,100
<i>They just need me to shoehorn</i>
<i>a name actor into this movie.</i>

1883
01:20:13,100 --> 01:20:15,061
<i>It's a contractual obligation.</i>

1884
01:20:15,061 --> 01:20:16,771
Yes or no?
Go again, right?

1885
01:20:16,771 --> 01:20:18,189
-Yes or no?
-I think we're good.

1886
01:20:18,189 --> 01:20:20,273
-Yeah, I think it's okay.
-You like it, we like it?

1887
01:20:20,273 --> 01:20:22,777
-Okay, moving on.
-Let's lower camera.

1888
01:20:22,777 --> 01:20:25,738
<i>With the growing prospect</i>
<i>of going over time and budget</i>

1889
01:20:25,738 --> 01:20:29,574
<i>and that I'm making a ridiculous</i>
<i>film even more confusing,</i>

1890
01:20:29,574 --> 01:20:32,994
<i>I realized this isn't about me.</i>

1891
01:20:35,457 --> 01:20:38,125
<i>I'm just a cog</i>
<i>in the Asylum machine.</i>

1892
01:20:38,125 --> 01:20:41,295
Full speed ahead!
Get us out of here now!

1893
01:20:41,295 --> 01:20:44,715
<i>No-one will</i>
<i>remember who directed this film.</i>

1894
01:20:44,715 --> 01:20:48,261
Scene BD53A, take 2.

1895
01:20:48,261 --> 01:20:54,432
<i>I'm an Asylum director, and I'm</i>
<i>making a goddamn Asylum film.</i>

1896
01:20:54,432 --> 01:20:55,976
And action.

1897
01:20:57,811 --> 01:20:59,604
[Paul Bales]
People say to me all the time,

1898
01:20:59,604 --> 01:21:01,231
"Why don't you, you know,

1899
01:21:01,231 --> 01:21:03,148
just save up your money
and make a good movie?"

1900
01:21:03,148 --> 01:21:05,153
And you know, after I kill them,

1901
01:21:05,153 --> 01:21:08,323
I say, "No-one knows
what a good movie is."

1902
01:21:08,323 --> 01:21:10,782
And I think
that's very, very true.

1903
01:21:10,782 --> 01:21:13,327
Many, many
companies before ours

1904
01:21:13,327 --> 01:21:16,622
have bet the farm
on making a good movie

1905
01:21:16,622 --> 01:21:18,082
and lost everything.

1906
01:21:18,082 --> 01:21:21,335
And that's just not the model
that we pursue.

1907
01:21:23,796 --> 01:21:26,256
I don't read reviews anymore.

1908
01:21:26,256 --> 01:21:29,970
Some people online
are very bored and mean.

1909
01:21:29,970 --> 01:21:31,971
Didn't get enough love
from their mother.

1910
01:21:31,971 --> 01:21:36,141
But the most egregious failure
for an Asylum movie

1911
01:21:36,141 --> 01:21:40,521
is that it's dull and boring
the crap out of the audience.

1912
01:21:40,521 --> 01:21:45,777
If you make the best film now,
oh, my God!

1913
01:21:45,777 --> 01:21:47,028
[scoffs]

1914
01:21:47,028 --> 01:21:49,363
That's like winning an Oscar
on your first movie.

1915
01:21:49,363 --> 01:21:50,989
That's horrible.

1916
01:21:50,989 --> 01:21:52,782
You know,
where do you go from there?

1917
01:21:52,782 --> 01:21:54,784
Ugh! What a lousy existence.

1918
01:21:54,784 --> 01:21:56,537
You're done with this.

1919
01:21:58,162 --> 01:22:00,375
[Anthony, VO]
<i>I always thought I was destined</i>

1920
01:22:00,375 --> 01:22:02,166
<i>for a place among the greats.</i>

1921
01:22:02,166 --> 01:22:05,337
<i>I just had no idea</i>
<i>what that actually meant for me.</i>

1922
01:22:05,337 --> 01:22:06,587
<i>Until now.</i>

1923
01:22:08,090 --> 01:22:10,467
<i>...affects the speed of time.</i>

1924
01:22:10,467 --> 01:22:14,221
<i>Like a black hole.</i>
<i>Like, time dilation.</i>

1925
01:22:14,221 --> 01:22:16,222
<i>Maybe the real reason</i>
<i>I reached out to the Asylum</i>

1926
01:22:16,222 --> 01:22:18,141
<i>is because, deep down,</i>

1927
01:22:18,141 --> 01:22:20,353
<i>I knew this</i>
<i>is where I should be.</i>

1928
01:22:29,028 --> 01:22:30,947
<i>Everything I've ever done</i>

1929
01:22:30,947 --> 01:22:33,239
<i>has been building</i>
<i>towards this moment.</i>

1930
01:22:33,239 --> 01:22:36,368
In the land that time forgot!

1931
01:22:36,368 --> 01:22:38,329
[laughs]

1932
01:22:38,329 --> 01:22:40,707
[Brendan]
Anthony, how are we doing?

