1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:34,070 --> 00:00:37,398
(Roseanne Reids "In a
Hundred Years From Now" spelas)

4
00:00:38,660 --> 00:00:42,540
♪ Jag har aldrig tänkt
på mig själv som lättfotad

5
00:00:45,460 --> 00:00:49,420
♪ Det finns nog saker jag
inte vill att du ska veta

6
00:00:52,420 --> 00:00:56,940
♪ Men du får det att
kännas som en söndag att älska mig

7
00:00:59,540 --> 00:01:03,700
♪ Som barn som springer
rädda, men vi släpper inte taget

8
00:01:05,260 --> 00:01:12,300
♪ Whoa, om hundra år från nu

9
00:01:14,020 --> 00:01:18,220
♪ Kommer de fortfarande
berätta vår historia, älskling ♪

10
00:01:18,580 --> 00:01:21,260
(Sången fortsätter)

11
00:01:21,580 --> 00:01:24,900
KERRY: Hela det här dejtandet
pågick i ungefär ett år.

12
00:01:26,540 --> 00:01:29,580
Och sen frågade han om jag
ville gå ut och äta middag.

13
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
Och han var
verkligen, verkligen tyst.

14
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
Och jag trodde att han
skulle göra slut med mig.

15
00:01:39,060 --> 00:01:43,020
Vi tog en promenad
efteråt ner till piren.

16
00:01:43,100 --> 00:01:46,380
Han bara stannade mig

17
00:01:46,460 --> 00:01:49,300
och han började
bli väldigt, väldigt sentimental.

18
00:01:49,380 --> 00:01:53,060
Han pratade om hur fin
utsikten var och hur stjärnorna

19
00:01:53,140 --> 00:01:54,940
fick vattnet att glittra.

20
00:01:55,940 --> 00:01:58,020
Jag tyckte det var riktigt konstigt.

21
00:01:58,540 --> 00:02:01,260
Aldrig hört en man prata om sånt.

22
00:02:01,820 --> 00:02:03,937
Och sen gick han liksom ner

23
00:02:03,949 --> 00:02:05,900
på knä och tog fram den här ringen

24
00:02:05,980 --> 00:02:09,460
och jag var helt chockad. Jag bara...

25
00:02:09,540 --> 00:02:12,380
(Med gäll röst): Åh! (Skrattar)

26
00:02:12,900 --> 00:02:14,660
Det var så sött.

27
00:02:17,820 --> 00:02:19,220
(Sången fortsätter)

28
00:02:19,300 --> 00:02:22,620
♪ Men du håller
om mig först på morgonen

29
00:02:24,140 --> 00:02:26,620
♪ Och jag vet att detta är kärlek

30
00:02:26,700 --> 00:02:33,300
♪ Jag är älskad,
detta är äkta, äkta kärlek

31
00:02:34,020 --> 00:02:41,220
♪ Whoa, om hundra år från nu

32
00:02:42,980 --> 00:02:47,340
♪ Kommer det inte verka så
galet att vi valde varandra ♪

33
00:02:47,860 --> 00:02:50,020
(Sången fortsätter)

34
00:02:50,380 --> 00:02:52,086
KERRY: Jag tycker att
han är den vackraste

35
00:02:52,098 --> 00:02:53,860
person jag någonsin sett
i hela mitt liv.

36
00:02:55,340 --> 00:02:59,700
Det är nåt med
honom som är så annorlunda.

37
00:03:01,820 --> 00:03:05,060
Jag säger alltid till honom
att han har de vackraste öronen,

38
00:03:05,420 --> 00:03:08,020
och han har den vackraste näsan,

39
00:03:09,020 --> 00:03:11,420
till och med
hans läppar och ögonbryn.

40
00:03:11,500 --> 00:03:15,700
Till och med sånt som hans handleder.
Han har riktigt söta handleder.

41
00:03:15,780 --> 00:03:17,940
De är bara så vackra.

42
00:03:26,220 --> 00:03:29,020
KENNY: Allt med Kerry

43
00:03:29,100 --> 00:03:32,820
var bara så ärligt.

44
00:03:35,140 --> 00:03:37,700
Typ, jag hoppas verkligen att
jag inte sabbar det här.

45
00:03:43,020 --> 00:03:45,580
(Sången avslutas)

46
00:03:54,860 --> 00:03:57,300
KERRY: I början berättade jag inte

47
00:03:57,380 --> 00:04:02,180
absolut allt om mitt tidigare liv

48
00:04:02,860 --> 00:04:06,420
och om min uppfostran och min barndom

49
00:04:06,500 --> 00:04:10,340
och en del av de
problem jag hade haft i tonåren.

50
00:04:12,660 --> 00:04:15,380
(Bubblande under vattnet)

51
00:04:16,660 --> 00:04:19,460
Så när allt
rasade samman, så liksom...

52
00:04:20,660 --> 00:04:21,900
föll det på plats.

53
00:04:44,660 --> 00:04:46,540
KENNY: Just det, där har du det.

54
00:04:46,900 --> 00:04:48,140
Där.

55
00:04:49,540 --> 00:04:51,940
25206807.

56
00:04:52,340 --> 00:04:54,780
Jag kan det
bättre än mitt telefonnummer.

57
00:04:56,220 --> 00:05:00,340
För man har: nummer, grad, namn.

58
00:05:00,420 --> 00:05:03,340
Ens nummer kommer
före ens namn. Så...

59
00:05:09,500 --> 00:05:11,463
KENNY: Jag berättade aldrig
vad jag jobbade med

60
00:05:11,475 --> 00:05:13,620
under, under ganska lång
tid, jag hittade på.

61
00:05:15,500 --> 00:05:16,980
(Blåser)

62
00:05:17,060 --> 00:05:18,600
För jag trodde att det skulle, jag

63
00:05:18,600 --> 00:05:20,140
trodde att det
skulle skrämma bort henne.

64
00:05:22,300 --> 00:05:24,500
Så på skämt sa hon:
"Åh, vad jobbar du med?"

65
00:05:24,580 --> 00:05:26,940
Och jag sa:
"Jag är djuphavsbrandman."

66
00:05:30,820 --> 00:05:32,980
(Fyrverkerier smäller och sprakar)

67
00:05:40,140 --> 00:05:42,281
KERRY: Det var Guy Fawkes-natten

68
00:05:42,293 --> 00:05:44,220
och fyrverkerier small utanför.

69
00:05:45,860 --> 00:05:48,420
Och det var första
gången jag märkte det.

70
00:05:49,820 --> 00:05:53,660
Vi var i vardagsrummet och
jag pratade på med honom.

71
00:05:53,740 --> 00:05:56,860
Och han bara började stirra.

72
00:05:56,940 --> 00:05:59,220
Han ignorerade mig fullständigt.

73
00:05:59,300 --> 00:06:02,500
(Smäller och sprakar)

74
00:06:02,580 --> 00:06:06,140
"Jag kan inte koncentrera
mig för att fyrverkerierna smäller

75
00:06:06,220 --> 00:06:08,500
och det får mig att tänka på saker."

76
00:06:10,740 --> 00:06:14,020
(Spänd klockmusik)

77
00:06:15,220 --> 00:06:17,063
Ja, det var allra första gången jag

78
00:06:17,075 --> 00:06:18,980
märkte att saker var lite konstiga.

79
00:06:21,700 --> 00:06:23,820
(Röster och explosioner på avstånd)

80
00:06:24,820 --> 00:06:26,860
KENNY: Jag gick med i
armén när jag var 16.

81
00:06:28,460 --> 00:06:30,660
Det handlade om att vara bäst.

82
00:06:32,180 --> 00:06:34,420
Jag slutade som
bästa elev i bataljonen.

83
00:06:35,660 --> 00:06:37,620
Jag hade alltid sagt att
jag ville hamna bland prickskyttarna

84
00:06:37,700 --> 00:06:40,740
för att de bara
sågs på ett annat sätt.

85
00:06:40,820 --> 00:06:43,460
Och jag ville att folk
skulle se på mig så.

86
00:06:45,460 --> 00:06:49,100
Men sen när man åker ut på
uppdrag är det en helt annan femma.

87
00:06:49,180 --> 00:06:52,460
Det blir väldigt
verkligt väldigt snabbt.

88
00:06:53,700 --> 00:06:56,340
Du är den enda prickskyttetillgången
för det kompaniet.

89
00:06:56,420 --> 00:06:58,420
Det är bara du som kan leverera.

90
00:07:00,540 --> 00:07:03,660
Du har det här extra ansvaret.

91
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
Du måste göra ditt allra bästa

92
00:07:05,780 --> 00:07:09,180
för att se till att
människorna runt dig hålls vid liv.

93
00:07:09,260 --> 00:07:12,100
Och att de som försöker
skada dig, inte gör det.

94
00:07:12,420 --> 00:07:14,260
(Skott)

95
00:07:18,740 --> 00:07:22,700
KERRY: Jag började bli
orolig efter att Harris föddes.

96
00:07:23,780 --> 00:07:25,340
(Bebis skriker)

97
00:07:25,980 --> 00:07:29,900
Det kom en punkt då
Harris började gråta på nätterna.

98
00:07:31,260 --> 00:07:36,100
Och Kenneth började på
något sätt skrika order,

99
00:07:36,180 --> 00:07:38,500
riktigt militäriska order.

100
00:07:39,620 --> 00:07:41,820
Och då fick jag väcka honom.

101
00:07:41,900 --> 00:07:44,820
Och då tog han tag i min hals.

102
00:07:44,900 --> 00:07:46,771
Och jag sa typ: "Åh, det är jag,

103
00:07:46,783 --> 00:07:48,980
Kenneth, kom igen. Det är ju jag."

104
00:07:49,060 --> 00:07:52,300
Och då sa han: "Vem
är jag, vem? Vem är jag?"

105
00:07:54,820 --> 00:07:56,740
(Bebis bubblar)

106
00:07:57,700 --> 00:08:00,500
Harris måste ha varit
ungefär tre månader gammal

107
00:08:00,580 --> 00:08:03,020
och han låg i bärkorgen.

108
00:08:04,260 --> 00:08:08,020
Jag hörde Kenneth säga: "Schh,
det är lugnt. Somna om."

109
00:08:08,700 --> 00:08:10,748
Och sen kunde jag
känna honom. Jag kunde känna

110
00:08:10,760 --> 00:08:12,820
rörelsen av att
han vyssjade i sängen.

111
00:08:14,900 --> 00:08:18,580
Jag tände lampan.
Hans armar var tomma.

112
00:08:19,900 --> 00:08:23,620
Han trodde att han
vaggade Harris till sömns.

113
00:08:24,220 --> 00:08:28,340
(Melankoliskt, lågt
träblåsinstrument spelar)

114
00:08:29,540 --> 00:08:32,044
KENNY: Jag vet ärligt
talat inte hur jag ska

115
00:08:32,056 --> 00:08:34,980
lita på vad jag
tänker eller känner längre.

116
00:08:36,780 --> 00:08:38,900
För inget av det är logiskt.

117
00:08:42,260 --> 00:08:44,666
Vårt vardagsrumsfönster vette ut

118
00:08:44,678 --> 00:08:47,380
mot skogen mittemot huset.

119
00:08:49,740 --> 00:08:52,660
Jag brukade se folk
gå med sina hundar där.

120
00:08:53,820 --> 00:08:56,236
Och jag kunde inte
avgöra om de var riktiga

121
00:08:56,248 --> 00:08:58,420
eller om de var talibankrigare.

122
00:09:02,500 --> 00:09:06,780
Och jag hade en
sådan otrolig känsla av paranoia.

123
00:09:11,700 --> 00:09:13,220
Bara ren och skär skräck.

124
00:09:13,900 --> 00:09:17,620
(Helikopter dånar, skott
i fjärran, hundar skäller)

125
00:09:21,220 --> 00:09:24,380
(Olycksbådande, ekande dån och skall)

126
00:09:26,020 --> 00:09:29,100
(Ekande skott)

127
00:09:33,220 --> 00:09:35,940
(Explosioner och
kulsprutor i fjärran)

128
00:09:38,180 --> 00:09:39,860
Det är inte verkligt. Det är inte...

129
00:09:39,940 --> 00:09:43,740
Jag kan inte röra vid det, men
jag känner allt som om jag är där.

130
00:09:44,700 --> 00:09:46,740
Hur kan hjärnan skapa det?

131
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
(Missil exploderar)

132
00:09:52,500 --> 00:09:54,441
Det känns som om något

133
00:09:54,453 --> 00:09:56,740
vibrerar bakom ögonen.

134
00:10:01,140 --> 00:10:04,660
Jag känner hjärnan
pulsera när det händer.

135
00:10:05,820 --> 00:10:07,820
Jag kallar det "skriken".

136
00:10:14,980 --> 00:10:19,940
Jag visste alltid att allt detta
skulle ta slut om jag bara var död.

137
00:10:20,700 --> 00:10:22,620
(Tystnad)

138
00:10:23,940 --> 00:10:25,340
(Baby bubblar)

139
00:10:26,300 --> 00:10:29,740
Jag fick aldrig riktigt lära
mig hur man uttrycker känslor.

140
00:10:31,900 --> 00:10:35,260
Och jag tränade mig själv den
gången att inte känna någonting alls.

141
00:10:40,700 --> 00:10:43,420
Jag är ingen bra person...

142
00:10:43,500 --> 00:10:45,140
mot Kerry.

143
00:10:45,220 --> 00:10:49,500
(Med darrande röst): Jag är
ingen bra person mot Harris.

144
00:10:51,400 --> 00:10:55,440
Jag önskar att jag hade dött
när den där bomben träffade mig.

145
00:10:57,740 --> 00:11:00,780
(Olycksbådande musik)

146
00:11:07,860 --> 00:11:09,352
KERRY: Vid ett tillfälle trodde jag

147
00:11:09,364 --> 00:11:10,780
verkligen att det
inte kunde bli värre,

148
00:11:10,860 --> 00:11:14,100
och det gjorde det, det
bara fortsatte att bli värre.

149
00:11:16,940 --> 00:11:19,060
Jag fick reda på
att han skar sig själv.

150
00:11:21,140 --> 00:11:22,386
Jag tänkte att jag måste

151
00:11:22,453 --> 00:11:23,995
ta bort alla knivar ur mitt hus.

152
00:11:24,043 --> 00:11:26,163
Jag måste gömma knivar för min man.

153
00:11:26,220 --> 00:11:27,618
Jag måste gömma saxar,

154
00:11:27,630 --> 00:11:29,660
precis, precis som om
han vore ett barn.

155
00:11:31,660 --> 00:11:34,620
Han blev bara helt hjälplös.

156
00:11:34,700 --> 00:11:37,540
Han sov ungefär 18,
20 timmar om dygnet.

157
00:11:39,900 --> 00:11:42,660
Han gav liksom upp
och slutade ens försöka.

158
00:11:44,849 --> 00:11:47,041
(Olycksbådande ljud tonar ut)

159
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
(Fåglar kvittrar)

160
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
(Fåglar kvittrar)

161
00:12:01,540 --> 00:12:04,660
Man börjar liksom få
upp bilder i huvudet.

162
00:12:05,900 --> 00:12:07,620
Som, har han hängt sig?

163
00:12:08,300 --> 00:12:09,540
Blöder han?

164
00:12:12,180 --> 00:12:13,823
Och sen börjar
man bara föreställa sig

165
00:12:13,835 --> 00:12:15,100
massor av saker och hur...

166
00:12:15,180 --> 00:12:16,913
för man försöker förbereda sig

167
00:12:16,925 --> 00:12:18,420
på det man kommer att gå in i.

168
00:12:18,500 --> 00:12:22,060
Det känns nästan som
om någon står bredvid mig

169
00:12:22,140 --> 00:12:24,100
med en pistol mot mitt huvud,

170
00:12:24,180 --> 00:12:26,311
och jag bara, jag kan inte sova för

171
00:12:26,323 --> 00:12:28,100
jag vet att i
samma sekund som jag blundar

172
00:12:28,180 --> 00:12:30,020
kommer den pistolen att
brinna av och skjuta mig.

