1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:34,070 --> 00:00:37,398
(Suena "In a Hundred Years
From Now" de Roseanne Reid)

4
00:00:38,660 --> 00:00:42,540
♪ Nunca me he
considerado una chica fácil

5
00:00:45,460 --> 00:00:49,420
♪ Supongo que hay cosas
que no quiero que sepas

6
00:00:52,420 --> 00:00:56,940
♪ Pero contigo,
quererme parece un domingo

7
00:00:59,540 --> 00:01:03,700
♪ Como críos muertos de
miedo, pero no nos soltamos

8
00:01:05,260 --> 00:01:12,300
♪ Vaya, dentro de cien años

9
00:01:14,020 --> 00:01:18,220
♪ Seguirán contando
nuestra historia, cariño ♪

10
00:01:18,580 --> 00:01:21,260
(La canción continúa)

11
00:01:21,580 --> 00:01:24,900
KERRY: Todo esto de salir
juntos duró cerca de un año.

12
00:01:26,540 --> 00:01:29,580
Y entonces me preguntó
si quería ir a cenar.

13
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
Y estaba muy, muy callado.

14
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
Y pensé que iba a cortar conmigo.

15
00:01:39,060 --> 00:01:43,020
Después fuimos a dar
un paseo hasta el muelle.

16
00:01:43,100 --> 00:01:46,380
Simplemente me detuvo

17
00:01:46,460 --> 00:01:49,300
y empezó a
ponerse muy, muy sentimental.

18
00:01:49,380 --> 00:01:53,060
Hablando de lo bonitas que estaban
las vistas y de cómo las estrellas

19
00:01:53,140 --> 00:01:54,940
hacían brillar el agua.

20
00:01:55,940 --> 00:01:58,020
Me pareció muy raro.

21
00:01:58,540 --> 00:02:01,260
Nunca había oído a un
hombre hablar de esas cosas.

22
00:02:01,820 --> 00:02:03,937
Y entonces va y se pone

23
00:02:03,949 --> 00:02:05,900
de rodillas, saca este anillo

24
00:02:05,980 --> 00:02:09,460
y me quedé completamente en
shock. Me quedé así, como...

25
00:02:09,540 --> 00:02:12,380
(Con voz aguda): ¡Oh! (Ríe)

26
00:02:12,900 --> 00:02:14,660
Fue muy tierno.

27
00:02:17,820 --> 00:02:19,220
(La canción continúa)

28
00:02:19,300 --> 00:02:22,620
♪ Pero me abrazas a
primera hora de la mañana

29
00:02:24,140 --> 00:02:26,620
♪ Y sé que esto es amor

30
00:02:26,700 --> 00:02:33,300
♪ Soy amada, esto es
amor de verdad, de verdad

31
00:02:34,020 --> 00:02:41,220
♪ Vaya, dentro de cien años

32
00:02:42,980 --> 00:02:47,340
♪ Elegirnos no
parecerá tan disparatado ♪

33
00:02:47,860 --> 00:02:50,020
(La canción continúa)

34
00:02:50,380 --> 00:02:52,086
KERRY: Creo que es
la persona más hermosa

35
00:02:52,098 --> 00:02:53,860
que he visto en toda mi vida.

36
00:02:55,340 --> 00:02:59,700
Hay algo en él que es tan diferente.

37
00:03:01,820 --> 00:03:05,060
Siempre le digo que
tiene las orejas más bonitas,

38
00:03:05,420 --> 00:03:08,020
y que tiene la nariz más bonita,

39
00:03:09,020 --> 00:03:11,420
e incluso sus labios y sus cejas.

40
00:03:11,500 --> 00:03:15,700
Incluso cosas como las muñecas.
Tiene unas muñecas muy monas.

41
00:03:15,780 --> 00:03:17,940
Son tan bonitas.

42
00:03:26,220 --> 00:03:29,020
KENNY: Todo en Kerry

43
00:03:29,100 --> 00:03:32,820
era realmente sincero.

44
00:03:35,140 --> 00:03:37,700
Tipo, espero de
verdad no fastidiarla.

45
00:03:43,020 --> 00:03:45,580
(La canción termina)

46
00:03:54,860 --> 00:03:57,300
KERRY: Al principio, no le conté

47
00:03:57,380 --> 00:04:02,180
absolutamente todo sobre
mi vida anterior,

48
00:04:02,860 --> 00:04:06,420
sobre mi educación y mi infancia,

49
00:04:06,500 --> 00:04:10,340
y algunos de los problemas
que tuve en mi adolescencia.