1933
01:22:40,707 --> 01:22:42,541
What's that? Last set up.

1934
01:22:42,541 --> 01:22:44,166
Last set up.

1935
01:22:44,166 --> 01:22:47,546
-Last shot.
-Last shot. Okay.

1936
01:22:50,216 --> 01:22:52,592
<i>Because when no-one else</i>
<i>was willing to give me a shot,</i>

1937
01:22:52,592 --> 01:22:54,470
<i>the Asylum did.</i>

1938
01:22:55,305 --> 01:22:57,390
<i>Not because they believed in me,</i>

1939
01:22:57,390 --> 01:23:00,268
<i>just that they</i>
<i>needed someone to do it.</i>

1940
01:23:00,268 --> 01:23:03,396
<i>My instruments, they're</i>
<i>all going off the charts.</i>

1941
01:23:03,396 --> 01:23:04,854
Cut.

1942
01:23:04,854 --> 01:23:07,023
How long do we have?

1943
01:23:07,023 --> 01:23:10,237
-Can we wrap right now?
-Yeah.

1944
01:23:10,237 --> 01:23:12,197
I mean, there's a couple
of shots we could get.

1945
01:23:12,197 --> 01:23:16,743
Josh, how long
do you need to wrap out?

1946
01:23:16,743 --> 01:23:19,077
It's 11:06.

1947
01:23:19,077 --> 01:23:20,912
-40?
-40.

1948
01:23:20,912 --> 01:23:23,122
[Brendan]
At least. We have to wrap.

1949
01:23:23,122 --> 01:23:24,916
Alright, we're wrapping.

1950
01:23:24,916 --> 01:23:26,460
Alright. You can call it.

1951
01:23:26,460 --> 01:23:28,421
Alright, guys, that's a wrap!

1952
01:23:28,421 --> 01:23:30,756
It's great working with you,
man.

1953
01:23:30,756 --> 01:23:33,300
Thank you, Anthony.
Thank you very much, sir.

1954
01:23:33,300 --> 01:23:34,885
It was a fun project.

1955
01:23:34,885 --> 01:23:36,345
Now we can do our thing.

1956
01:23:36,345 --> 01:23:38,305
-Hi, Anthony.
-Thanks again, Brendan.

1957
01:23:54,072 --> 01:23:56,448
[Anthony, VO] <i>I went into this</i>
<i>hoping that making a bad movie</i>

1958
01:23:56,448 --> 01:23:58,993
<i>was better than</i>
<i>never making a movie at all.</i>

1959
01:23:58,993 --> 01:24:02,287
<i>And now I know for sure,</i>
<i>it is.</i>

1960
01:24:03,789 --> 01:24:06,332
<i>Anyone could have directed</i>
<i>'The Land of Time Forgot'.</i>

1961
01:24:06,332 --> 01:24:09,127
<i>But no-one else was meant to.</i>

1962
01:24:13,632 --> 01:24:15,092
Hi, everyone.

1963
01:24:15,092 --> 01:24:17,095
Hello? Is it turned on?

1964
01:24:17,095 --> 01:24:21,472
-Yeah?
-[cheering and applause]

1965
01:24:25,395 --> 01:24:27,938
Now, this might not be the movie

1966
01:24:27,938 --> 01:24:29,814
I dreamt of making
when I was a kid.

1967
01:24:29,814 --> 01:24:31,317
But I'm proud to share with you

1968
01:24:31,317 --> 01:24:33,903
the first ever Asylum film
made in Australia

1969
01:24:33,903 --> 01:24:35,697
and my first ever film.

1970
01:24:35,697 --> 01:24:38,699
Thank you, and enjoy
'The Land That Time Forgot'.

1971
01:24:38,699 --> 01:24:41,827
[cheering and applause]

1972
01:25:16,693 --> 01:25:18,197
<i>Pinky promise me.</i>

1973
01:25:18,197 --> 01:25:20,532
[laughter]

1974
01:25:27,039 --> 01:25:28,707
<i>Arggh!</i>

1975
01:25:30,791 --> 01:25:32,752
[screams]

1976
01:25:32,752 --> 01:25:34,462
Noo!

1977
01:25:58,738 --> 01:26:00,282
<i>[woman]</i>
<i>We're trying to help you!</i>

1978
01:26:00,282 --> 01:26:01,907
<i>We can help get off the island!</i>

1979
01:26:01,907 --> 01:26:03,618
<i>I hear your little mind games!</i>

1980
01:26:03,618 --> 01:26:06,494
<i>And war has</i>
<i>made me invulnerable to them.</i>

1981
01:26:06,494 --> 01:26:07,997
<i>[laughs]</i>

1982
01:26:07,997 --> 01:26:10,122
<i>Now, I am leaving.</i>

1983
01:26:10,122 --> 01:26:12,460
<i>Auf wiedersehen.</i>

1984
01:26:12,460 --> 01:26:14,587
[laughs]

1985
01:26:23,136 --> 01:26:26,597
[cheering and applause]

1986
01:27:09,182 --> 01:27:12,395
Captions produced by
Access Media Pty Ltd