173
00:12:33,940 --> 00:12:38,180
Jag kände att vårt förhållande
höll på att ta slut.

174
00:12:40,420 --> 00:12:42,275
Jag tyckte faktiskt att det var

175
00:12:42,287 --> 00:12:44,260
bäst om vi bara skilde oss.

176
00:12:46,460 --> 00:12:48,495
Jag kom till en punkt i mitt liv

177
00:12:48,507 --> 00:12:51,100
där jag var tvungen att välja mellan

178
00:12:52,380 --> 00:12:54,220
att antingen stanna

179
00:12:54,860 --> 00:12:57,940
kvar i förhållandet när
jag inte var lycklig

180
00:12:58,020 --> 00:13:01,580
eller att försöka göra något åt det.

181
00:13:01,660 --> 00:13:04,420
(Dyster musik)

182
00:13:04,500 --> 00:13:05,860
Det är inte för
att jag inte älskar honom.

183
00:13:05,940 --> 00:13:07,460
Det är inte för att jag hatar honom

184
00:13:07,460 --> 00:13:08,980
eller för att han
är en hemsk människa.

185
00:13:09,060 --> 00:13:11,096
Mitt skäl skulle vara
att det är för att

186
00:13:11,108 --> 00:13:13,100
han är psykiskt sjuk,
och jag inte klarar

187
00:13:13,580 --> 00:13:16,620
av att ta hand om
honom medan han är psykiskt sjuk.

188
00:13:21,700 --> 00:13:22,900
(Litet barn jollrar)

189
00:13:22,980 --> 00:13:24,700
KENNY: Spring, spring, spring!

190
00:13:25,580 --> 00:13:28,140
KERRY: Och sen tänker jag, är det
verkligen ett tillräckligt bra skäl

191
00:13:28,220 --> 00:13:31,100
att skilja sig från någon man älskar?

192
00:13:31,180 --> 00:13:32,660
Det tycker jag inte.

193
00:13:32,740 --> 00:13:36,940
Man kan inte rättfärdiga
att splittra en hel familj

194
00:13:37,300 --> 00:13:39,740
på grund av att han är psykiskt sjuk.

195
00:13:39,820 --> 00:13:43,140
Och att jag inte
klarar av hans symtom.

196
00:13:43,820 --> 00:13:46,580
(Dyster musik tonar ut)

197
00:13:47,435 --> 00:13:48,475
(Fåglar kvittrar)

198
00:13:55,220 --> 00:13:59,140
Jag insåg att jag skulle
bli tvungen att börja från början.

199
00:14:01,180 --> 00:14:05,340
Jag måste vara den
starka för oss båda.

200
00:14:05,420 --> 00:14:06,940
Inom psykologin...

201
00:14:12,700 --> 00:14:17,220
Jag slutade skolan när jag
var ungefär femton och ett halvt.

202
00:14:18,460 --> 00:14:21,036
Jag klarade bara några få
nationella prov. Jag hade inte

203
00:14:21,048 --> 00:14:23,420
tillräckligt för att
komma in på college.

204
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
Men ingen i min familj
hade någonsin gått på universitetet.

205
00:14:27,580 --> 00:14:29,340
(Fortsätter skriva)

206
00:14:29,420 --> 00:14:31,727
Jag hatade skolan
och jag hatade vuxna,

207
00:14:31,739 --> 00:14:33,860
jag hatade dem, jag hatade lärare,

208
00:14:33,940 --> 00:14:36,168
jag hatade alla
med auktoritet eftersom jag

209
00:14:36,180 --> 00:14:38,420
hatade inställningen "Du
är ett barn".

210
00:14:38,500 --> 00:14:40,260
"Stå ut med det bara."

211
00:14:43,280 --> 00:14:44,320
(Fåglar kvittrar)

212
00:14:52,060 --> 00:14:55,340
Jag vill verkligen studera psykologi.

213
00:14:57,900 --> 00:15:01,580
Jag måste förstå vad som
pågår inne i min hjärna.

214
00:15:03,020 --> 00:15:07,060
Jag måste förstå hur
Kenneths hjärna fungerar också.

215
00:15:09,820 --> 00:15:11,765
KENNY: Hon vill
plugga på universitetet

216
00:15:11,777 --> 00:15:13,580
och hon vill göra sin egen grej.

217
00:15:14,100 --> 00:15:16,460
Jag var bara full av agg mot allt.

218
00:15:16,540 --> 00:15:18,300
Jag hade inget gott
att säga om världen.

219
00:15:18,380 --> 00:15:20,740
Inte ens när Kerry gjorde något
som verkligen skulle gynna henne.

220
00:15:22,460 --> 00:15:24,340
Och jag tänkte
bara: "Dra åt helvete".

221
00:15:25,500 --> 00:15:27,227
Ditt liv blir jävligt bra

222
00:15:27,239 --> 00:15:29,220
medan mitt bara jävla rasar samman.

223
00:15:29,300 --> 00:15:31,900
(Glas krossas högljutt)

224
00:15:33,660 --> 00:15:36,940
(Dyster musik)

225
00:15:39,580 --> 00:15:41,540
Det här är mitt sista uttalande.

226
00:15:42,580 --> 00:15:44,689
Jag gjorde det militären bad om.

227
00:15:44,701 --> 00:15:47,020
Jag tog de liv de
ville att jag skulle ta.

228
00:15:47,100 --> 00:15:48,140
Jag försattes i situationer

229
00:15:48,220 --> 00:15:49,554
där mina nära vänner

230
00:15:49,566 --> 00:15:51,460
lemlästades och
stympades framför mig.

231
00:15:51,540 --> 00:15:53,673
Jag höll mig
stark, ignorerade deras skrik

232
00:15:53,685 --> 00:15:55,540
för att fokusera på helheten.

233
00:15:58,500 --> 00:16:00,174
Ni tränade mig som prickskytt

234
00:16:00,186 --> 00:16:02,020
till att ta ett liv
och se det som ett mål,

235
00:16:02,100 --> 00:16:04,340
där jag inte känner något
annat än rekylen mot axeln

236
00:16:04,420 --> 00:16:06,340
och hur jag kan förbättra skottet.

237
00:16:09,140 --> 00:16:11,820
Jag räknas inte längre som
vårdnadshavare för min egen son.

238
00:16:11,900 --> 00:16:14,100
Han heter Harris. Han
är tre år gammal.

239
00:16:14,180 --> 00:16:16,140
Och ni borde veta att
han gillar Lego just nu.

240
00:16:16,220 --> 00:16:17,500
(Fortsätter skriva)

241
00:16:17,580 --> 00:16:20,660
Jag har försökt ta
mitt liv sex gånger nu

242
00:16:20,740 --> 00:16:23,060
och jag skadar mig själv ständigt.

243
00:16:24,247 --> 00:16:26,240
Jag är ett "skjut-och-glöm"-vapen.

244
00:16:26,265 --> 00:16:28,500
Jag är nu en
mässingshylsa som inte längre behövs.

245
00:16:28,580 --> 00:16:30,642
Jag är inte längre en del av något.

246
00:16:32,620 --> 00:16:35,100
(Dyster musik fortsätter)

247
00:16:37,320 --> 00:16:40,200
KERRY: Hans karriär var över.

248
00:16:41,704 --> 00:16:44,064
Vi nådde verkligen botten.

249
00:16:47,580 --> 00:16:49,660
KENNY: Jag bara störtdök.

250
00:16:50,740 --> 00:16:54,300
Och det slutade inte
heller, farten saktade inte in.

251
00:16:56,340 --> 00:16:57,620
Jag mår så psykiskt dåligt

252
00:16:57,700 --> 00:17:01,300
att Harris fick gå på
dagis fem dagar i veckan

253
00:17:01,380 --> 00:17:02,620
medan Kerry
pluggade på universitetet.

254
00:17:03,980 --> 00:17:08,180
För han kunde inte vara nära mig
och jag kunde inte vara nära honom.

255
00:17:11,340 --> 00:17:13,100
(Musiken tonar ut)

256
00:17:18,980 --> 00:17:21,580
KERRY: Som barn satte
alla bara etiketten på mig

257
00:17:21,660 --> 00:17:25,740
som helt upprorisk, en
som bara bråkar och trotsar.

258
00:17:28,960 --> 00:17:32,040
Jag liksom bara accepterade det,
okej, jag är en dålig människa.

259
00:17:33,300 --> 00:17:37,500
Jag som människa är
en sån jävla hemsk person.

260
00:17:42,500 --> 00:17:43,740
En läkare föreslog för mig

261
00:17:43,820 --> 00:17:44,923
att jag skulle behöva ta

262
00:17:44,935 --> 00:17:46,540
medicin resten av mitt liv

263
00:17:46,620 --> 00:17:50,580
för att hantera... mina ångestsymtom.

264
00:17:54,660 --> 00:17:57,250
Att studera psykologi har i princip

265
00:17:57,262 --> 00:17:59,940
öppnat upp en helt ny värld för mig.

266
00:18:01,740 --> 00:18:03,459
För synsätten inom psykologin,

267
00:18:03,471 --> 00:18:05,100
som det kognitiva beteendeinriktade,

268
00:18:05,180 --> 00:18:08,460
de antydde alla
att man kan kontrollera

269
00:18:08,540 --> 00:18:12,220
ångest och känslor med tankar

270
00:18:12,300 --> 00:18:15,260
och förändra tankar
för att förändra känslor.

271
00:18:23,560 --> 00:18:26,040
(Dyster musik)

272
00:18:39,780 --> 00:18:43,820
Som tonåringar kände vi båda
att vi bara måste fly

273
00:18:43,900 --> 00:18:47,900
från mentaliteten i städerna
där vi växte upp.

274
00:18:47,980 --> 00:18:50,780
(Måsar skriker; musiken fortsätter)

275
00:18:51,540 --> 00:18:54,020
Kenneth gick med i
armén vid 16 års ålder.

276
00:18:56,100 --> 00:19:00,540
När jag var 18 tänkte jag bara

277
00:19:00,620 --> 00:19:02,980
"Usch, jag vill inte vara här."

278
00:19:03,060 --> 00:19:06,820
Jag vill inte vara i den
här stan och måste komma härifrån.

279
00:19:11,380 --> 00:19:13,065
Jag hade ingen plan, ingen

280
00:19:13,077 --> 00:19:15,660
tanke, ingenstans att bo.

281
00:19:15,740 --> 00:19:17,352
Jag var vid en punkt där jag tänkte,

282
00:19:17,360 --> 00:19:20,800
jag har råd med en
bussbiljett till Cornwall för 5 pund.

283
00:19:24,580 --> 00:19:27,460
Det kommer att ta mig
19 timmar att ta mig dit.

284
00:19:28,180 --> 00:19:30,261
Och förhoppningsvis under de
där 19 timmarna ska jag

285
00:19:30,273 --> 00:19:32,140
lista ut vad jag ska göra.

286
00:19:35,860 --> 00:19:38,980
(Olycksbådande musik)

287
00:19:39,940 --> 00:19:42,260
Allt hände så snabbt.

288
00:19:47,140 --> 00:19:49,780
Det var nästan som en saga.

289
00:19:54,260 --> 00:19:57,220
(Musiken fortsätter; måsar skriker)

290
00:20:14,840 --> 00:20:18,840
Jag fick betalt för
att uppträda på strippklubben

291
00:20:19,580 --> 00:20:23,060
och jag tog till det otroligt bra.

292
00:20:23,940 --> 00:20:28,100
(Housemusik)

293
00:20:36,700 --> 00:20:38,544
Strålkastarna var så starka på scenen

294
00:20:38,556 --> 00:20:40,460
att jag inte kände mig betraktad.

295
00:20:41,740 --> 00:20:44,700
Jag brukade dansa och
dansa och dansa och uppträda.

296
00:20:48,260 --> 00:20:50,860
En kväll när jag dansade.

297
00:20:51,820 --> 00:20:55,140
Och så började jag
bara gråta utan anledning.

298
00:20:55,220 --> 00:20:56,860
(Musiken blir dyster)

299
00:20:59,220 --> 00:21:02,740
Och jag kände bara
en sådan överväldigande sorg.

300
00:21:02,820 --> 00:21:04,300
Vad håller jag på med?

301
00:21:04,660 --> 00:21:09,860
Jag uppträder för män
och får betalt för det.

302
00:21:11,460 --> 00:21:13,747
Och det var en konstig känsla som jag

303
00:21:13,759 --> 00:21:16,260
fick och den fick
mig nästan att må illa.

304
00:21:20,540 --> 00:21:24,260
Jag tror att jag bara ville åka hem.

305
00:21:24,980 --> 00:21:28,700
(Vågor slår in)

306
00:21:45,740 --> 00:21:48,100
Och det var då jag mötte Kenneth.

307
00:21:48,940 --> 00:21:53,300
Armén var hans liv, och
han gav den allt han hade.

308
00:21:54,900 --> 00:21:56,556
KENNY: Jag ifrågasätter verkligen

309
00:21:56,568 --> 00:21:58,380
vad allt egentligen var till för.

310
00:22:00,340 --> 00:22:03,162
Kerry har frågat mig om jag
ville åka upp och titta på

311
00:22:03,174 --> 00:22:05,940
den här organisationen
som jobbar med hästar.

312
00:22:06,642 --> 00:22:10,242
(Mjuk gitarrmusik)

313
00:22:15,100 --> 00:22:18,620
Kerry älskar verkligen hästar. Jag
har aldrig varit nära dem förut.

314
00:22:21,140 --> 00:22:23,900
Jag försöker hålla mig
så öppen som jag kan.

315
00:22:28,220 --> 00:22:30,620
(Hästar gnäggar)

316
00:22:33,940 --> 00:22:39,140
ÄLDRE MAN: Vi
här är medsoldater, militärer

317
00:22:39,220 --> 00:22:41,954
som använder hästar för
att hjälpa människor, hoppas jag,

318
00:22:41,966 --> 00:22:44,500
att återfå sitt
självförtroende och sin självkänsla

319
00:22:44,580 --> 00:22:47,620
efter att de gått
igenom en klinisk resa.

320
00:22:47,700 --> 00:22:50,380
(Häst flåsar)

321
00:22:55,220 --> 00:22:57,632
Den här hästen heter Purple Moon.

322
00:22:57,644 --> 00:23:00,140
Han köptes för 700 000 guineas.

323
00:23:00,220 --> 00:23:03,260
Ja, han sprang i Ebor,
och han sprang i Melbourne Cup.

324
00:23:03,340 --> 00:23:05,740
Han vann ungefär två
och en halv miljoner pund.

325
00:23:05,820 --> 00:23:09,300
Så vad händer med
hans värde när han pensioneras?

326
00:23:09,380 --> 00:23:11,460
- Han är inte
värd någonting. - Verkligen?

327
00:23:12,660 --> 00:23:13,900
ÄLDRE MAN: Nej.

328
00:23:15,220 --> 00:23:16,660
(Mannen klickar med tungan)

329
00:23:18,460 --> 00:23:21,860
Genom att prata om hästen
och resan han gått igenom

330
00:23:21,940 --> 00:23:23,820
kan man knyta an

331
00:23:23,900 --> 00:23:27,180
och få folk att börja se på
sin egen resa på ett annat sätt.

332
00:23:30,900 --> 00:23:32,784
Vi såg likheten mellan

333
00:23:32,796 --> 00:23:34,860
hästkapplöpningsvärlden
och militärvärlden.

334
00:23:35,240 --> 00:23:36,758
Många av hästarna
här har blivit skadade.

335
00:23:36,790 --> 00:23:38,140
Många har blivit skadade.

336
00:23:38,220 --> 00:23:40,540
Det vi måste göra när vi
får hit hästarna är att försöka

337
00:23:40,627 --> 00:23:43,267
hjälpa dem med den där oron.

338
00:23:43,640 --> 00:23:46,020
Så vi ber dem att
bara hantera en rädsla i taget.

339
00:23:47,940 --> 00:23:48,980
Okej.

340
00:23:49,060 --> 00:23:51,620
(Häst gnäggar)

341
00:24:00,660 --> 00:24:02,300
En ganska kraftig reaktion.