50
00:04:12,660 --> 00:04:15,380
(Burbujeo bajo el agua)

51
00:04:16,660 --> 00:04:19,460
Así que cuando todo se
vino abajo, en cierto modo...

52
00:04:20,660 --> 00:04:21,900
tuvo sentido.

53
00:04:44,660 --> 00:04:46,540
KENNY: Eso es, ahí lo tienes.

54
00:04:46,900 --> 00:04:48,140
Ahí.

55
00:04:49,540 --> 00:04:51,940
25206807.

56
00:04:52,340 --> 00:04:54,780
Me lo sé mejor
que mi número de teléfono.

57
00:04:56,220 --> 00:05:00,340
Porque tienes: número, rango, nombre.

58
00:05:00,420 --> 00:05:03,340
Tu número va antes
que tu nombre. Así que...

59
00:05:09,500 --> 00:05:11,463
KENNY: Durante bastante tiempo

60
00:05:11,475 --> 00:05:13,620
nunca le dije a qué
me dedicaba, me lo inventé.

61
00:05:15,500 --> 00:05:16,980
(Sopla)

62
00:05:17,060 --> 00:05:20,140
Porque pensé que la
asustaría y se marcharía.

63
00:05:22,300 --> 00:05:24,500
Así que, en plan broma, me
dijo: "Ah, ¿a qué te dedicas?".

64
00:05:24,580 --> 00:05:26,940
Y yo le dije:
"Soy bombero de aguas profundas".

65
00:05:30,820 --> 00:05:32,980
(Estallan y
crepitan fuegos artificiales)

66
00:05:40,140 --> 00:05:42,281
KERRY: Era la noche de las hogueras

67
00:05:42,293 --> 00:05:44,220
y fuera estaban
lanzando fuegos artificiales.

68
00:05:45,860 --> 00:05:48,420
Y esa fue la primera
vez que me di cuenta.

69
00:05:49,820 --> 00:05:53,660
Estábamos en el salón
y yo le estaba hablando.

70
00:05:53,740 --> 00:05:56,860
Y de repente
empezó a mirar fijamente.

71
00:05:56,940 --> 00:05:59,220
Me ignoró por completo.

72
00:05:59,300 --> 00:06:02,500
(Estallidos y crepitar)

73
00:06:02,580 --> 00:06:06,140
"No me puedo concentrar porque
están lanzando fuegos artificiales

74
00:06:06,220 --> 00:06:08,500
y me hacen pensar en cosas".

75
00:06:10,740 --> 00:06:14,020
(Música de campanas tensa)

76
00:06:15,220 --> 00:06:17,063
Bueno, esa fue la primera vez

77
00:06:17,075 --> 00:06:18,980
que noté que las
cosas eran un poco raras.

78
00:06:21,700 --> 00:06:23,820
(Voces y explosiones a lo lejos)

79
00:06:24,820 --> 00:06:26,860
KENNY: Me alisté en
el Ejército a los 16.

80
00:06:28,460 --> 00:06:30,660
Todo consistía en ser el mejor.

81
00:06:32,180 --> 00:06:34,420
Acabé siendo el
mejor estudiante del batallón.

82
00:06:35,660 --> 00:06:37,620
Siempre había dicho que quería
acabar entre los francotiradores

83
00:06:37,700 --> 00:06:40,740
porque a ellos se
los veía de otra manera.

84
00:06:40,820 --> 00:06:43,460
Y yo quería que
la gente me viera así.

85
00:06:45,460 --> 00:06:49,100
Pero luego, cuando te despliegan,
es harina de otro costal.

86
00:06:49,180 --> 00:06:52,460
Se vuelve muy real muy rápido.

87
00:06:53,700 --> 00:06:56,340
Eres el único francotirador
disponible para esa compañía.

88
00:06:56,420 --> 00:06:58,420
Solo tú puedes cumplir.

89
00:07:00,540 --> 00:07:03,660
Tienes esa responsabilidad añadida.

90
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
Tienes que hacerlo lo mejor posible

91
00:07:05,780 --> 00:07:09,180
para asegurarte de que la gente
a tu alrededor siga con vida.

92
00:07:09,260 --> 00:07:12,100
Y de que la gente
que intenta hacerte daño, no.

93
00:07:12,420 --> 00:07:14,260
(Disparo)

94
00:07:18,740 --> 00:07:22,700
KERRY: Empecé a preocuparme
después de que naciera Harris.

95
00:07:23,780 --> 00:07:25,340
(El bebé grita)

96
00:07:25,980 --> 00:07:29,900
Llegó un momento en que Harris
empezó a llorar por la noche.