342
00:24:02,380 --> 00:24:04,020
Det är vad en
häst normalt skulle göra

343
00:24:04,100 --> 00:24:06,420
om den introduceras för
något den inte förstår.

344
00:24:06,500 --> 00:24:08,136
Så det jag ska försöka
göra nu är att få den,

345
00:24:08,148 --> 00:24:09,700
att få det här på dess mule.

346
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
(Han klickar)

347
00:24:11,860 --> 00:24:13,408
Och jag tänker inte hålla fast den,

348
00:24:13,420 --> 00:24:14,980
utan jag guidar den
bara fram till det.

349
00:24:15,060 --> 00:24:16,660
Så där, ja.

350
00:24:17,660 --> 00:24:20,900
Vad duktig du är. Det är belöningen.

351
00:24:20,980 --> 00:24:22,180
(Han frustar med läpparna)

352
00:24:26,220 --> 00:24:28,760
Så du är liksom alltid lugn och

353
00:24:28,772 --> 00:24:31,260
sänker dig själv så långt ner du kan.

354
00:24:31,340 --> 00:24:32,980
(Andas och frustar med läpparna)

355
00:24:33,060 --> 00:24:34,020
Gör som de gör.

356
00:24:34,100 --> 00:24:35,293
För ärligt talat kan du styra

357
00:24:35,305 --> 00:24:36,580
en hästs hjärtfrekvens med din egen,

358
00:24:36,660 --> 00:24:37,700
när du väl är inställd på det,

359
00:24:37,780 --> 00:24:39,700
eller deras andning eller,
du vet, och om du...

360
00:24:39,780 --> 00:24:41,660
ärligt talat tror jag att
du kan göra det med människor.

361
00:24:42,740 --> 00:24:46,300
(Dyster musik)

362
00:24:54,740 --> 00:24:56,558
KENNY: De är
verkligen överdrivet vaksamma.

363
00:24:58,040 --> 00:25:00,236
De ser allt.

364
00:25:02,220 --> 00:25:04,812
Jag kan lätt se att
en soldat som är i

365
00:25:04,824 --> 00:25:07,300
övergångsfasen då han ska ta sig ut,

366
00:25:07,380 --> 00:25:09,860
inte har en aning om vad som pågår,

367
00:25:09,940 --> 00:25:11,832
om någon kommer i
närheten av honom börjar han

368
00:25:11,844 --> 00:25:13,860
bli riktigt nervös och orolig.

369
00:25:14,380 --> 00:25:17,740
Om man inte är försiktig
kan det göra mycket skada

370
00:25:17,820 --> 00:25:20,140
på antingen honom
själv eller någon annan.

371
00:25:20,580 --> 00:25:22,700
(Musiken fortsätter)

372
00:25:23,900 --> 00:25:26,260
Jag är den hästen.

373
00:25:35,900 --> 00:25:38,620
Jag vill aldrig
känna mig självmordsbenägen igen.

374
00:25:42,696 --> 00:25:44,568
Jag vill aldrig skada mig själv när

375
00:25:44,580 --> 00:25:46,500
Harris är i samma hus som jag.

376
00:25:47,220 --> 00:25:49,580
Jag vill inte göra
något av det där längre.

377
00:25:51,940 --> 00:25:54,700
Förändring är
hjärnans naturliga tillstånd.

378
00:25:55,060 --> 00:25:57,660
Folk inser inte detta
eftersom de tror att fastlåsning,

379
00:25:57,740 --> 00:25:59,780
att vara fast i saker
är hjärnans naturliga tillstånd,

380
00:25:59,860 --> 00:26:01,220
eftersom det känns så väldigt ofta,

381
00:26:01,300 --> 00:26:03,820
men i själva verket är förändring
hjärnans naturliga tillstånd.

382
00:26:03,900 --> 00:26:07,940
Hjärnan förnyar hela tiden
alla de där, du vet,

383
00:26:08,020 --> 00:26:10,980
molekylära komponenterna som
varje neuron består av.

384
00:26:11,060 --> 00:26:14,420
Den letar ständigt efter
var den kan frigöra

385
00:26:14,500 --> 00:26:16,172
kretsutrymme för att
skapa nya kretsar

386
00:26:16,184 --> 00:26:17,820
som ska hjälpa oss att uppnå

387
00:26:17,900 --> 00:26:20,860
de mål vi vill uppnå
i dag i våra liv.

388
00:26:21,580 --> 00:26:24,180
Så hjärnans naturliga
tillstånd är förändring.

389
00:26:24,260 --> 00:26:27,020
Så när vi vill, när hjärnan...

390
00:26:27,460 --> 00:26:29,420
Vad tänker du på just nu?

391
00:26:31,220 --> 00:26:33,620
Vad gick genom ditt
huvud i det ögonblicket?

392
00:26:33,720 --> 00:26:35,800
Att hamna i ett
bakhåll lagt av ett barn.

393
00:26:36,340 --> 00:26:38,180
Just det, just det, just det.

394
00:26:38,740 --> 00:26:41,860
Och när du tänkte det,
var du inne i bilden?

395
00:26:41,940 --> 00:26:44,500
(Högt brus)

396
00:26:44,580 --> 00:26:47,020
MAN (Radioförvrängt): Kom tillbaka
hit, hämta tillbaka dem.

397
00:26:47,100 --> 00:26:51,620
(Radioförvrängda röster
fortsätter obegripligt)

398
00:26:51,700 --> 00:26:56,620
(Tung andning)

399
00:27:02,820 --> 00:27:08,540
(Män ropar, avlägsna explosioner)

400
00:27:13,540 --> 00:27:14,747
KENNY: Jag låg i ett dike.

401
00:27:14,759 --> 00:27:16,540
Vad såg du i diket?

402
00:27:16,980 --> 00:27:19,340
KENNY: Min kompis som
bars ut på en bår.

403
00:27:21,180 --> 00:27:23,100
Han bara skriker.

404
00:27:23,740 --> 00:27:24,900
(Man vrålar)

405
00:27:28,380 --> 00:27:32,740
Fråga dig själv: är jag
villig att släppa det här?

406
00:27:32,800 --> 00:27:34,630
Vad stiger upp inom dig?

407
00:27:35,600 --> 00:27:36,880
Jag vill, jag vet bara inte hur.

408
00:27:36,940 --> 00:27:38,899
Okej, så du vill,
men du vet inte hur.

409
00:27:39,067 --> 00:27:41,359
Bekräfta bara det.

410
00:27:42,300 --> 00:27:45,980
Tacka kanske till och med dig själv
för att du låter dig veta det.

411
00:27:46,060 --> 00:27:49,820
Men om du kunde släppa det,
skulle du vara villig att göra det?

412
00:27:50,940 --> 00:27:52,740
- Mhm. - Ja?

413
00:27:54,100 --> 00:27:56,020
Om du kunde släppa det,

414
00:27:56,980 --> 00:28:00,220
skulle du kunna släppa det och veta

415
00:28:00,300 --> 00:28:03,380
att det kanske
var det mest omtänksamma

416
00:28:03,380 --> 00:28:06,460
du kunde göra för dig själv?

417
00:28:07,060 --> 00:28:08,460
Jag vet att det är det, men...

418
00:28:08,820 --> 00:28:11,220
Jag bara... Jag vet inte
varför jag håller fast vid det.

419
00:28:11,300 --> 00:28:13,780
(Högfrekvent ringande;
avlägsna explosioner)

420
00:28:13,860 --> 00:28:17,500
Jag kände att jag
dog den 21 februari 2012,

421
00:28:17,580 --> 00:28:19,680
strax efter klockan
11, när jag träffades

422
00:28:19,680 --> 00:28:21,780
av den andra
hemmagjorda bomben den veckan.

423
00:28:23,380 --> 00:28:26,540
När jag, när jag vaknade till
efter att ha blivit medvetslös...

424
00:28:27,840 --> 00:28:30,160
tänkte jag bara: varför fan?

425
00:28:31,820 --> 00:28:33,029
Den här, den första, var som en

426
00:28:33,041 --> 00:28:34,420
partiell detonation som gick av.

427
00:28:34,500 --> 00:28:36,420
Den briserade inte ordentligt.

428
00:28:36,500 --> 00:28:39,540
Och det var på
måndagen, sedan på torsdagen

429
00:28:39,620 --> 00:28:41,308
briserade den andra, och den

430
00:28:41,320 --> 00:28:43,180
slungade mig tvärs
över banan, och jag...

431
00:28:44,700 --> 00:28:46,800
och jag minns att
jag reste mig efteråt,

432
00:28:46,800 --> 00:28:48,900
jag kände ingenting i underkroppen.

433
00:28:51,060 --> 00:28:54,020
Och sedan visade det sig att jag
var oskadd. Jag var bara i chock.

434
00:28:54,100 --> 00:28:57,500
Och jag såg...

435
00:28:58,260 --> 00:29:00,260
Han träffades av
en hemmagjord bomb...

436
00:29:00,820 --> 00:29:03,100
och dödades, och jag minns
att jag såg hans mamma.

437
00:29:09,940 --> 00:29:12,260
(Snörvlar)

438
00:29:13,449 --> 00:29:15,889
(Rörd): Jag minns att
jag såg hans mamma.

439
00:29:22,660 --> 00:29:24,300
Och Kerry var där.

440
00:29:24,380 --> 00:29:29,060
Och jag minns bara
den enorma skuldkänslan jag kände.

441
00:29:33,340 --> 00:29:36,860
Och jag minns, jag ens inte...

442
00:29:38,560 --> 00:29:40,720
Jag skämdes så.

443
00:29:41,860 --> 00:29:43,828
Och så mycket, jag
bar på så mycket skuld.

444
00:29:43,840 --> 00:29:45,820
Jag bar på så mycket
skuld över att ge mig...

445
00:29:45,900 --> 00:29:49,700
Över det som hade hänt
mig. Och jag var oskadd.

446
00:29:49,780 --> 00:29:52,300
Och jag stod där
med Kerry, och jag...

447
00:29:52,900 --> 00:29:56,420
skulle skapa det här livet.

448
00:29:59,700 --> 00:30:00,820
Och, eh...

449
00:30:04,660 --> 00:30:07,020
att jag inte ens gick
fram och pratade med henne.

450
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
Eller...

451
00:30:11,620 --> 00:30:13,300
Eller sa någonting.

452
00:30:14,780 --> 00:30:17,300
Jag bara gick ut den
kvällen och söp ner mig totalt.

453
00:30:27,900 --> 00:30:32,020
(Dyster musik)

454
00:30:38,689 --> 00:30:39,889
(Vatten skvalpar)

455
00:30:51,943 --> 00:30:53,778
(Dyster musik fortsätter)

456
00:31:19,252 --> 00:31:20,932
(Dyster musik fortsätter)

457
00:31:47,460 --> 00:31:50,460
(Musiken tonar ut)

458
00:31:51,100 --> 00:31:54,780
(Barn ropar i fjärran)

459
00:32:06,460 --> 00:32:08,740
KERRY: På universitetet var en
av de saker som slog mig

460
00:32:08,820 --> 00:32:12,281
en studie som handlade
om svåra barndomsupplevelser.

461
00:32:14,660 --> 00:32:17,660
Det jag hade gått
igenom hade faktiskt ett namn.

462
00:32:19,940 --> 00:32:24,300
Jag insåg att försöka ta mitt
liv vid typ tolv års ålder

463
00:32:24,380 --> 00:32:26,260
inte var något normalt.

464
00:32:33,260 --> 00:32:37,340
(Dyster musik)

465
00:32:39,100 --> 00:32:41,100
Det var år 2000.

466
00:32:44,140 --> 00:32:46,620
Jag hade nog precis fyllt nio.

467
00:32:55,980 --> 00:32:59,220
Så jag tillbringade mycket
tid hemma hos mina kompisar.

468
00:33:00,260 --> 00:33:01,985
Och jag var ensam i huset

469
00:33:01,997 --> 00:33:04,060
med bara min kompis och hennes bror.

470
00:33:08,940 --> 00:33:14,140
Han hade fullt skägg. Han var ju
som en vuxen man i mina ögon.

471
00:33:20,200 --> 00:33:23,120
Och han brukade skicka ner
henne för att äta middag.

472
00:33:26,340 --> 00:33:28,260
Och han brukade låsa in mig i rummet.

473
00:33:32,540 --> 00:33:35,140
Det var en tortyr.

474
00:33:36,100 --> 00:33:37,308
Jag visste att det var fel.

475
00:33:37,320 --> 00:33:39,260
Jag absolut... för jag sa "Nej".

476
00:33:41,900 --> 00:33:43,340
Det var solklart att det var...

477
00:33:43,420 --> 00:33:46,300
hela situationen var helt åt helvete.

478
00:33:47,900 --> 00:33:50,740
Jag trodde bara att det
var så vuxna gjorde med barn.

479
00:33:54,900 --> 00:33:58,260
Jag skämdes. Jag kände att jag
hade gjort något riktigt smutsigt.

480
00:33:58,340 --> 00:34:02,460
Jag kände mig värdelös och
att det var mitt fel.

481
00:34:04,620 --> 00:34:06,820
Jag hade inte ens fyllt tio.

482
00:34:14,580 --> 00:34:17,740
Och jag, jag ville verkligen
bara komma bort från allt.

483
00:34:17,820 --> 00:34:19,980
Jag ville bara
komma bort från alltihop.

484
00:34:21,220 --> 00:34:24,140
(Dyster musik fortsätter)

485
00:34:30,300 --> 00:34:33,740
Jag tänkte bara, jag måste...
Jag måste få slut på det.

486
00:34:38,720 --> 00:34:40,240
Jag gick igenom min mammas skåp,

487
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
och jag tog fram
alla värktabletter jag kunde hitta.

488
00:34:42,980 --> 00:34:46,300
Drack lite vodka, gick
och la mig i sängen.

489
00:34:47,900 --> 00:34:49,780
Och sen började jag bli
lite rädd, för då tänkte jag,

490
00:34:49,860 --> 00:34:51,860
jag kommer att dö ensam.

491
00:34:51,940 --> 00:34:53,900
Sen började jag må illa.

492
00:34:56,300 --> 00:34:58,780
Hon kände lukten av alkohol,
hon frågade vad jag hade gjort.

493
00:34:58,860 --> 00:35:00,580
Och då berättade jag.

494
00:35:01,460 --> 00:35:03,700
Mamma ringde efter
en ambulans åt mig.

495
00:35:03,780 --> 00:35:06,180
Hon frågade om det
var ett rop på hjälp.

496
00:35:06,260 --> 00:35:08,860
Jag berättade faktiskt aldrig
varför jag gjorde det.

497
00:35:11,500 --> 00:35:14,900
Jag känner bara att
det finns vissa saker som,

498
00:35:16,100 --> 00:35:17,724
som man nog kan behålla

499
00:35:17,736 --> 00:35:19,180
för sig själv i en relation.

500
00:35:19,260 --> 00:35:22,100
Jag känner att det finns
vissa saker som inte behöver...

501
00:35:22,540 --> 00:35:24,379
alltså, du behöver
egentligen inte veta

502
00:35:24,391 --> 00:35:26,140
vissa saker om min barndom

503
00:35:26,220 --> 00:35:28,740
där jag känner en sorts skuld

504
00:35:28,820 --> 00:35:32,900
eller en känsla av
skam och förlägenhet inför,

505
00:35:32,980 --> 00:35:35,060
och jag känner att det
inte finns någon anledning att

506
00:35:35,072 --> 00:35:37,060
gå in på detaljerna
kring det med dig,

507
00:35:37,140 --> 00:35:40,380
eftersom de är
ganska personliga för mig.

508
00:35:40,460 --> 00:35:44,500
Så jag uppskattar
verkligen att du aldrig...

509
00:35:44,580 --> 00:35:45,780
har pressat mig

510
00:35:46,340 --> 00:35:48,137
och ställt frågor om det,

511
00:35:48,200 --> 00:35:51,520
eftersom det är
en ganska känslig sak.

512
00:35:51,627 --> 00:35:52,758
Jag har en god aning.