97
00:07:31,260 --> 00:07:36,100
Y Kenneth se ponía a gritar órdenes,

98
00:07:36,180 --> 00:07:38,500
órdenes muy al estilo militar.

99
00:07:39,620 --> 00:07:41,820
Y entonces yo tenía que despertarlo.

100
00:07:41,900 --> 00:07:44,820
Y luego me agarraba por el cuello.

101
00:07:44,900 --> 00:07:46,771
Y yo le decía: "Oye, soy yo,

102
00:07:46,783 --> 00:07:48,980
Kenneth, venga. Que soy yo".

103
00:07:49,060 --> 00:07:52,300
Y él decía: "¿Quién es
'yo'? ¿Quién? ¿Quién es 'yo'?".

104
00:07:54,820 --> 00:07:56,740
(El bebé gorjea)

105
00:07:57,700 --> 00:08:00,500
Harris debía de tener unos tres meses

106
00:08:00,580 --> 00:08:03,020
y estaba en el moisés.

107
00:08:04,260 --> 00:08:08,020
Oí a Kenneth decir:
"Shh, tranquilo. Vuelve a dormir".

108
00:08:08,700 --> 00:08:10,748
Y entonces lo notaba. Notaba

109
00:08:10,760 --> 00:08:12,820
el movimiento de él
meciéndose en la cama.

110
00:08:14,900 --> 00:08:18,580
Encendí la lámpara.
Tenía los brazos vacíos.

111
00:08:19,900 --> 00:08:23,620
Creía que estaba meciendo a
Harris para que se durmiera.

112
00:08:24,220 --> 00:08:28,340
(Suena un instrumento de
viento grave y melancólico)

113
00:08:29,540 --> 00:08:32,044
KENNY: Sinceramente, ya no sé cómo

114
00:08:32,056 --> 00:08:34,980
confiar en lo que pienso
o en lo que siento.

115
00:08:36,780 --> 00:08:38,900
Porque nada de eso tiene sentido.

116
00:08:42,260 --> 00:08:44,666
La ventana de nuestro salón daba

117
00:08:44,678 --> 00:08:47,380
al bosque que había
enfrente de la casa.

118
00:08:49,740 --> 00:08:52,660
Solía ver a gente paseando
a sus perros por allí.

119
00:08:53,820 --> 00:08:56,236
Y no era capaz
de distinguir si eran reales

120
00:08:56,248 --> 00:08:58,420
o si eran combatientes talibanes.

121
00:09:02,500 --> 00:09:06,780
Y tenía una
sensación de paranoia increíble.

122
00:09:11,700 --> 00:09:13,220
Un miedo absoluto.

123
00:09:13,900 --> 00:09:17,620
(Zumbido de helicóptero, disparos a
lo lejos, ladridos de perros)

124
00:09:21,220 --> 00:09:24,380
(Zumbido y ladridos
siniestros y resonantes)

125
00:09:26,020 --> 00:09:29,100
(Disparos resonantes)

126
00:09:33,220 --> 00:09:35,940
(Explosiones y ametralladoras
a lo lejos)

127
00:09:38,180 --> 00:09:39,860
No es real. No es...

128
00:09:39,940 --> 00:09:43,740
No puedo tocarlo, pero lo
siento todo como si estuviera allí.

129
00:09:44,700 --> 00:09:46,740
¿Cómo puede la mente crear eso?

130
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
(Explota un misil)

131
00:09:52,500 --> 00:09:54,441
Sientes como si tuvieras algo

132
00:09:54,453 --> 00:09:56,740
vibrando detrás de los ojos.

133
00:10:01,140 --> 00:10:04,660
Noto cómo me palpita
el cerebro cuando pasa.

134
00:10:05,820 --> 00:10:07,820
Yo lo llamo "los gritos".

135
00:10:14,980 --> 00:10:19,940
Siempre supe que todo esto pararía
si simplemente estuviera muerto.

136
00:10:20,700 --> 00:10:22,620
(Silencio)

137
00:10:23,940 --> 00:10:25,340
(Bebé gorjea)

138
00:10:26,300 --> 00:10:29,740
La verdad es que nunca me
enseñaron a expresar las emociones.

139
00:10:31,900 --> 00:10:35,260
Y en aquel momento me
entrené para no sentir nada.

140
00:10:40,700 --> 00:10:43,420
No soy una buena persona...

141
00:10:43,500 --> 00:10:45,140
con Kerry.

142
00:10:45,220 --> 00:10:49,500
(Con voz temblorosa): No soy
una buena persona con Harris.

143
00:10:51,400 --> 00:10:55,440
Ojalá hubiera muerto cuando
me alcanzó aquel artefacto explosivo.

144
00:10:57,740 --> 00:11:00,780
(Música siniestra)

145
00:11:07,860 --> 00:11:09,352
KERRY: En un
momento dado, literalmente

146
00:11:09,364 --> 00:11:10,780
pensé que no podía ir a peor,

147
00:11:10,860 --> 00:11:14,100
y fue a peor, no paraba de empeorar.

148
00:11:16,940 --> 00:11:19,060
Descubrí que
se estaba autolesionando.

149
00:11:21,140 --> 00:11:22,386
Pensé: voy a tener que

150
00:11:22,453 --> 00:11:23,995
quitar todos los
cuchillos de mi casa.

151
00:11:24,043 --> 00:11:26,163
Voy a tener que esconderle
los cuchillos a mi marido.

152
00:11:26,220 --> 00:11:27,618
Voy a tener que esconder las tijeras,

153
00:11:27,630 --> 00:11:29,660
como, como si fuera un niño.

154
00:11:31,660 --> 00:11:34,620
Se volvió de repente muy indefenso.

155
00:11:34,700 --> 00:11:37,540
Dormía como 18, 20 horas al día.

156
00:11:39,900 --> 00:11:42,660
Más o menos dejó hasta de intentarlo.

157
00:11:44,849 --> 00:11:47,041
(Los sonidos
siniestros se desvanecen)

158
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
(Pájaros piando)

159
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
(Pájaros piando)

160
00:12:01,540 --> 00:12:04,660
Empiezas a tener como
imágenes en la mente.

161
00:12:05,900 --> 00:12:07,620
Tipo, ¿se habrá ahorcado?

162
00:12:08,300 --> 00:12:09,540
¿Estará sangrando?

163
00:12:12,180 --> 00:12:13,823
Y entonces empiezas a imaginarte

164
00:12:13,835 --> 00:12:15,100
un montón de cosas y cómo...

165
00:12:15,180 --> 00:12:16,913
porque intentas prepararte

166
00:12:16,925 --> 00:12:18,420
para lo que te vas a encontrar.

167
00:12:18,500 --> 00:12:22,060
Casi siento como si
alguien estuviera a mi lado

168
00:12:22,140 --> 00:12:24,100
con una pistola en la cabeza,

169
00:12:24,180 --> 00:12:26,311
y yo, no puedo dormir porque

170
00:12:26,323 --> 00:12:28,100
sé que en cuanto cierre los ojos

171
00:12:28,180 --> 00:12:30,020
esa pistola se va a
disparar y me va a matar.

172
00:12:33,940 --> 00:12:38,180
Sentía que nuestra relación
llegaba a su fin.

173
00:12:40,420 --> 00:12:42,275
La verdad es que pensaba que era

174
00:12:42,287 --> 00:12:44,260
lo mejor que nos divorciáramos.

175
00:12:46,460 --> 00:12:48,495
Llegué a un punto en mi vida

176
00:12:48,507 --> 00:12:51,100
en el que tenía que elegir entre

177
00:12:52,380 --> 00:12:54,220
o bien quedarme

178
00:12:54,860 --> 00:12:57,940
en la relación sin ser feliz

179
00:12:58,020 --> 00:13:01,580
o intentar hacer algo al respecto.

180
00:13:01,660 --> 00:13:04,420
(Música sombría)

181
00:13:04,500 --> 00:13:05,860
No es porque no le quiera.

182
00:13:05,940 --> 00:13:08,980
No es porque le odie
ni porque sea una persona horrible.

183
00:13:09,060 --> 00:13:11,096
Mi motivo sería que es porque

184
00:13:11,108 --> 00:13:13,100
tiene una enfermedad mental,
y no puedo soportar

185
00:13:13,580 --> 00:13:16,620
cuidar de él mientras
tiene esa enfermedad mental.

186
00:13:21,700 --> 00:13:22,900
(El niño balbucea)

187
00:13:22,980 --> 00:13:24,700
KENNY: ¡Vamos, vamos, vamos!

188
00:13:25,580 --> 00:13:28,140
KERRY: Y luego pienso: ¿es
ese motivo lo bastante bueno

189
00:13:28,220 --> 00:13:31,100
como para divorciarse de
alguien a quien quieres?

190
00:13:31,180 --> 00:13:32,660
Creo que no.

191
00:13:32,740 --> 00:13:36,940
No puedes justificar separar
a toda una familia

192
00:13:37,300 --> 00:13:39,740
basándote en que él
tiene una enfermedad mental.

193
00:13:39,820 --> 00:13:43,140
Y que yo no
puedo lidiar con sus síntomas.