513
00:35:52,783 --> 00:35:55,080
Jag kan... Jag kan
lägga ihop ett och ett,

514
00:35:55,097 --> 00:35:56,540
du vet, och du har berättat för mig,

515
00:35:56,591 --> 00:35:57,551
du har berättat saker för mig,

516
00:35:57,581 --> 00:36:00,360
men du har inte gått
in på så mycket detaljer,

517
00:36:00,900 --> 00:36:03,340
för jag vet hur det
är att prata om det och,

518
00:36:04,120 --> 00:36:06,560
och gå igenom saker
som jag inte vill.

519
00:36:06,660 --> 00:36:09,580
Så jag... jag tänkte, du vet, okej.

520
00:36:09,660 --> 00:36:11,198
Men, du vet, jag finns här för dig

521
00:36:11,210 --> 00:36:13,060
när du gör det
eller om du någonsin vill,

522
00:36:13,140 --> 00:36:14,660
men jag har aldrig
pressat dig på det.

523
00:36:14,740 --> 00:36:18,540
Jag har bara sagt, okej, när du
är redo eller om du behöver det.

524
00:36:19,240 --> 00:36:22,320
Jag tycker fortfarande att det
är lite svårt att höra.

525
00:36:23,180 --> 00:36:25,900
För det finns en
del av mig som säger:

526
00:36:25,980 --> 00:36:29,460
kanske gillar han dig för
den version du är för honom,

527
00:36:29,540 --> 00:36:31,660
men om han visste att
det fanns någon annan version

528
00:36:31,740 --> 00:36:35,620
eller några andra delar,
så kanske han ändrar sig.

529
00:36:40,020 --> 00:36:43,660
(Försiktigt inspirerande musik)

530
00:36:55,620 --> 00:36:59,820
MAN: Arbetet vi ska göra idag
är att få ditt undermedvetna att inse

531
00:36:59,900 --> 00:37:01,988
att du är den ålder du är nu,

532
00:37:02,000 --> 00:37:04,100
att du är en resursstark kvinna,

533
00:37:04,180 --> 00:37:06,020
att du kan hantera vad som än händer.

534
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
Så när den här känslan kommer, på en

535
00:37:08,541 --> 00:37:10,260
skala från ett till
tio, var skulle den ligga?

536
00:37:10,285 --> 00:37:11,094
- Den är en tia.

537
00:37:11,119 --> 00:37:12,353
Jag kan se att
bara genom att du tänker

538
00:37:12,420 --> 00:37:13,900
på det, så är du på väg dit.

539
00:37:13,980 --> 00:37:18,060
Och känslan har de
senaste åren, helt klart,

540
00:37:18,140 --> 00:37:19,820
varit väldigt välbekant för dig.

541
00:37:19,892 --> 00:37:21,732
När är ditt första, tidigaste minne?

542
00:37:21,820 --> 00:37:24,500
Vilket är det starkaste minne
du har som rör det här?

543
00:37:24,580 --> 00:37:27,700
Det kanske inte är det
allra första, men det som...

544
00:37:36,500 --> 00:37:38,500
- Okej. Ta en stund
bara. - (Hon kämpar mot gråten)

545
00:37:41,420 --> 00:37:42,580
(Hon snörvlar)

546
00:37:45,583 --> 00:37:50,063
Jag minns att jag
var i en situation där

547
00:37:50,340 --> 00:37:53,500
jag kände som när jag var yngre,

548
00:37:54,160 --> 00:37:58,696
Jag var liksom uppslukad
av en liten dagdröm.

549
00:37:59,980 --> 00:38:01,460
Och jag kände mig
relativt trygg och så,

550
00:38:01,540 --> 00:38:04,700
och så kom den
där plötsliga insikten om

551
00:38:05,900 --> 00:38:08,580
att var jag var och
vad jag gjorde inte var säkert.

552
00:38:08,660 --> 00:38:11,260
Och det var nästan som chocken av

553
00:38:11,700 --> 00:38:13,727
att ryckas
tillbaka till verkligheten,

554
00:38:13,739 --> 00:38:15,940
att, åh, det här
är faktiskt väldigt farligt.

555
00:38:19,620 --> 00:38:23,220
(Stillsamt, inspirerande musik)

556
00:38:42,860 --> 00:38:45,540
KERRY: Jag vet att Kenneth
vill vara en bra pappa.

557
00:38:47,620 --> 00:38:49,205
Men så var det inte riktigt för

558
00:38:49,217 --> 00:38:51,020
mig när jag växte upp.

559
00:38:52,460 --> 00:38:54,140
Jag hade egentligen
inget att göra med

560
00:38:54,140 --> 00:38:55,820
min pappa större delen av mitt liv.

561
00:38:57,180 --> 00:39:01,660
Han hamnade faktiskt i fängelse för
väpnat rån när jag var bebis.

562
00:39:02,780 --> 00:39:03,980
Han var före detta militär.

563
00:39:06,100 --> 00:39:08,580
Min mamma var
ensamstående med tre barn.

564
00:39:09,380 --> 00:39:11,548
Hon var tvungen att
jobba tre jobb bara för

565
00:39:11,560 --> 00:39:13,740
att få ihop tillräckligt med
pengar för att försörja tre barn.

566
00:39:15,780 --> 00:39:17,940
Det fanns inget underhållsstöd.

567
00:39:18,020 --> 00:39:20,940
Och ingen direkt
relation med oss heller.

568
00:39:23,980 --> 00:39:25,592
KENNY: Jag vill vara delaktig i

569
00:39:25,604 --> 00:39:27,420
Harris liv och jag vill
vara en pappa för honom.

570
00:39:27,500 --> 00:39:30,780
Men det är så mycket som står
i vägen för att jag och han

571
00:39:30,860 --> 00:39:33,700
ska ha den relationen.

572
00:39:37,371 --> 00:39:39,780
För allting: från
skriken, till skratten,

573
00:39:39,860 --> 00:39:44,660
till de gälla ljuden de
gör, går rakt igenom mig.

574
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
Han skulle lika gärna
inte kunna vara min, för

575
00:39:50,311 --> 00:39:52,820
jag känner ingenting som
om han vore det.

576
00:39:53,340 --> 00:39:54,940
(Hundar skäller)

577
00:39:55,020 --> 00:39:58,740
Han vet ingenting om
vad jag går igenom,

578
00:39:58,820 --> 00:40:00,460
men han kan känna
av det eftersom han kan...

579
00:40:00,540 --> 00:40:03,500
att han märker en beteendeförändring
när han är nära mig.

580
00:40:03,580 --> 00:40:05,575
När han är i rummet känns det

581
00:40:05,600 --> 00:40:07,120
bara som ännu ett barn i rummet.

582
00:40:07,220 --> 00:40:09,220
Det känns inte som att han är min.

583
00:40:11,860 --> 00:40:13,648
Jag älskade att vara nära barn.

584
00:40:14,340 --> 00:40:16,260
Och nu står jag inte ut med dem.

585
00:40:16,340 --> 00:40:19,220
Men inte på det
sättet att jag hatar barn,

586
00:40:19,300 --> 00:40:24,260
det är bara det att när jag
ser barn eller är nära barn på...

587
00:40:25,500 --> 00:40:28,260
jag vet inte, nära håll

588
00:40:28,340 --> 00:40:30,100
där jag inte har någon
möjlighet att komma undan dem,

589
00:40:30,180 --> 00:40:32,580
då börjar jag känna mig
instängd, som med ryggen mot väggen.

590
00:40:33,060 --> 00:40:35,860
Jag kan inte, jag... jag var
trött på att vara ute på uppdrag,

591
00:40:35,940 --> 00:40:38,940
inblandad i incidenter som rörde barn

592
00:40:39,020 --> 00:40:40,848
som jag inte... jag kunde
inte göra något åt det,

593
00:40:40,860 --> 00:40:42,700
jag fick bara stå och titta på.

594
00:40:42,780 --> 00:40:43,660
Just det.

595
00:40:43,740 --> 00:40:47,900
Och man kan inte ta bort deras
smärta. Man kan inte göra något.

596
00:40:47,980 --> 00:40:50,415
De är så oskyldiga i
allt det här. Du vet.

597
00:40:50,440 --> 00:40:51,360
De är tänkta att bekämpa oss,

598
00:40:51,420 --> 00:40:54,740
men de använde barn,
de använde barn i stället.

599
00:40:56,120 --> 00:40:57,840
Handlar det här
om ett särskilt minne?

600
00:40:57,908 --> 00:40:59,708
- Det handlar om ett par. - Ett par.

601
00:40:59,780 --> 00:41:02,445
Men det jag inte får ur huvudet är

602
00:41:02,457 --> 00:41:05,060
liksom en bild av Harris

603
00:41:05,140 --> 00:41:06,340
under uppdraget.

604
00:41:06,420 --> 00:41:08,700
Han var inte ens,
han var inte ens född.

605
00:41:08,780 --> 00:41:12,740
Han föddes... jag kom tillbaka 2012.

606
00:41:12,820 --> 00:41:16,220
Och han föddes inte förrän i
mars 2013, ungefär ett år senare.

607
00:41:16,300 --> 00:41:21,020
Men jag får inte den
här bilden av honom ur huvudet.

608
00:41:21,740 --> 00:41:24,820
Så precis innan jag
sprängdes av en vägbomb,

609
00:41:25,700 --> 00:41:27,860
Jag patrullerade längs en...

610
00:41:28,860 --> 00:41:33,540
uppför kanten av en åker
och det fanns en liten bro.

611
00:41:33,620 --> 00:41:35,540
Borde aldrig ha tagit den.

612
00:41:35,620 --> 00:41:38,050
Jag sa det, men
det är inte... min åsikt

613
00:41:38,062 --> 00:41:40,260
skulle aldrig ha förändrat något.

614
00:41:40,340 --> 00:41:41,573
Och på höger sida fanns det

615
00:41:41,585 --> 00:41:42,940
en liten sorts skolbyggnad

616
00:41:43,020 --> 00:41:44,946
som kanske var, typ stor som

617
00:41:44,958 --> 00:41:47,260
det här klassrummet, en lerbyggnad.

618
00:41:47,340 --> 00:41:49,731
Och det var två vuxna som föste

619
00:41:49,743 --> 00:41:51,580
in en massa barn i den.

620
00:41:52,060 --> 00:41:55,820
Jag har en bild i huvudet
av att Harris är i den folkmassan.

621
00:41:59,020 --> 00:42:00,608
Fick du den bilden nu nyss?

622
00:42:00,620 --> 00:42:01,420
Det är bara för...

623
00:42:01,500 --> 00:42:03,580
Det är för mycket, han var
ju inte ens där, för fan.

624
00:42:03,660 --> 00:42:05,980
Han är klädd som dem och allt.

625
00:42:06,060 --> 00:42:08,940
Kenny, kom och ställ
dig här. Okej, nu...

626
00:42:09,020 --> 00:42:10,620
Titta ut, ser du kullarna?

627
00:42:10,700 --> 00:42:12,340
Allt det där. Allt det där.

628
00:42:12,420 --> 00:42:13,935
Tänk dig bara att
det är långt borta där

629
00:42:13,947 --> 00:42:15,300
bakom dig i hörnet.

630
00:42:15,380 --> 00:42:16,935
Okej? Och du tittar på kullarna

631
00:42:16,947 --> 00:42:18,660
och du tänker på i morse:

632
00:42:18,740 --> 00:42:21,780
du snurrade runt.
Ja, du snurrade runt.

633
00:42:21,860 --> 00:42:25,740
Känner du tyngden
av marken under fötterna?

634
00:42:25,820 --> 00:42:27,180
Ja?

635
00:42:27,260 --> 00:42:29,420
Känn tyngden av
marken under fötterna.

636
00:42:29,500 --> 00:42:30,540
Och din andning.

637
00:42:30,620 --> 00:42:33,260
Finns det en känsla eller
förnimmelse i kroppen just nu?

638
00:42:33,340 --> 00:42:35,100
Ja? Vad är det?

639
00:42:35,180 --> 00:42:36,940
- (Darrande): Det är tyngd. - Tyngd?

640
00:42:37,020 --> 00:42:38,900
- Var någonstans? - På mina axlar.

641
00:42:38,980 --> 00:42:40,700
På dina axlar. Okej.

642
00:42:40,780 --> 00:42:43,780
Om den tyngden hade en
färg, vilken färg skulle det vara?

643
00:42:44,620 --> 00:42:47,780
- Svart. Eller typ marinblå. - Okej.

644
00:42:47,860 --> 00:42:49,740
För det är färgen på
dishdashin han hade på sig.

645
00:42:49,820 --> 00:42:53,460
Just det, svart, marinblå. Okej, så
det finns tyngd, det finns svart.

646
00:42:53,540 --> 00:42:56,660
Har den en form när
tyngden ligger på dina axlar?

647
00:42:56,740 --> 00:42:57,780
Bara han.

648
00:42:59,920 --> 00:43:03,200
(Dyster musik)

649
00:43:27,820 --> 00:43:30,940
KENNY: Vet Harris egentligen
vem hans pappa är?

650
00:43:31,020 --> 00:43:33,620
Jag känner att jag
måste dölja mycket för honom.

651
00:43:34,340 --> 00:43:37,700
För jag kämpar på
ett personligt plan ibland

652
00:43:37,780 --> 00:43:40,380
med att hantera tanken på

653
00:43:40,460 --> 00:43:45,980
om Harris faktiskt skulle vara okej
med mig när han blir äldre.

654
00:43:46,060 --> 00:43:47,860
Och om han någonsin fick reda på

655
00:43:47,940 --> 00:43:50,100
mycket av det jag
har varit inblandad i

656
00:43:50,180 --> 00:43:52,820
och vad min roll var i armén.

657
00:43:54,300 --> 00:43:55,642
Borde jag verkligen vara den sortens

658
00:43:55,654 --> 00:43:57,220
person som jag tränades till att bli?

659
00:43:57,300 --> 00:43:59,631
Borde jag verkligen få typ

660
00:43:59,643 --> 00:44:01,660
gå på gatan eller ha en son?

661
00:44:01,900 --> 00:44:05,020
Hur många familjer har jag förstört?

662
00:44:06,280 --> 00:44:08,560
Det enda skälet till att...

663
00:44:08,620 --> 00:44:10,330
det faktiskt var okej är för att

664
00:44:10,342 --> 00:44:12,420
regeringen sa att det var lagligt.

665
00:44:15,140 --> 00:44:17,060
Jag vet inte ens vad de hette.

666
00:44:17,940 --> 00:44:20,260
Jag vet inte om
de hade barn eller inte.

667
00:44:20,340 --> 00:44:26,060
Du vet, jag vet inte om de
hade en fru som nu är änka.

668
00:44:29,140 --> 00:44:31,460
Jag vet ingenting om dem.

669
00:44:31,540 --> 00:44:33,260
De är bara där.

670
00:44:33,580 --> 00:44:37,540
Jag känner att de människorna
alltid kommer att finnas där nu.

671
00:44:37,620 --> 00:44:39,780
Och de kommer alltid att
vara en del av mitt liv.

672
00:44:39,860 --> 00:44:42,780
För jag kan inte, jag känner
inte att jag bara kan gå därifrån.

673
00:44:44,460 --> 00:44:47,940
(Dyster musik fortsätter)

674
00:44:50,020 --> 00:44:51,880
KERRY: Sedan Kenneth
blev sjuk har jag

675
00:44:51,880 --> 00:44:53,740
varit tvungen att fokusera på honom.

676
00:44:55,820 --> 00:44:58,300
Det finns fler
stödtjänster från försvarsmakten

677
00:44:58,380 --> 00:45:00,820
än det finns för
människor i min situation.

678
00:45:05,220 --> 00:45:07,535
De flesta som jag blir antingen inte

679
00:45:07,547 --> 00:45:09,940
tagna på allvar
eller inte lyssnade på.

680
00:45:16,980 --> 00:45:19,280
Strax innan jag
fyllde 10 berättade jag

681
00:45:19,280 --> 00:45:21,580
för min vän om
att jag blivit våldtagen.