194
00:13:43,820 --> 00:13:46,580
(La música sombría se desvanece)

195
00:13:47,435 --> 00:13:48,475
(Pájaros cantando)

196
00:13:55,220 --> 00:13:59,140
Me di cuenta de que tendría
que empezar desde el principio.

197
00:14:01,180 --> 00:14:05,340
Tendré que ser la
persona fuerte por los dos.

198
00:14:05,420 --> 00:14:06,940
En psicología...

199
00:14:12,700 --> 00:14:17,220
Dejé el colegio con
unos quince años y medio.

200
00:14:18,460 --> 00:14:21,036
Solo aprobé unas
pocas asignaturas. No

201
00:14:21,048 --> 00:14:23,420
tenía suficientes para
entrar en la universidad.

202
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
Pero nadie en mi familia
había ido nunca a la universidad.

203
00:14:27,580 --> 00:14:29,340
(Sigue tecleando)

204
00:14:29,420 --> 00:14:31,727
Odiaba el colegio y
odiaba a los adultos,

205
00:14:31,739 --> 00:14:33,860
los odiaba, odiaba a los profesores,

206
00:14:33,940 --> 00:14:36,168
odiaba a cualquiera
con autoridad porque

207
00:14:36,180 --> 00:14:38,420
odiaba la mentalidad
de "Eres un niño".

208
00:14:38,500 --> 00:14:40,260
"Aguántate y ya está."

209
00:14:43,280 --> 00:14:44,320
(Pájaros cantando)

210
00:14:52,060 --> 00:14:55,340
Tengo muchas ganas
de estudiar psicología.

211
00:14:57,900 --> 00:15:01,580
Necesito entender qué pasa
dentro de mi cerebro.

212
00:15:03,020 --> 00:15:07,060
También necesito entender cómo
funciona el cerebro de Kenneth.

213
00:15:09,820 --> 00:15:11,765
KENNY: Ella quiere
ir a la universidad

214
00:15:11,777 --> 00:15:13,580
y quiere hacer sus propias cosas.

215
00:15:14,100 --> 00:15:16,460
Yo solo sentía rencor hacia todo.

216
00:15:16,540 --> 00:15:18,300
No tenía nada bueno
que decir del mundo.

217
00:15:18,380 --> 00:15:20,740
Ni siquiera de que Kerry hiciera algo

218
00:15:22,460 --> 00:15:24,340
Y solo pensé: "Que te jodan".

219
00:15:25,500 --> 00:15:27,227
Tu vida saliendo de puta madre

220
00:15:27,239 --> 00:15:29,220
mientras la mía se va a la mierda.

221
00:15:29,300 --> 00:15:31,900
(Cristales rompiéndose con estruendo)

222
00:15:33,660 --> 00:15:36,940
(Música sombría)

223
00:15:39,580 --> 00:15:41,540
Esta es mi declaración final.

224
00:15:42,580 --> 00:15:44,689
Hice lo que el ejército me pidió.

225
00:15:44,701 --> 00:15:47,020
Quité las vidas
que querían que quitara.

226
00:15:47,100 --> 00:15:48,140
Me pusieron en situaciones

227
00:15:48,220 --> 00:15:49,554
donde mis amigos más cercanos

228
00:15:49,566 --> 00:15:51,460
fueron mutilados y
lisiados delante de mí.

229
00:15:51,540 --> 00:15:53,673
Me mantuve fuerte, ignoré sus gritos

230
00:15:53,685 --> 00:15:55,540
para centrarme en lo más importante.

231
00:15:58,500 --> 00:16:00,174
Me adiestrasteis
como francotirador para

232
00:16:00,186 --> 00:16:02,020
quitar una vida y
verla como un objetivo,

233
00:16:02,100 --> 00:16:04,340
donde no siento más que
el retroceso en el hombro

234
00:16:04,420 --> 00:16:06,340
y cómo puedo mejorar el disparo.

235
00:16:09,140 --> 00:16:11,820
Ya no se me considera
tutor de mi propio hijo.

236
00:16:11,900 --> 00:16:14,100
Se llama Harris. Tiene tres años.

237
00:16:14,180 --> 00:16:16,140
Y deberíais saber que
ahora le encanta el Lego.

238
00:16:16,220 --> 00:16:17,500
(Sigue escribiendo)

239
00:16:17,580 --> 00:16:20,660
Ya he intentado quitarme
la vida en seis ocasiones

240
00:16:20,740 --> 00:16:23,060
y me autolesiono constantemente.

241
00:16:24,247 --> 00:16:26,240
Soy un arma de "dispara y olvida".

242
00:16:26,265 --> 00:16:28,500
Ahora soy un casquillo
que ya no hace falta.

243
00:16:28,580 --> 00:16:30,642
Ya no formo parte de algo.

244
00:16:32,620 --> 00:16:35,100
(Continúa la música sombría)

245
00:16:37,320 --> 00:16:40,200
KERRY: Su carrera había terminado.

246
00:16:41,704 --> 00:16:44,064
Tocamos fondo de verdad.

247
00:16:47,580 --> 00:16:49,660
KENNY: Estaba cayendo en picado.

248
00:16:50,740 --> 00:16:54,300
Y tampoco se detenía,
el impulso no aminoraba.

249
00:16:56,340 --> 00:16:57,620
Estoy tan mal mentalmente

250
00:16:57,700 --> 00:17:01,300
que Harris tuvo que ir a
la guardería cinco días a la semana

251
00:17:01,380 --> 00:17:02,620
mientras Kerry estaba
en la universidad.

252
00:17:03,980 --> 00:17:08,180
Porque él no podía estar cerca de mí
y yo no podía estar cerca de él.

253
00:17:11,340 --> 00:17:13,100
(La música se desvanece)

254
00:17:18,980 --> 00:17:21,580
KERRY: De niña, todos me etiquetaban

255
00:17:21,660 --> 00:17:25,740
como completamente rebelde, alguien
que solo se porta mal y desafía.

256
00:17:28,960 --> 00:17:32,040
Simplemente lo asumí, vale,
soy una mala persona.

257
00:17:33,300 --> 00:17:37,500
Como ser humano soy
una persona horrible de cojones.

258
00:17:42,500 --> 00:17:43,740
Un médico me sugirió

259
00:17:43,820 --> 00:17:44,923
que tendría que tomar

260
00:17:44,935 --> 00:17:46,540
medicación el resto de mi vida

261
00:17:46,620 --> 00:17:50,580
para controlar... mis
síntomas de ansiedad.

262
00:17:54,660 --> 00:17:57,250
Estudiar psicología básicamente

263
00:17:57,262 --> 00:17:59,940
me ha abierto todo un mundo nuevo.

264
00:18:01,740 --> 00:18:03,459
Porque los enfoques de la psicología,

265
00:18:03,471 --> 00:18:05,100
como el cognitivo-conductual,

266
00:18:05,180 --> 00:18:08,460
todos sugerían que puedes controlar

267
00:18:08,540 --> 00:18:12,220
la ansiedad y las
emociones con los pensamientos

268
00:18:12,300 --> 00:18:15,260
y cambiar los pensamientos
para cambiar los sentimientos.

269
00:18:23,560 --> 00:18:26,040
(Música sombría)

270
00:18:39,780 --> 00:18:43,820
De adolescentes, los dos
sentíamos que teníamos que escapar

271
00:18:43,900 --> 00:18:47,900
de la mentalidad de los
pueblos en los que crecimos.

272
00:18:47,980 --> 00:18:50,780
(Graznidos de gaviotas;
continúa la música)

273
00:18:51,540 --> 00:18:54,020
Kenneth se alistó en
el ejército a los 16.

274
00:18:56,100 --> 00:19:00,540
Cuando tenía 18 años, solo pensaba:

275
00:19:00,620 --> 00:19:02,980
"Uf, no quiero estar aquí".

276
00:19:03,060 --> 00:19:06,820
No quiero estar en este
pueblo y necesito largarme de aquí.

277
00:19:11,380 --> 00:19:13,065
No tenía ningún plan, no tenía

278
00:19:13,077 --> 00:19:15,660
ninguna intención, no
tenía dónde quedarme.

279
00:19:15,740 --> 00:19:17,352
Llegué a un punto en el que pensé:

280
00:19:17,360 --> 00:19:20,800
puedo permitirme un billete de
autobús a Cornualles por 5 libras.

281
00:19:24,580 --> 00:19:27,460
Voy a tardar 19 horas en llegar allí.

282
00:19:28,180 --> 00:19:30,261
Y con suerte, en esas 19 horas

283
00:19:30,273 --> 00:19:32,140
averiguaré qué voy a hacer.

284
00:19:35,860 --> 00:19:38,980
(Música solemne)

285
00:19:39,940 --> 00:19:42,260
Todo pasó muy rápido.

286
00:19:47,140 --> 00:19:49,780
Era casi como un cuento de hadas.

287
00:19:54,260 --> 00:19:57,220
(Continúa la música;
graznidos de gaviotas)

288
00:20:14,840 --> 00:20:18,840
Me pagaban por actuar
en el bar de striptease

289
00:20:19,580 --> 00:20:23,060
y se me daba increíblemente bien.