682
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
Och jag sa till henne:

683
00:45:23,060 --> 00:45:25,860
"Vad skulle du göra
om det här hände dig?"

684
00:45:25,940 --> 00:45:28,340
Hon sa till mig: "Det har hänt mig."

685
00:45:28,420 --> 00:45:29,820
Och jag sa: "Vad gjorde du?"

686
00:45:29,900 --> 00:45:31,910
Hon sa: "Jag berättade för
min mamma och hon slog

687
00:45:31,922 --> 00:45:33,780
mig och sa åt mig att sluta ljuga."

688
00:45:37,700 --> 00:45:39,007
Sedan gick jag till en annan vän och

689
00:45:39,019 --> 00:45:40,300
jag sa i princip samma sak.

690
00:45:40,380 --> 00:45:41,780
"Vad skulle du göra
om det här hände dig?"

691
00:45:41,860 --> 00:45:44,940
Och hon sa: "Tja, det
händer mig. Min farbror gör det."

692
00:45:46,460 --> 00:45:50,340
Och jag tänkte: vad fan.
Det här är ju helt normalt.

693
00:45:51,980 --> 00:45:54,940
Har vi inget att säga
till om i allt det här?

694
00:46:00,580 --> 00:46:01,980
När jag hör folk säga:

695
00:46:02,060 --> 00:46:03,327
"Åh, det finns inget stöd för

696
00:46:03,339 --> 00:46:05,140
veteraner med posttraumatisk stress.

697
00:46:05,220 --> 00:46:06,608
Du vet, det är en hemsk sak att

698
00:46:06,620 --> 00:46:07,940
behöva leva med hela livet.

699
00:46:08,020 --> 00:46:09,500
De gjorde inget fel.

700
00:46:09,580 --> 00:46:11,820
De gick ut i krig
och kom tillbaka traumatiserade."

701
00:46:11,900 --> 00:46:13,140
Ja, det gjorde de.

702
00:46:13,220 --> 00:46:15,301
Men hur många barn gick till skolan

703
00:46:15,313 --> 00:46:17,180
eller gick hem till en kompis,

704
00:46:17,260 --> 00:46:20,180
eller hem till en släkting
och kom tillbaka traumatiserade?

705
00:46:20,260 --> 00:46:23,860
De förtjänade det inte. Vilket
stöd finns det för dem?

706
00:46:26,100 --> 00:46:28,240
Stödet jag var tvungen
att vända mig till

707
00:46:28,240 --> 00:46:30,380
för att hantera
våldtäkt och övergrepp

708
00:46:30,460 --> 00:46:32,700
var en veteranorganisation.

709
00:46:33,140 --> 00:46:36,580
Och jag fick bara hjälp av
dem för att jag var en anhörig.

710
00:46:41,620 --> 00:46:43,831
Alan, som någon som har

711
00:46:43,843 --> 00:46:46,860
gått igenom
riktigt känslomässiga saker,

712
00:46:46,940 --> 00:46:49,220
tror du att...

713
00:46:49,300 --> 00:46:51,260
det möjligtvis hindrar

714
00:46:51,340 --> 00:46:55,100
möjligheten att ha en roll som denna,

715
00:46:55,180 --> 00:46:56,500
att hjälpa andra människor?

716
00:46:56,580 --> 00:46:58,266
För en av sakerna som

717
00:46:58,278 --> 00:47:00,260
jag liksom har hört eller stött på

718
00:47:00,340 --> 00:47:02,700
tidigare är den här idén att,

719
00:47:02,780 --> 00:47:07,100
för att vara en effektiv
coach eller terapeut måste man ha

720
00:47:07,380 --> 00:47:10,620
haft en lysande uppväxt
och ett helt perfekt liv,

721
00:47:10,700 --> 00:47:12,068
och ha allt på det klara

722
00:47:12,080 --> 00:47:13,420
för att kunna hjälpa andra människor.

723
00:47:13,500 --> 00:47:16,340
Eller tror du att människor
som har blivit sårade tidigare,

724
00:47:16,420 --> 00:47:19,700
som har gått igenom skit kan
vara precis lika effektiva coacher.

725
00:47:19,780 --> 00:47:22,060
Förmodligen mer
effektiva, ärligt talat.

726
00:47:22,140 --> 00:47:23,979
Jag känner ingen som har haft

727
00:47:23,991 --> 00:47:26,260
det där helt
lugna och problemfria livet.

728
00:47:27,020 --> 00:47:29,334
Det är svårt att relatera
till saker om man inte

729
00:47:29,346 --> 00:47:31,340
själv har upplevt någon form av...

730
00:47:32,220 --> 00:47:34,260
negativa känslor, till exempel.

731
00:47:34,340 --> 00:47:37,540
Och när vi själva
har gått igenom behandling

732
00:47:37,620 --> 00:47:40,020
eller hittat sätt
att hjälpa oss själva.

733
00:47:40,100 --> 00:47:41,921
Vi har full empati med människor,

734
00:47:41,933 --> 00:47:43,860
och kanske det de går igenom.

735
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
Men det finns ett förbehåll.

736
00:47:45,020 --> 00:47:46,867
Jag tycker att
man bör vara försiktig,

737
00:47:46,879 --> 00:47:48,460
man måste må bra själv först

738
00:47:48,540 --> 00:47:51,500
innan man tar del av
och lyssnar på andras berättelser.

739
00:47:51,580 --> 00:47:53,517
Mitt jobb är att spegla tillbaka det

740
00:47:53,529 --> 00:47:55,420
som personen säger och tar upp

741
00:47:55,500 --> 00:47:57,224
och formulera om det
på ett sätt som hjälper

742
00:47:57,236 --> 00:47:59,220
dem att hantera det
i stället för att fastna.

743
00:47:59,300 --> 00:48:02,740
Jag tror att en del människor
verkligen har rätt inställning

744
00:48:02,820 --> 00:48:05,580
och rätt personlighet för att bli
riktigt bra på att hjälpa andra

745
00:48:05,660 --> 00:48:08,340
som har haft samma problem
som de själva har haft.

746
00:48:08,420 --> 00:48:14,100
(Modig musik)

747
00:48:28,420 --> 00:48:33,620
(Dämpad dialog)

748
00:48:59,460 --> 00:49:00,780
KENNY: Åh!

749
00:49:32,500 --> 00:49:36,020
(Dämpad dialog)

750
00:49:43,500 --> 00:49:45,460
(Musiken slutar)

751
00:49:53,620 --> 00:49:55,620
KENNY: Jag tänker
sluta med medicinerna.

752
00:49:57,380 --> 00:49:59,580
Jag känner mig
som en legaliserad knarkare.

753
00:50:00,740 --> 00:50:02,648
Jag önskar att jag
aldrig tagit dem, för jag

754
00:50:02,660 --> 00:50:04,915
tar dem fortfarande
nu, fyra år senare.

755
00:50:07,180 --> 00:50:08,542
När jag hade sagt:
"Hör här, jag vill sluta

756
00:50:08,554 --> 00:50:09,820
med dem och jag vill sluta nu",

757
00:50:09,900 --> 00:50:11,700
sa de: "Okej, du har två val:

758
00:50:11,780 --> 00:50:13,740
om du vill sluta med dem

759
00:50:14,460 --> 00:50:16,293
kan vi lägga in
dig på en psykiatrisk avdelning

760
00:50:16,305 --> 00:50:18,300
i en månad så
hjälper vi dig att sluta.

761
00:50:18,380 --> 00:50:20,701
Vi gör liksom en tvärnit

762
00:50:20,713 --> 00:50:22,380
dig i ett rum, du vet,

763
00:50:22,460 --> 00:50:25,860
eller så tar det ett
år att få dig av dem."

764
00:50:26,100 --> 00:50:31,180
Och jag tänkte för mig
själv, det här är vansinnigt, liksom.

765
00:50:35,580 --> 00:50:38,220
KERRY: Jag har gått
på min medicin i åratal,

766
00:50:38,300 --> 00:50:40,660
och det är bara så här folk som vi

767
00:50:40,685 --> 00:50:44,418
måste göra... för att
hantera de här sakerna.

768
00:50:44,860 --> 00:50:46,799
Och sedan sa Kenneth: "Jag vill

769
00:50:46,811 --> 00:50:48,860
sluta med dem och lägga av med allt."

770
00:50:50,220 --> 00:50:54,460
Och jag tänkte, du är
galen. Åh, du är galen. (Skrattar)

771
00:50:54,540 --> 00:50:57,980
Du har fått en chans
att minska hur dåligt du mår.

772
00:50:58,060 --> 00:51:01,340
Varför behåller du den inte
bara? Det är något bra.

773
00:51:02,100 --> 00:51:05,380
(Metalliska klink och smällar)

774
00:51:11,020 --> 00:51:14,540
(Skruvar loss)

775
00:51:18,420 --> 00:51:20,220
KENNY: Hur tar man isär det här?

776
00:51:20,980 --> 00:51:23,180
Jag tog bara loss
något och tänkte, ja,

777
00:51:23,260 --> 00:51:24,820
du måste lära dig hur
man sätter ihop det igen.

778
00:51:24,900 --> 00:51:27,260
För annars kommer
det inte att fungera.

779
00:51:28,060 --> 00:51:30,460
Jag började bara ta isär mer och mer,

780
00:51:30,940 --> 00:51:33,660
och till slut var det ett tomt skal.

781
00:51:33,740 --> 00:51:35,940
Och då var det,
ja, vart går man härifrån?

782
00:51:36,020 --> 00:51:37,940
Det finns inte mycket
mer jag kan göra, så...

783
00:51:38,220 --> 00:51:40,980
Man måste börja sätta
ihop det igen någon gång.

784
00:51:44,020 --> 00:51:46,345
Jag kan inte föreställa
mig något annat scenario

785
00:51:46,357 --> 00:51:48,900
i livet där jag får samma kick

786
00:51:48,980 --> 00:51:51,220
som när en kille försöker skjuta
mig och jag försöker skjuta honom.

787
00:51:51,300 --> 00:51:53,860
(Motorn varvar och spinner)

788
00:51:54,700 --> 00:51:58,060
(Dramatisk musik; motorer varvar)

789
00:52:18,700 --> 00:52:21,500
(Musiken tonar ut)

790
00:52:24,260 --> 00:52:27,460
(De skrattar)

791
00:52:29,620 --> 00:52:31,500
KERRY: Nu går vi
och ger honom en kram.

792
00:52:34,180 --> 00:52:35,380
Jag spann ut.

793
00:52:35,460 --> 00:52:39,660
- Gjorde du? Jag såg det inte. - Ja.

794
00:52:43,140 --> 00:52:44,900
Men jag tog fem sekunder av tiden.

795
00:52:44,980 --> 00:52:46,860
- Gjorde du? - Ja.

796
00:52:46,940 --> 00:52:48,780
Hejade du på honom?

797
00:52:48,860 --> 00:52:50,620
Typ "Kom igen, pappa, kom
igen, pappa, kom igen, pappa."

798
00:52:50,700 --> 00:52:52,620
Det gjorde jag.

799
00:52:53,580 --> 00:52:57,380
Var du typ "Jaaa, kom
igen, pappa, kom igen, pappa!"?

800
00:52:57,460 --> 00:52:59,340
Gjorde du verkligen det?

801
00:53:07,140 --> 00:53:08,831
KENNY: Jag är nere på 100 mg, men jag

802
00:53:08,843 --> 00:53:10,820
har känt biverkningarna ganska starkt

803
00:53:10,900 --> 00:53:12,740
de senaste dagarna.

804
00:53:13,420 --> 00:53:17,060
Idag tog jag bara 125, bara
för att jämna ut dem lite.

805
00:53:17,140 --> 00:53:18,780
Jag har haft
riktigt hemska mardrömmar.

806
00:53:19,460 --> 00:53:23,020
Jag har börjat bli
våldsam i sömnen och börjat...

807
00:53:23,380 --> 00:53:26,100
Alltså, inte slåss,
men jag har börjat

808
00:53:26,180 --> 00:53:28,100
sparka och slå Kerry under natten

809
00:53:28,180 --> 00:53:30,460
och inte känna igen vem hon är.

810
00:53:31,860 --> 00:53:39,340
(Avlägset gevärseld och explosioner)

811
00:53:42,220 --> 00:53:44,900
(Ekande hästgnägg)

812
00:53:48,660 --> 00:53:51,340
(Avlägsna explosioner tonar ut)

813
00:53:57,800 --> 00:53:59,575
(Vatten plaskar)

814
00:54:04,500 --> 00:54:06,620
KERRY: Så när han
uppenbarligen slår mig under natten

815
00:54:06,700 --> 00:54:07,860
så börjar jag bara tänka,

816
00:54:07,940 --> 00:54:10,460
"Herregud, jag är under attack, någon
har brutit sig in i mitt hus"

817
00:54:10,540 --> 00:54:12,260
och sedan inser jag att det är han.

818
00:54:12,660 --> 00:54:16,380
Så jag vet att om han
under natten typ slår mot mig

819
00:54:16,460 --> 00:54:18,721
och så fort jag pratar med honom och

820
00:54:18,733 --> 00:54:21,180
säger till honom, "Du
har precis gjort mig illa",

821
00:54:21,260 --> 00:54:23,500
så slutar han snabbt och blir typ,

822
00:54:23,580 --> 00:54:25,663
"Jag är så ledsen.
Jag menade det inte.

823
00:54:25,675 --> 00:54:27,940
Jag bla bla bla hade en mardröm."

824
00:54:31,460 --> 00:54:32,780
Och jag vill inte bli arg över det.

825
00:54:32,860 --> 00:54:35,100
Så jag bara låter honom
göra det han behöver göra.

826
00:54:35,180 --> 00:54:38,540
Om han behöver vara sur
och kortlynt, så är det okej.

827
00:54:38,620 --> 00:54:40,901
Men jag står bara ut med så mycket

828
00:54:40,913 --> 00:54:43,260
innan jag måste dra åt tyglarna lite.

829
00:54:44,380 --> 00:54:46,780
För när han är
riktigt sur mot Harris,

830
00:54:46,860 --> 00:54:48,140
måste jag säga till Harris,

831
00:54:48,220 --> 00:54:51,100
"Hur känns det för dig
när pappa är så här?"

832
00:54:51,180 --> 00:54:53,460
och då säger Harris,
"Åh, jag gillar det inte,

833
00:54:53,540 --> 00:54:55,132
för då tror jag att pappa

834
00:54:55,144 --> 00:54:57,300
inte tycker om att umgås med mig."

835
00:54:58,740 --> 00:55:01,700
(Dyster musik)

836
00:55:21,940 --> 00:55:25,380
Och då säger jag till honom,
"Kenneth, du måste höra det här,

837
00:55:25,460 --> 00:55:27,575
för du måste förstå vilka

838
00:55:27,587 --> 00:55:29,660
konsekvenser det får
för hela familjen."

839
00:55:32,740 --> 00:55:36,140
Ingen av oss är här
för att vara känslomässiga slagpåsar.

840
00:55:54,020 --> 00:55:57,740
Jag undrade lite om det var
dags för mig att sluta också.

841
00:56:00,660 --> 00:56:03,940
Jag har undrat hur det skulle vara
att inte behöva förlita mig på det

842
00:56:04,020 --> 00:56:08,140
och att själv ha resurserna
för att kunna klara mig

843
00:56:08,220 --> 00:56:10,380
istället för att behöva
förlita mig på medicin,

844
00:56:10,460 --> 00:56:13,460
som, ärligt talat, ibland
faktiskt inte har fungerat.

845
00:56:14,380 --> 00:56:16,380
Jag har insett att
det finns mer i världen

846
00:56:16,460 --> 00:56:20,100
än att bara medicinera bort symtom.

847
00:56:20,540 --> 00:56:23,340
Vi kan lika gärna
göra det tillsammans båda två.

848
00:56:26,240 --> 00:56:29,560
(Mjuk musik)

849
00:56:59,460 --> 00:57:01,060
- KENNY: Är du redo? - KVINNA: Ja.

850
00:57:04,180 --> 00:57:08,340
(Otydlig dialog)

851
00:57:12,220 --> 00:57:13,873
Hoppsan, förlåt, lite intimt!