290
00:20:23,940 --> 00:20:28,100
(Música house)

291
00:20:36,700 --> 00:20:38,544
Las luces del
escenario eran tan brillantes

292
00:20:38,556 --> 00:20:40,460
que no sentía
que me estuvieran observando.

293
00:20:41,740 --> 00:20:44,700
Bailaba, bailaba y
bailaba, y actuaba.

294
00:20:48,260 --> 00:20:50,860
Hubo una noche que estaba bailando.

295
00:20:51,820 --> 00:20:55,140
Y, de repente, me
puse a llorar sin motivo.

296
00:20:55,220 --> 00:20:56,860
(La música se vuelve sombría)

297
00:20:59,220 --> 00:21:02,740
Y sentí una tristeza abrumadora.

298
00:21:02,820 --> 00:21:04,300
¿Qué estoy haciendo?

299
00:21:04,660 --> 00:21:09,860
Estoy actuando para hombres
y me pagan por ello.

300
00:21:11,460 --> 00:21:13,747
Y era una sensación extraña la que

301
00:21:13,759 --> 00:21:16,260
tenía, y casi hacía
que me sintiera mal.

302
00:21:20,540 --> 00:21:24,260
Creo que solo quería irme a casa.

303
00:21:24,980 --> 00:21:28,700
(Rompen las olas)

304
00:21:45,740 --> 00:21:48,100
Y fue entonces
cuando conocí a Kenneth.

305
00:21:48,940 --> 00:21:53,300
El Ejército era su vida, y
le dio todo lo que tenía.

306
00:21:54,900 --> 00:21:56,556
KENNY: Me estoy
planteando muy en serio

307
00:21:56,568 --> 00:21:58,380
para qué sirvió
todo aquello, la verdad.

308
00:22:00,340 --> 00:22:03,162
Kerry me ha preguntado si
me apetecería ir a ver

309
00:22:03,174 --> 00:22:05,940
esta organización que
trabaja con caballos.

310
00:22:06,642 --> 00:22:10,242
(Música suave de guitarra)

311
00:22:15,100 --> 00:22:18,620
A Kerry le encantan los caballos.
Yo nunca he tratado con ellos.

312
00:22:21,140 --> 00:22:23,900
Intento mantener la mente
lo más abierta posible.

313
00:22:28,220 --> 00:22:30,620
(Los caballos relinchan)

314
00:22:33,940 --> 00:22:39,140
HOMBRE MAYOR: Aquí somos
soldados, gente del mundo militar

315
00:22:39,220 --> 00:22:41,954
que usa los caballos para
ayudar a la gente, espero,

316
00:22:41,966 --> 00:22:44,500
a recuperar la
confianza y la autoestima

317
00:22:44,580 --> 00:22:47,620
después de haber pasado
por un proceso clínico.

318
00:22:47,700 --> 00:22:50,380
(El caballo resopla)

319
00:22:55,220 --> 00:22:57,632
Este caballo se llama Purple Moon.

320
00:22:57,644 --> 00:23:00,140
Lo compraron por 700.000 guineas.

321
00:23:00,220 --> 00:23:03,260
Sí, corrió en el Ebor y
corrió en la Copa de Melbourne.

322
00:23:03,340 --> 00:23:05,740
Ganó unos dos millones
y medio de libras.

323
00:23:05,820 --> 00:23:09,300
¿Y qué? ¿Qué pasa con su
valor una vez que se retira?

324
00:23:09,380 --> 00:23:11,460
- No vale nada. - ¿En serio?

325
00:23:12,660 --> 00:23:13,900
HOMBRE MAYOR: No.

326
00:23:15,220 --> 00:23:16,660
(El hombre chasquea la lengua)

327
00:23:18,460 --> 00:23:21,860
Al hablar del caballo
y del camino que recorrió,

328
00:23:21,940 --> 00:23:23,820
eres capaz de conectar

329
00:23:23,900 --> 00:23:27,180
y hacer que la gente empiece a
ver su propio camino de otra manera.

330
00:23:30,900 --> 00:23:32,784
Vimos la similitud entre el

331
00:23:32,796 --> 00:23:34,860
mundo de las carreras
y el mundo militar.

332
00:23:35,240 --> 00:23:36,758
Muchos de los caballos
de aquí han sufrido daños.

333
00:23:36,790 --> 00:23:38,140
Muchos han resultado heridos.