852
00:57:13,885 --> 00:57:15,123
(De skrattar)

853
00:57:32,060 --> 00:57:34,420
KERRY: Det jag tycker är
fascinerande är att man kan styra

854
00:57:34,500 --> 00:57:38,100
ett så stort, kraftfullt
djur med bara ett finger.

855
00:57:39,180 --> 00:57:40,981
De är inte ute efter konflikt.

856
00:57:40,993 --> 00:57:43,020
De vill inte slåss mot dig.

857
00:57:43,100 --> 00:57:44,980
De vill inte brottas med dig.

858
00:57:45,060 --> 00:57:47,980
De vill helt enkelt bara
vara i samklang med dig.

859
00:57:49,580 --> 00:57:53,460
Och ibland känns det som att
det är allt jag också vill.

860
00:57:54,780 --> 00:57:55,906
COACH: Jag älskar hur du

861
00:57:55,918 --> 00:57:57,340
ger henne tygeln med en hand

862
00:57:57,420 --> 00:57:59,620
när du ber henne
att vända, det är lysande.

863
00:58:03,860 --> 00:58:06,980
Jag pratade med Kenny igår om

864
00:58:07,060 --> 00:58:09,198
att visualisera vad du
vill göra med dem,

865
00:58:09,210 --> 00:58:11,260
men har jag pratat med
dig om det eller inte?

866
00:58:13,340 --> 00:58:15,020
KERRY: Det som hände
när jag var yngre

867
00:58:15,620 --> 00:58:18,127
präglade större delen av mina tonår

868
00:58:18,139 --> 00:58:20,260
och mina tidiga vuxenår.

869
00:58:21,340 --> 00:58:24,060
Det har tagit upp tillräckligt
med tid i mitt liv.

870
00:58:27,540 --> 00:58:29,620
Det kommer inte att
göra det, det har ingen

871
00:58:29,620 --> 00:58:31,700
plats i min
framtid. Absolut ingen plats.

872
00:58:34,460 --> 00:58:37,700
(Stillsam musik)

873
00:59:05,020 --> 00:59:07,820
(Sorl på stationen)

874
00:59:14,740 --> 00:59:19,340
KENNY: Rock2Recovery har precis bett
att få träffa mig och erbjudit mig

875
00:59:19,420 --> 00:59:23,020
en tjänst på
Rock som välfärdsansvarig,

876
00:59:23,100 --> 00:59:26,220
och de vill utbilda mig
och visa hur de gör saker.

877
00:59:28,060 --> 00:59:30,024
Det är något jag vill göra, du vet.

878
00:59:30,036 --> 00:59:31,780
Jag tror att det skulle bli toppen.

879
00:59:38,540 --> 00:59:41,460
(Stillsam musik)

880
00:59:49,220 --> 00:59:51,100
MAN: Alltså, vi liksom valde ut dig

881
00:59:51,112 --> 00:59:53,260
snarare än att du
kom och sökte jobbet.

882
00:59:53,340 --> 00:59:54,340
Det vet du.

883
00:59:54,420 --> 00:59:57,020
För det måste vara
rätt person på rätt jobb.

884
00:59:57,100 --> 00:59:58,759
Du måste förstå det,

885
00:59:58,771 --> 01:00:00,860
du måste ha social kompetens.

886
01:00:00,940 --> 01:00:03,180
Du måste kunna lyssna på människor.

887
01:00:03,460 --> 01:00:08,340
Du måste kunna ta initiativ och ha...

888
01:00:10,780 --> 01:00:13,540
förmågan att fatta beslut
och bara göra något

889
01:00:13,607 --> 01:00:14,911
för att du vet att det behöver göras.

890
01:00:14,936 --> 01:00:17,066
KENNY: Ja. MAN: Det är så viktigt.

891
01:00:17,220 --> 01:00:19,626
Sinnet gör en av två saker,

892
01:00:19,638 --> 01:00:22,460
det jobbar antingen för
dig eller mot dig.

893
01:00:22,900 --> 01:00:25,180
Och många av klienterna
du kommer att möta,

894
01:00:25,260 --> 01:00:28,500
hjärnan... deras sinne
jobbar bara mot dem.

895
01:00:28,580 --> 01:00:31,340
Hjärnan tickar bara på och
den negativa sidan av allt,

896
01:00:31,420 --> 01:00:33,980
- det hjälper bara inte. - KENNY: Ja.

897
01:00:34,060 --> 01:00:36,180
MAN: Och mycket handlar om att
få in dem på rätt spår igen

898
01:00:36,260 --> 01:00:39,820
och börja... börja
jobba för sig själva,

899
01:00:39,900 --> 01:00:41,475
börja få kontakt med sig själva,

900
01:00:41,487 --> 01:00:42,700
börja älska sig själva,

901
01:00:42,780 --> 01:00:45,340
börja växa.

902
01:00:45,420 --> 01:00:47,660
(Måsar skriker)

903
01:00:47,740 --> 01:00:50,140
Vi kan inte resa tillbaka i tiden.

904
01:00:54,340 --> 01:00:57,020
Man jobbar med det man har.

905
01:00:58,340 --> 01:01:01,020
Alltid. Och formar det.

906
01:01:01,740 --> 01:01:03,260
Förändrar det.

907
01:01:04,620 --> 01:01:07,100
Du växer igen.

908
01:01:14,220 --> 01:01:17,700
- KVINNA: Välkommen ombord. -
KENNY: Jag ser fram emot det.

909
01:01:17,780 --> 01:01:20,180
KVINNA: Du har den
där förstahandserfarenheten av det.

910
01:01:20,260 --> 01:01:23,820
Det kommer att vara, du
vet, till stor nytta för dig.

911
01:01:23,900 --> 01:01:25,245
Ja. Alltså, jag vet hur det är att...

912
01:01:25,257 --> 01:01:26,540
känna att man är på botten

913
01:01:26,620 --> 01:01:29,140
och sen komma in helt ny
när man inte vill vara där.

914
01:01:29,220 --> 01:01:32,700
Och sen vänds ens liv 180 grader.

915
01:01:32,780 --> 01:01:35,740
Missförstå mig inte, mitt liv har
fortfarande en lång väg att gå,

916
01:01:35,820 --> 01:01:39,340
men det är betydligt bättre än
vad det var för ett år sen.

917
01:01:39,440 --> 01:01:40,280
Du vet.

918
01:01:40,340 --> 01:01:42,300
Du förstår, när
jag verkligen nådde botten,

919
01:01:42,380 --> 01:01:46,140
för mig handlade det om "Hur går
jag från att vara i krypskytteenheten

920
01:01:46,220 --> 01:01:48,780
och patrullchef i Afghanistan till

921
01:01:49,260 --> 01:01:50,582
att du inte ens får

922
01:01:50,594 --> 01:01:51,700
ta hand om ditt eget barn".

923
01:01:51,780 --> 01:01:54,241
För mig, på den tiden, var militären

924
01:01:54,253 --> 01:01:56,660
viktigare än Harris och Kerry

925
01:01:56,740 --> 01:02:01,540
eftersom de kom in i mitt
liv när jag var i militären.

926
01:02:01,620 --> 01:02:04,460
Och det var inte-- de
fanns inte med mig innan, så

927
01:02:04,540 --> 01:02:06,300
de skulle alltid komma i andra hand.

928
01:02:16,700 --> 01:02:20,060
(Avlägset ekande helikopterljud)

929
01:02:37,180 --> 01:02:38,915
INSTRUKTÖR: Bara 47 av 224

930
01:02:38,927 --> 01:02:41,407
veteraner som dog
genom självmord hade haft

931
01:02:41,700 --> 01:02:43,900
kontakt med psykvården.

932
01:02:43,980 --> 01:02:45,940
Förvånar det er?

933
01:02:47,140 --> 01:02:48,100
ALLA: Nej.

934
01:02:49,060 --> 01:02:51,057
Många människor har självmordstankar.

935
01:02:52,200 --> 01:02:53,600
De agerar inte på dem.

936
01:02:53,660 --> 01:02:57,340
Många som försöker ta
sitt liv fullföljer det inte.

937
01:02:57,860 --> 01:03:02,740
Så det säger oss
att självmordstankar är vanliga.

938
01:03:02,820 --> 01:03:04,115
Men bara för att du tänker

939
01:03:04,127 --> 01:03:05,300
på det betyder det inte
att du måste göra det.

940
01:03:05,380 --> 01:03:07,340
Du måste inte fullfölja det.

941
01:03:07,420 --> 01:03:08,972
Som första hjälpen-utbildad
inom psykisk hälsa

942
01:03:08,984 --> 01:03:10,860
är det viktigt att veta.

943
01:03:11,820 --> 01:03:13,500
För kom ihåg, det
handlar inte om att dö.

944
01:03:13,580 --> 01:03:15,020
Det handlar om att få slut
på känslomässig smärta och lidande.

945
01:03:15,100 --> 01:03:19,300
Så det du får är
en möjlighet... att förhindra det.

946
01:03:20,300 --> 01:03:22,140
Det är det du får.

947
01:03:25,142 --> 01:03:27,382
Om vi pratar om självmord,

948
01:03:28,540 --> 01:03:31,140
vilka slags ord väcker det till liv?

949
01:03:31,220 --> 01:03:32,300
MAN 1: Döden.

950
01:03:32,380 --> 01:03:34,540
- INSTRUKTÖR: Några andra?
- KENNY: Den enda lösningen?

951
01:03:34,620 --> 01:03:35,940
Ja.

952
01:03:36,220 --> 01:03:38,420
MAN 2: Alltså, om man
ser det från andra sidan: själviskt.

953
01:03:38,500 --> 01:03:40,820
Själviskt är alltid intressant.

954
01:03:41,060 --> 01:03:45,220
Så varför? Varför tror folk
att det kan vara själviskt?

955
01:03:45,300 --> 01:03:46,684
MAN 3: Tja, den förödande

956
01:03:46,696 --> 01:03:48,540
inverkan det har på
dem som blir kvar.

957
01:03:48,620 --> 01:03:50,780
INSTRUKTÖR: Så det handlar
om dem som lämnas kvar.

958
01:03:50,860 --> 01:03:53,980
Men någon som funderar på
att ta sitt eget liv

959
01:03:54,500 --> 01:03:56,336
tänker på det sättet
att det här är det

960
01:03:56,348 --> 01:03:58,060
bästa jag kan
göra för de människorna.

961
01:03:58,140 --> 01:03:59,340
ALLA: Ja. Mm.

962
01:04:00,180 --> 01:04:02,180
KENNY: Det träffade verkligen
rätt, för jag tänkte

963
01:04:02,260 --> 01:04:04,220
att jag har utsatt
Kerry och Harris för det,

964
01:04:04,300 --> 01:04:07,220
och det är inte rättvist mot dem.

965
01:04:07,300 --> 01:04:09,580
Och det är inte hälsosamt,

966
01:04:09,660 --> 01:04:12,340
och det visar
bara hur irrationellt... ja,

967
01:04:12,900 --> 01:04:16,620
hur ens psykiska hälsa kan
ta över och hur den kan...

968
01:04:17,140 --> 01:04:19,380
Det verkar rationellt i stunden,

969
01:04:19,820 --> 01:04:23,660
men det fick mig
också att inse att självmordstankarna

970
01:04:23,740 --> 01:04:26,690
är en väldigt kortsiktig lösning

971
01:04:27,160 --> 01:04:30,038
på ett problem som man brottas med.

972
01:04:30,500 --> 01:04:32,570
Och titta på all den skada

973
01:04:32,582 --> 01:04:34,860
som du skulle kunna
orsaka genom att göra det.

974
01:04:36,060 --> 01:04:39,500
Jag kunde ha förstört
Kerrys och Harris liv.

975
01:04:40,060 --> 01:04:42,940
Och Harris kunde ju ha vuxit upp

976
01:04:43,020 --> 01:04:44,380
och...

977
01:04:45,300 --> 01:04:48,620
vilken bild skulle han
ha haft av mig?

978
01:04:48,700 --> 01:04:51,580
Han hade ju inte
riktigt kunnat lära känna mig.

979
01:04:53,820 --> 01:04:56,940
Vilken sorts liv skulle han
ha fått på grund av det?

980
01:04:58,660 --> 01:05:00,446
Kunde han ha hamnat i depression?

981
01:05:00,458 --> 01:05:02,300
Skulle jag ha velat
det för min egen son?

982
01:05:02,380 --> 01:05:06,780
Att jag i princip
gav honom depression genom mig,

983
01:05:06,860 --> 01:05:08,448
bara på grund av den här

984
01:05:08,460 --> 01:05:10,380
situationen som han var indragen i,

985
01:05:10,460 --> 01:05:12,460
som egentligen inte hade
något med honom att göra.

986
01:05:12,540 --> 01:05:15,981
Han bara... han levde
med det, du vet.

987
01:05:19,700 --> 01:05:23,460
När han sa: "Vad var
det som stoppade dig förra gången?"

988
01:05:23,540 --> 01:05:27,740
Och varje gång vi pratade om det, så

989
01:05:27,820 --> 01:05:31,220
tänkte jag att det
var Harris som stoppade mig.

990
01:05:33,620 --> 01:05:38,340
(Mild musik; gungan knarrar)

991
01:05:53,880 --> 01:05:57,360
Vilka problem har du med Harris?

992
01:05:57,407 --> 01:05:59,410
KENNY: Malcolm visade mig något nytt

993
01:05:59,435 --> 01:06:01,220
som jag inte hade gjort förut.

994
01:06:01,660 --> 01:06:05,700
Det var förmågan att se
saker genom någon annans ögon

995
01:06:05,780 --> 01:06:07,780
ur deras perspektiv.

996
01:06:08,500 --> 01:06:11,220
Det kallas
"perceptuell positionering".

997
01:06:12,140 --> 01:06:15,700
Jag sa att jag kämpade
med att knyta an till Harris.

998
01:06:15,780 --> 01:06:19,420
Och han sa: "Tja, vad tror
du att Harris ser hos dig

999
01:06:20,500 --> 01:06:22,060
som gör att han
fortsätter komma till dig

1000
01:06:22,140 --> 01:06:24,340
och tycker om dig
och gillar dig och så?"

1001
01:06:24,420 --> 01:06:27,057
Och jag sa: "Jag
vet inte, ärligt talat,

1002
01:06:27,069 --> 01:06:29,460
jag ifrågasätter det
själv ganska ofta."

1003
01:06:32,020 --> 01:06:34,940
Julgranen är uppe och jag
vet inte vad jag ska göra.

1004
01:06:35,020 --> 01:06:37,940
De är alla så glada över det och
jag känner att jag inte kan vara med.

1005
01:06:39,900 --> 01:06:41,957
Han sa: "Tja, om
du kan föreställa dig

1006
01:06:41,969 --> 01:06:43,860
dig själv från Harris perspektiv,

1007
01:06:43,940 --> 01:06:44,940
i hans höjd,

1008
01:06:45,020 --> 01:06:47,900
att titta på
julgranen genom hans ögon.

1009
01:06:47,980 --> 01:06:49,540
Hur känns det?"

1010
01:06:51,100 --> 01:06:54,180
(Mjuk musik)

1011
01:06:54,260 --> 01:06:58,700
Jag började helt naturligt känna
något riktigt varmt inom mig.

1012
01:06:58,980 --> 01:07:01,140
Och sen säger han: "Få
honom nu att vända sig om

1013
01:07:01,220 --> 01:07:02,540
och titta på dig,

1014
01:07:02,620 --> 01:07:05,222
där du står, och hur

1015
01:07:05,234 --> 01:07:07,540
känns det när han tittar på dig?

1016
01:07:10,740 --> 01:07:13,140
Någon som är stor,
någon som är ganska stark,

1017
01:07:13,220 --> 01:07:15,660
som kan skydda honom,
som kan sörja för honom."

1018
01:07:20,680 --> 01:07:22,960
Och sen satt jag
bara med det en stund.

1019
01:07:23,280 --> 01:07:24,720
Och när jag öppnade ögonen säger han:

1020
01:07:24,760 --> 01:07:25,600
"Vad lägger du märke till nu?"

1021
01:07:25,660 --> 01:07:27,940
Och jag bara, jag kunde
knappt vänta med att komma hem

1022
01:07:28,020 --> 01:07:30,620
och se honom och krama honom.

1023
01:07:32,260 --> 01:07:36,780
Något mellan mig
och honom förändrades fullständigt.

1024
01:07:37,620 --> 01:07:39,633
Jag kunde inte beskriva
vad det var, men

1025
01:07:39,645 --> 01:07:41,780
jag kände att jag och han hörde ihop.

1026
01:07:42,500 --> 01:07:44,813
Jag kunde skapa saker inom

1027
01:07:44,825 --> 01:07:46,740
mig som jag aldrig hade kunnat förut.

1028
01:07:47,140 --> 01:07:49,460
(Mjuk musik fortsätter)

1029
01:07:50,340 --> 01:07:51,540
Så det var mer än ord.

1030
01:07:51,620 --> 01:07:52,780
Det var som att det fanns,

1031
01:07:52,860 --> 01:07:55,420
det kändes som att det
fanns en genuin magi i det

1032
01:07:55,500 --> 01:07:58,500
som har stannat kvar
hos mig sedan dess.

1033
01:07:59,180 --> 01:08:02,100
Jag tyckte bara att
det var helt fenomenalt.

1034
01:08:04,100 --> 01:08:07,060
(Motorer varvar)

1035
01:08:17,060 --> 01:08:21,580
Harris, ta god tid på dig,
gör det i din egen takt, okej?

1036
01:08:26,820 --> 01:08:29,460
(Varvandet fortsätter)

1037
01:08:34,260 --> 01:08:35,380
KENNY: Han är där.

1038
01:08:40,140 --> 01:08:41,420
Ååååh!

1039
01:08:48,100 --> 01:08:52,380
(Stillsam musik; publiken applåderar)

1040
01:09:01,200 --> 01:09:03,040
KENNY: Jag har sett
vad som gjorde honom glad,

1041
01:09:03,062 --> 01:09:05,060
och jag kände vad
som gjorde honom glad.

1042
01:09:05,300 --> 01:09:09,660
Och en del av det som gjorde
honom glad var att titta på mig.

1043
01:09:10,320 --> 01:09:13,760
Och jag kände det när-- (Rösten
sviker) jag kände det faktiskt

1044
01:09:13,820 --> 01:09:16,820
när han-- när han tittade på mig

1045
01:09:17,620 --> 01:09:19,540
och när jag tittade på honom.

1046
01:09:29,780 --> 01:09:35,140
Bara att jag var där räckte
för att han skulle känna lycka.

1047
01:09:43,340 --> 01:09:46,140
(Fyrverkerier exploderar
och knastrar)

1048
01:10:02,007 --> 01:10:03,727
Fyrverkerier har en smäll i sig,

1049
01:10:03,752 --> 01:10:05,740
det behöver inte betyda något annat.

1050
01:10:07,700 --> 01:10:11,860
Jag kunde se fyrverkerierna
speglas i hans ögon.

1051
01:10:12,500 --> 01:10:14,148
Inget av det jag har gått igenom

1052
01:10:14,160 --> 01:10:15,820
pågår inuti honom just nu.

1053
01:10:17,340 --> 01:10:19,900
Så varför försöker jag
inte ansluta mig till det?

1054
01:10:21,460 --> 01:10:25,820
(Explosioner och knaster)

1055
01:10:31,700 --> 01:10:35,020
(Upplyftande musik)

1056
01:10:47,820 --> 01:10:50,140
(Applåder)

1057
01:10:50,220 --> 01:10:52,780
För examen Bachelor
of Science - Psykologi,

1058
01:10:52,860 --> 01:10:54,500
Kerry Watson.

1059
01:10:54,580 --> 01:10:56,940
(Jubel och applåder)

1060
01:11:02,420 --> 01:11:04,220
KERRY: Jag bestämde mig
för att bli coach

1061
01:11:04,300 --> 01:11:07,540
så att jag kan
erbjuda den sortens terapier

1062
01:11:07,620 --> 01:11:09,340
som jag vet har fungerat för mig.

1063
01:11:09,400 --> 01:11:10,527
De har fungerat för Kenneth,

1064
01:11:10,558 --> 01:11:12,419
jag har sett dem
fungera för massor av människor.

1065
01:11:12,500 --> 01:11:14,822
Om någon hade kunnat
komma fram till mig

1066
01:11:14,834 --> 01:11:17,100
för tio år sedan och sagt till mig:

1067
01:11:17,180 --> 01:11:18,891
"Jag vet att du tar medicin,

1068
01:11:18,903 --> 01:11:20,220
men har du provat det här?"

1069
01:11:20,460 --> 01:11:23,500
Det kunde ha besparat
mig år av lidande.

1070
01:11:24,460 --> 01:11:29,980
Och jag känner att så många människor
verkligen skulle ha nytta av det här.

1071
01:11:30,460 --> 01:11:32,940
INSTRUKTÖR: Vi går
vidare till en övning.

1072
01:11:33,020 --> 01:11:35,300
Gör dig av med påträngande bekymmer.

1073
01:11:35,380 --> 01:11:38,060
Blir det bättre,
sämre eller likadant?

1074
01:11:38,140 --> 01:11:40,860
Om de säger "bättre",
behåll det då så.

1075
01:11:40,940 --> 01:11:44,540
Om de säger "sämre", så det ligger
på en sexa, skruva upp det till tio.

1076
01:11:44,620 --> 01:11:46,580
"Åh, det blev sämre!", okej,
skruva ner det till noll.

1077
01:11:46,660 --> 01:11:47,540
Det blev bättre.

1078
01:11:48,000 --> 01:11:51,720
Så vem ska komma fram den här gången?

1079
01:11:52,700 --> 01:11:54,940
Kom igen då, Kerry,
det var minsann på tiden.

1080
01:11:55,020 --> 01:11:56,088
KERRY: Åh, herregud.

1081
01:11:57,220 --> 01:11:59,060
Det är något som
inte kommer att hända,

1082
01:11:59,140 --> 01:12:00,900
men det är något som
jag är rädd ska hända.

1083
01:12:00,980 --> 01:12:03,180
- Ska vi säga rädd
då? - Ja, rädd, ja.

1084
01:12:03,247 --> 01:12:05,019
Det är en film som har varit som ett

1085
01:12:05,044 --> 01:12:07,460
tiosekundersklipp som
har kommit tillbaka,

1086
01:12:07,540 --> 01:12:08,780
liksom påträngande,

1087
01:12:08,860 --> 01:12:11,780
som en föraning av skräck i magen.

1088
01:12:12,180 --> 01:12:15,340
Vad det än är som spelas upp
i ditt huvud om den här rädslan,

1089
01:12:15,420 --> 01:12:17,460
vill vi inte
veta något av innehållet,

1090
01:12:17,540 --> 01:12:20,460
men när du
kör den här rädd-till-tio-känslan,

1091
01:12:20,540 --> 01:12:22,460
vad det än är som finns där,

1092
01:12:22,980 --> 01:12:26,380
är du i den eller tittar
du på dig själv i den?

1093
01:12:27,920 --> 01:12:29,640
Har du sett det med dina egna ögon?

1094
01:12:29,680 --> 01:12:31,740
Eller kan du se Kerry framför dig?

1095
01:12:32,100 --> 01:12:34,580
- Nej, det är ur
mina ögon. - I det, okej.

1096
01:12:35,100 --> 01:12:37,935
Det är som en panoramafilm,

1097
01:12:37,960 --> 01:12:40,160
jag kunde liksom se
det när jag vänder mig.

1098
01:12:40,420 --> 01:12:43,660
Är det röster eller är det oljud?

1099
01:12:43,740 --> 01:12:44,940
Nej, det är röster, ja.

1100
01:12:45,020 --> 01:12:47,700
Okej. Är rösterna
tydliga eller suddiga?

1101
01:12:47,780 --> 01:12:49,047
Tydliga.

1102
01:12:49,180 --> 01:12:51,660
Och är innehållet
till hjälp eller inte?

1103
01:12:51,740 --> 01:12:52,900
Inte till hjälp.

1104
01:12:52,980 --> 01:12:58,060
Varje gång vi ändrade en sak,
som att sätta en ram runt det,

1105
01:12:59,380 --> 01:13:03,700
var jag liksom nästan
på väg att lösas upp.

1106
01:13:03,780 --> 01:13:06,340
Jag kunde... Jag kunde känna
det gå från typ en tia,

1107
01:13:06,420 --> 01:13:08,300
ner till en nia, ner till en åtta,

1108
01:13:08,380 --> 01:13:10,540
ner till sju liksom
med varje litet steg,

1109
01:13:10,620 --> 01:13:13,460
och sedan att liksom
föra bort det någonstans,

1110
01:13:13,540 --> 01:13:15,860
som att begrava det.

1111
01:13:16,980 --> 01:13:18,508
INSTRUKTÖR: Så när du tänker på

1112
01:13:18,520 --> 01:13:20,060
den där saken nu, var finns känslan?

1113
01:13:21,237 --> 01:13:22,871
Öppna ögonen.

1114
01:13:22,896 --> 01:13:24,456
Var finns känslan?

1115
01:13:26,380 --> 01:13:28,300
Jag känner den inte ens.

1116
01:13:28,380 --> 01:13:32,420
Nej, det kan jag inte. Ja.
Jag tror den faktiskt är borta.

1117
01:13:33,020 --> 01:13:34,620
Ja. Acceptera ett ja som svar, Kerry.

1118
01:13:34,679 --> 01:13:36,610
Det är för att när
jag försöker... Ja, den är det.

1119
01:13:36,640 --> 01:13:37,760
Den är borta.

1120
01:13:37,780 --> 01:13:39,641
Jag kan inte förklara
det, det är nästan

1121
01:13:39,653 --> 01:13:41,580
som om det är
någonting som finns där,

1122
01:13:41,660 --> 01:13:43,820
i en värld som inte tillhör mig,

1123
01:13:43,900 --> 01:13:47,140
som att jag i grunden inte har någon
anknytning till det, jag har ingen...

1124
01:13:47,700 --> 01:13:49,420
Jag har ingen anknytning.

1125
01:13:49,820 --> 01:13:52,380
Bebisar föds bara med två rädslor.

1126
01:13:52,720 --> 01:13:55,200
Rädslan för att falla
och rädslan för höga smällar.

1127
01:13:55,300 --> 01:13:57,980
Allt annat är inlärt, så vi
kan alla lära av oss det.

1128
01:13:58,060 --> 01:13:59,940
(De applåderar)

1129
01:14:00,020 --> 01:14:02,780
- Det är jag!
- Kerry, bra jobbat. Tack!

1130
01:14:03,460 --> 01:14:06,700
KERRY: Åh, titta där!
(Sjunger för sig själv)

1131
01:14:07,180 --> 01:14:09,620
(Mjuk, upplyftande musik)

1132
01:14:13,440 --> 01:14:15,000
KERRY: Sett ur perspektivet att

1133
01:14:15,009 --> 01:14:17,860
vara egenföretagare som terapeut.

1134
01:14:17,940 --> 01:14:19,979
Jag var verkligen,
verkligen orolig över

1135
01:14:19,991 --> 01:14:22,100
hur jag skulle
sköta affärssidan av det.

1136
01:14:23,180 --> 01:14:25,660
Jag tänkte ägna tre
veckor åt att göra affärsgrejer.

1137
01:14:25,740 --> 01:14:27,260
Jag tänkte skriva arbetsböcker,

1138
01:14:27,340 --> 01:14:29,420
jag tänkte göra läxblad, allting.

1139
01:14:31,080 --> 01:14:33,200
Jag ville göra allt det
och ha liksom en grund

1140
01:14:33,300 --> 01:14:35,460
innan jag började ta emot klienter.

1141
01:14:38,309 --> 01:14:40,829
Jag menar, det ser
okej ut, men det är...

1142
01:14:42,320 --> 01:14:43,240
Men vad då?

1143
01:14:43,281 --> 01:14:46,540
Jag tror att det ska
vändas åt andra hållet, kuddarna.

1144
01:14:46,600 --> 01:14:50,640
Så en grå... Om inte
den grå ska vara längst bak?

1145
01:14:52,280 --> 01:14:54,960
Så där ja, svart, grå, hela vägen.

1146
01:14:55,020 --> 01:14:56,020
Svart, grå.

1147
01:14:56,580 --> 01:14:57,580
- Är du nöjd nu? - Ja.

1148
01:14:57,651 --> 01:14:59,350
Det förändrade det helt,
det du just gjorde.

1149
01:14:59,435 --> 01:15:00,287
Gjorde det? (Skrattar)

1150
01:15:00,312 --> 01:15:01,633
Ja, ja, förändrade det helt.

1151
01:15:01,700 --> 01:15:02,940
KERRY: Du driver med mig.

1152
01:15:03,020 --> 01:15:05,780
Förändrade ingenting. Okej,
nu kör vi!

1153
01:15:08,620 --> 01:15:11,461
Jag publicerade
webbplatsen på söndagen

1154
01:15:11,480 --> 01:15:14,880
och på onsdagen, tror jag det var,

1155
01:15:14,980 --> 01:15:17,940
hörde någon av sig och frågade
om jag kunde göra ett jobb.

1156
01:15:18,340 --> 01:15:19,629
Jag sa till Kenneth, jag bara,

1157
01:15:19,654 --> 01:15:22,180
"Jag måste säga till henne
att jag inte kan göra det."

1158
01:15:25,940 --> 01:15:27,980
Och Kenneth sa
"Vad är din verksamhet?"

1159
01:15:28,060 --> 01:15:30,380
Och jag sa "Det är att
jobba med människor en och en."

1160
01:15:30,460 --> 01:15:32,660
Och han sa, "Så varför
gör du allt det andra?

1161
01:15:32,740 --> 01:15:34,508
Varför håller du på
med böcker och läxblad

1162
01:15:34,520 --> 01:15:36,300
och egenvårdstips och sånt?

1163
01:15:36,380 --> 01:15:39,300
Om din verksamhet är att jobba
en och en, lägg det åt sidan.

1164
01:15:39,372 --> 01:15:42,052
Din första prioritet borde
vara att träffa klienter."

1165
01:15:42,400 --> 01:15:44,720
Så ja, vi bokade in det den veckan.

1166
01:15:44,820 --> 01:15:46,540
(Telefon ringer)

1167
01:15:46,780 --> 01:15:48,740
- Hej. - KVINNA: Hallå?

1168
01:15:48,820 --> 01:15:50,180
Hej, det är Kerry.

1169
01:15:50,252 --> 01:15:51,543
Hej, hur är det med dig?

1170
01:15:51,568 --> 01:15:54,100
Hej. Bra, tack. Hur går det för dig?

1171
01:15:54,187 --> 01:15:56,987
Så har du, har
du provat något hittills?

1172
01:15:57,040 --> 01:15:58,995
Någon form av terapier eller...

1173
01:15:59,019 --> 01:16:01,920
Jag har precis börjat
prata lite med dig.

1174
01:16:02,020 --> 01:16:04,660
Jag vet inte, jag
tror grundorsaken är förhållandet.

1175
01:16:04,740 --> 01:16:07,660
- Ja. - Där allt gick fel är...

1176
01:16:08,460 --> 01:16:10,620
- Jag menar, han
förlorade sitt jobb... - Ja.

1177
01:16:10,700 --> 01:16:13,180
- och typiskt karl... - Mhm.

1178
01:16:13,260 --> 01:16:16,140
vill inte prata om
det, håller känslorna inom sig,

1179
01:16:17,220 --> 01:16:20,635
- ville inte ta tag i det. - Mhm.

1180
01:16:20,660 --> 01:16:22,908
Vår kommunikation bröt bara samman.

1181
01:16:22,920 --> 01:16:25,501
Men nu säger han
faktiskt att han behöver hjälp.

1182
01:16:25,580 --> 01:16:26,580
Mhm.

1183
01:16:26,800 --> 01:16:27,960
Han är villig.

1184
01:16:28,700 --> 01:16:29,860
Ja, ja.

1185
01:16:29,940 --> 01:16:33,340
Så han har faktiskt gått med på
att, att få-- att också få hjälp då?

1186
01:16:33,420 --> 01:16:34,820
- Ja. - Det är perfekt.

1187
01:16:34,900 --> 01:16:36,700
Det är perfekt, för
jag tänkte just säga,

1188
01:16:36,780 --> 01:16:39,060
ett av problemen är
att ganska ofta med par,

1189
01:16:39,140 --> 01:16:42,300
om den ena personen går med
på att arbeta med sig själv,

1190
01:16:42,380 --> 01:16:45,020
så hamnar de i en
situation där de börjar utvecklas

1191
01:16:45,100 --> 01:16:46,914
och de börjar liksom förändras och

1192
01:16:46,926 --> 01:16:48,660
saker börjar bli bättre för dem.

1193
01:16:48,740 --> 01:16:51,060
Men sen blir den andra
partnern, ja, kvar på samma fläck.

1194
01:16:51,140 --> 01:16:52,979
Det liksom motverkar det arbete som

1195
01:16:52,991 --> 01:16:55,060
den andra personen gör.
Så det är fint.

1196
01:16:55,140 --> 01:16:59,340
Om det gäller er båda och
ni båda är villiga och redo.

1197
01:16:59,420 --> 01:17:00,740
Det är helt fantastiskt.

1198
01:17:00,820 --> 01:17:01,900
- Tack. - Åh, varsågod.

1199
01:17:01,980 --> 01:17:04,020
- Ha en trevlig helg. - Vi ses.

1200
01:17:04,100 --> 01:17:06,620
Vi hörs snart. Hej då.

1201
01:17:06,700 --> 01:17:09,180
(Lugn musik)

1202
01:17:09,260 --> 01:17:10,700
(Hon suckar)

1203
01:17:21,080 --> 01:17:23,334
KENNY: Jag har sett Jamie och

1204
01:17:23,359 --> 01:17:25,540
Malc arbeta under en,
under en lång tid

1205
01:17:25,620 --> 01:17:27,700
och jag kunde inte tro vilken effekt

1206
01:17:27,780 --> 01:17:31,660
som jag såg att deras
arbete hade på, på andra veteraner.

1207
01:17:31,980 --> 01:17:34,620
Och sen när jag uttryckte
mitt intresse för att bli coach,

1208
01:17:34,700 --> 01:17:36,873
sa Malc, som är chef för coachningen,

1209
01:17:36,885 --> 01:17:39,020
ja, han tyckte att
det vore en bra idé.

1210
01:17:39,100 --> 01:17:41,980
Men att börja långsamt, med
mycket handledning och så vidare.

1211
01:17:42,060 --> 01:17:43,626
KENNY: Så vad är det för historia som

1212
01:17:43,638 --> 01:17:45,660
du berättar för dig
själv om dig själv?

1213
01:17:45,740 --> 01:17:47,364
Det är väl att oavsett vad jag gör

1214
01:17:47,376 --> 01:17:49,060
så kommer det aldrig
att vara tillräckligt bra ändå.

1215
01:17:50,380 --> 01:17:52,258
Och hur länge har du trott på det?

1216
01:17:52,280 --> 01:17:53,352
För alltid.

1217
01:17:54,720 --> 01:17:56,290
Jag har aldrig... jag
kan inte minnas en

1218
01:17:56,315 --> 01:17:58,220
tid då jag inte tänkte på det sättet.

1219
01:17:58,308 --> 01:18:01,108
Och jag vet inte riktigt, jag
vill verkligen tro på det här.

1220
01:18:01,180 --> 01:18:03,700
Det vill jag verkligen, jag vet
bara inte varför jag inte gör det.

1221
01:18:03,760 --> 01:18:07,480
Tja, jag har ett par idéer om
hur vi kan hjälpa till med det.

1222
01:18:08,860 --> 01:18:10,780
KENNY: Varje gång jag
jobbar med en klient

1223
01:18:10,860 --> 01:18:13,748
förstärks allt jag säger

1224
01:18:13,760 --> 01:18:16,740
i mitt eget tillstånd
och i mitt eget väsen.

1225
01:18:18,060 --> 01:18:23,300
Allt jag säger, det är som
om det jobbar på mig samtidigt.

1226
01:18:26,700 --> 01:18:29,300
MAN: Och vilken tur de
har, människorna du coachar nu.

1227
01:18:29,380 --> 01:18:31,695
För du är inte bara väldigt

1228
01:18:31,720 --> 01:18:33,360
bra på själva coachningsdelen,

1229
01:18:33,460 --> 01:18:36,015
utan du har ju genomlevt

1230
01:18:36,040 --> 01:18:37,920
de fruktansvärda upplevelserna

1231
01:18:38,020 --> 01:18:41,100
och svårigheterna, och du
tar med dig det.

1232
01:18:41,164 --> 01:18:43,653
Den förståelse du har för

1233
01:18:43,680 --> 01:18:46,539
hur det är att befinna
sig i det svarta hålet.

1234
01:18:47,460 --> 01:18:49,820
Och människor känner av det,

1235
01:18:49,900 --> 01:18:53,060
de får den vibrationen från
dig och svarar på den.

1236
01:18:53,120 --> 01:18:57,880
Och du har nog
haft den snabbaste uppgången

1237
01:18:57,979 --> 01:19:00,859
till coachningsskicklighet som
jag har sett.

1238
01:19:00,940 --> 01:19:03,260
Så om du inte
är stolt över dig själv,

1239
01:19:03,340 --> 01:19:07,740
så är jag det, och
det är resten av Rock2Recovery också.

1240
01:19:07,820 --> 01:19:10,540
Riktigt nöjd med hur det har gått.

1241
01:19:22,080 --> 01:19:23,480
KERRY: Då och då får jag en liten

1242
01:19:23,516 --> 01:19:25,850
känsla av att, av att något saknas.

1243
01:19:30,100 --> 01:19:33,100
Jag tycker att våra liv
är så mycket lugnare nu.

1244
01:19:33,180 --> 01:19:38,140
Där ett barn faktiskt skulle
passa in i vår livsstil.

1245
01:19:40,348 --> 01:19:42,222
Liksom att allt är perfekt, men

1246
01:19:42,280 --> 01:19:45,280
det är bara en sak som saknas.

1247
01:19:45,640 --> 01:19:47,800
Och då adopterar jag en kanin till.

1248
01:19:49,620 --> 01:19:53,620
(Stillsam musik)

1249
01:20:03,380 --> 01:20:05,580
(Häst gnäggar)

1250
01:20:08,220 --> 01:20:12,340
KENNY: På något sätt har vi
lyckats ta oss till en plats

1251
01:20:12,420 --> 01:20:15,620
där saker har blivit
bättre än vad det var.

1252
01:20:15,700 --> 01:20:17,820
Men det kräver mycket arbete.

1253
01:20:19,180 --> 01:20:22,780
Det känns ibland som att
vi går på en lina.

1254
01:20:25,180 --> 01:20:28,820
Saker kan fortfarande gå
bakåt eller störta ganska snabbt,

1255
01:20:28,900 --> 01:20:31,660
och vi måste klättra upp igen.

1256
01:20:31,740 --> 01:20:33,823
Men det krävs mycket
för att göra det.

1257
01:20:40,780 --> 01:20:42,741
KERRY: När en av oss inte mår så bra,

1258
01:20:42,753 --> 01:20:44,780
så kliver den andra liksom fram,

1259
01:20:44,860 --> 01:20:46,900
tar mycket av ansvaret.

1260
01:20:52,660 --> 01:20:56,500
Så att vi aldrig båda
är utbrända och trötta och slutkörda.

1261
01:20:57,180 --> 01:20:59,860
Så att vi är
lite mer som ett stafettlag.

1262
01:21:08,020 --> 01:21:09,740
(Musiken tonar ut)

1263
01:21:09,820 --> 01:21:12,620
(Hon sörplar, stillsamt prat)

1264
01:21:17,660 --> 01:21:20,100
(Häst tuggar högljutt)

1265
01:21:22,766 --> 01:21:25,086
KERRY: Berätta hur gott det är.

1266
01:21:26,440 --> 01:21:28,080
- Är det kallt? - Nej. Det är gott.

1267
01:21:28,180 --> 01:21:30,780
- KERRY: Är det
varmt? - (Fågel kvittrar)

1268
01:21:33,320 --> 01:21:35,080
Stökar du runt?

1269
01:21:35,460 --> 01:21:37,940
- KENNY: Stökar
runt? - (Kerry skrattar)

1270
01:21:38,020 --> 01:21:39,940
KERRY: Vad håller du på med, kompis?

1271
01:21:40,300 --> 01:21:41,940
(Hon skrattar)

1272
01:21:43,300 --> 01:21:44,300
(Kenny utbrister)

1273
01:21:45,400 --> 01:21:46,720
KENNY: Ja, (Otydligt) det är varmt.

1274
01:21:46,820 --> 01:21:48,620
KERRY: Ja. Hur djupt är det?

1275
01:21:48,700 --> 01:21:51,380
- KENNY: Lika djupt som
din kärlek. - (Hon skrattar)

1276
01:21:58,560 --> 01:22:02,280
Jaha, just det. Nu kör vi.

1277
01:22:12,600 --> 01:22:14,240
KENNY: Ja. När du kommer
hit, när du har kommit i,

1278
01:22:14,340 --> 01:22:17,740
och simmat runt ett par
minuter, så är det skönt.

1279
01:22:20,680 --> 01:22:28,040
(Mjuk, upplyftande musik)

1280
01:23:03,347 --> 01:23:05,347
(Hon skrattar)

1281
01:23:05,420 --> 01:23:06,492
KERRY: Han ser ut
så här, han är liksom:

1282
01:23:06,517 --> 01:23:08,740
"Var har jag
varit de senaste timmarna?"

1283
01:23:08,820 --> 01:23:10,420
Så där, ja.

1284
01:23:11,840 --> 01:23:14,120
Jag tar en kopp te.

1285
01:23:18,180 --> 01:23:22,180
(Bebis bubblar)

1286
01:23:26,980 --> 01:23:28,380
(Bebis skrattar)

1287
01:23:28,740 --> 01:23:32,940
ALLA (Sjunger): Har
den äran, kära Alfie,

1288
01:23:33,260 --> 01:23:36,060
har den äran idag.

1289
01:23:36,380 --> 01:23:38,740
Tre, två, ett...

1290
01:23:38,820 --> 01:23:40,700
(Alla blåser)

1291
01:23:40,780 --> 01:23:43,820
(De jublar och applåderar)

1292
01:23:47,220 --> 01:23:51,420
KERRY: Jag är inte samma person
som jag var för tio år sedan.

1293
01:23:53,560 --> 01:23:57,520
Jag trodde liksom att
ångest var en livslång sjukdom

1294
01:23:57,580 --> 01:24:01,620
som man bara fick hantera,
och att det var något biologiskt.

1295
01:24:01,900 --> 01:24:05,860
Men i själva verket har jag ett val,
och det finns så mycket jag kan göra

1296
01:24:05,940 --> 01:24:08,380
för att minska ångesten.

1297
01:24:09,500 --> 01:24:11,020
Det föll mig aldrig ens in

1298
01:24:11,100 --> 01:24:13,820
att lidande var
något man kunde förändra.

1299
01:24:14,170 --> 01:24:18,770
Och nu ser jag
precis hur det kan förändras.

1300
01:24:20,080 --> 01:24:22,480
Jag börjar inse att jag
inte är trasig trots allt.

1301
01:24:23,760 --> 01:24:26,240
Det här är bara en
del av att vara människa.

1302
01:24:37,460 --> 01:24:40,552
KENNY: Det finns 86
400 sekunder på en dag.

1303
01:24:40,720 --> 01:24:43,504
Det är många startlinjer, vet du.

1304
01:24:47,380 --> 01:24:49,940
Allt jag någonsin har är just nu.

1305
01:24:50,020 --> 01:24:52,660
Och om en sekund är
allt jag har just nu.

1306
01:24:52,740 --> 01:24:54,940
Och det är okej om jag klantar
till en sekund eller ett ögonblick,

1307
01:24:55,020 --> 01:24:57,580
för det kommer alltid att
finnas ett till strax efter,

1308
01:24:57,660 --> 01:24:59,293
så bara fortsätt, liksom. (Skrattar)

1309
01:25:00,900 --> 01:25:03,500
(Roseanne Reids "Different
Kind of Brave" spelas)

1310
01:25:03,940 --> 01:25:09,140
♪ Jag känner varje
varv jag tagit runt solen

1311
01:25:10,980 --> 01:25:13,740
♪ Vissa fröjder får jag aldrig

1312
01:25:13,740 --> 01:25:16,500
uppleva igen och
andra har just börjat

1313
01:25:18,500 --> 01:25:23,740
♪ Lever man på kanten börjar
man tro att man hör hemma

1314
01:25:25,540 --> 01:25:29,881
♪ Det är ett annat
slags mod jag jobbar på

1315
01:25:30,500 --> 01:25:33,580
(Folkig gitarr)

1316
01:25:34,540 --> 01:25:39,820
♪ Den här världen är inte riktigt
som jag trodde den skulle vara

1317
01:25:41,500 --> 01:25:46,700
♪ Och det är inte lätt för
oss två att hitta hur vi ska vara

1318
01:25:48,940 --> 01:25:54,060
♪ Vi har en lång
historia och vi behövde bli fria

1319
01:25:54,140 --> 01:25:57,500
♪ Och det är ett annat
slags mod vi jobbar på ♪

1320
01:25:57,580 --> 01:26:00,340
Kerry, erkänner och bekräftar du idag

1321
01:26:00,420 --> 01:26:02,380
din kärlek och respekt för Kenneth?

1322
01:26:02,460 --> 01:26:04,740
Vill du behålla honom
som din trogna livspartner,

1323
01:26:04,820 --> 01:26:06,780
din enda sanna kärlek och bästa vän?

1324
01:26:06,860 --> 01:26:09,256
Kommer du att sakna honom
vansinnigt när du är långt borta

1325
01:26:09,268 --> 01:26:11,500
och hålla honom nära
när du är intill honom?

1326
01:26:12,000 --> 01:26:13,600
- Det vill
jag. - (Vigselförrättaren skrattar)

1327
01:26:13,680 --> 01:26:15,080
VIGSELFÖRRÄTTAREN: Kenneth, kommer
du att fortsätta

1328
01:26:15,085 --> 01:26:17,260
att tillgodose hennes behov
så gott du kan

1329
01:26:17,340 --> 01:26:19,460
och skydda henne från fara?

1330
01:26:19,540 --> 01:26:24,020
Bekräftar du ditt löfte att skratta
med henne och gråta med henne?

1331
01:26:24,092 --> 01:26:26,492
Att växa med henne i sinne och själ?

1332
01:26:26,580 --> 01:26:28,700
Vill du resonera med
henne när förnuftet fungerar,

1333
01:26:28,788 --> 01:26:30,948
och skratta med henne
när förnuftet inte gör det?

1334
01:26:31,020 --> 01:26:33,220
Vill du älska henne till tidens ände?

1335
01:26:33,560 --> 01:26:36,640
- Det är mycket
begärt. - (Alla skrattar)

1336
01:26:39,060 --> 01:26:41,380
- KERRY: Det är mycket, jag
vet. - Men det vill jag.

1337
01:26:41,467 --> 01:26:43,227
(Alla skrattar)

1338
01:26:43,702 --> 01:26:45,582
- Det var fint.
- (Applåder; sången fortsätter)

1339
01:26:45,620 --> 01:26:50,380
♪ Tystnaden faller
när solen sjunker ner

1340
01:26:52,300 --> 01:26:57,940
♪ Jag står på bergets
topp, känner friheten i min själ

1341
01:26:59,500 --> 01:27:04,860
♪ Och vi går hand
i hand mot det okända.

1342
01:27:04,940 --> 01:27:06,260
(Jubel)

1343
01:27:06,660 --> 01:27:11,235
♪ Det är ett annat
slags mod vi jobbar på.