334
00:23:38,220 --> 00:23:40,540
Lo que tenemos que hacer cuando
traemos los caballos aquí es intentar

335
00:23:40,627 --> 00:23:43,267
ayudarles con esa ansiedad.

336
00:23:43,640 --> 00:23:46,020
Así que les pedimos que se
enfrenten a un solo miedo cada vez.

337
00:23:47,940 --> 00:23:48,980
Vale.

338
00:23:49,060 --> 00:23:51,620
(El caballo relincha)

339
00:24:00,660 --> 00:24:02,300
Una reacción bastante grande.

340
00:24:02,380 --> 00:24:04,020
Eso es lo que
haría un caballo normalmente

341
00:24:04,100 --> 00:24:06,420
si lo enfrentas a
algo que no comprende.

342
00:24:06,500 --> 00:24:08,136
Así que lo que voy
a intentar ahora es conseguir

343
00:24:08,148 --> 00:24:09,700
ponerle esto en el hocico.

344
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
(Chasquea la lengua)

345
00:24:11,860 --> 00:24:13,408
Y no voy a sujetarlo,

346
00:24:13,420 --> 00:24:14,980
simplemente lo voy
guiando hacia ello.

347
00:24:15,060 --> 00:24:16,660
Ahí lo tienes.

348
00:24:17,660 --> 00:24:20,900
Buen chico. Eso es la liberación.

349
00:24:20,980 --> 00:24:22,180
(Resopla con los labios)

350
00:24:26,220 --> 00:24:28,760
Así que mantienes la
calma todo el rato y

351
00:24:28,772 --> 00:24:31,260
te relajas lo máximo posible.

352
00:24:31,340 --> 00:24:32,980
(Respira y resopla con los labios)

353
00:24:33,060 --> 00:24:34,020
Haz lo que ellos hacen.

354
00:24:34,100 --> 00:24:35,293
Porque, de verdad, puedes controlar

355
00:24:35,305 --> 00:24:36,580
el ritmo cardíaco de un
caballo con el tuyo propio,

356
00:24:36,660 --> 00:24:37,700
una vez que conectas con él,

357
00:24:37,780 --> 00:24:39,700
o su respiración o, ya sabes, y si...

358
00:24:39,780 --> 00:24:41,660
de verdad, creo que
puedes hacerlo con las personas.

359
00:24:42,740 --> 00:24:46,300
(Música sombría)

360
00:24:54,740 --> 00:24:56,558
KENNY: Están muy hiperalerta.

361
00:24:58,040 --> 00:25:00,236
Lo ven todo.

362
00:25:02,220 --> 00:25:04,812
Veo claramente que
un soldado que está

363
00:25:04,824 --> 00:25:07,300
la fase de transición al salir,

364
00:25:07,380 --> 00:25:09,860
no tiene ni idea de lo que pasa,

365
00:25:09,940 --> 00:25:11,832
si alguien se le acerca, empieza

366
00:25:11,844 --> 00:25:13,860
a ponerse muy nervioso e inquieto.

367
00:25:14,380 --> 00:25:17,740
Si no tienes cuidado,
podría causar mucho daño

368
00:25:17,820 --> 00:25:20,140
a sí mismo o a otra persona.

369
00:25:20,580 --> 00:25:22,700
(La música continúa)

370
00:25:23,900 --> 00:25:26,260
Yo soy ese caballo.

371
00:25:35,900 --> 00:25:38,620
No quiero volver a
sentirme suicida nunca más.

372
00:25:42,696 --> 00:25:44,568
No quiero volver
a autolesionarme cuando

373
00:25:44,580 --> 00:25:46,500
Harris esté en la misma casa que yo.

374
00:25:47,220 --> 00:25:49,580
No quiero volver a hacer nada de eso.

375
00:25:51,940 --> 00:25:54,700
El cambio es el
estado natural del cerebro.

376
00:25:55,060 --> 00:25:57,660
La gente no se da cuenta
porque cree que el estancamiento,

377
00:25:57,740 --> 00:25:59,780
quedarse atascado con las cosas,
es el estado natural del cerebro,

378
00:25:59,860 --> 00:26:01,220
porque a menudo lo parece,

379
00:26:01,300 --> 00:26:03,820
pero en realidad el cambio
es el estado natural del cerebro.

380
00:26:03,900 --> 00:26:07,940
El cerebro está renovando
constantemente todos esos, ya sabes,

381
00:26:08,020 --> 00:26:10,980
componentes moleculares que forman
cada una de las neuronas.

382
00:26:11,060 --> 00:26:14,420
Busca constantemente
dónde puede liberar

383
00:26:14,500 --> 00:26:16,172
espacio en los circuitos
para crear nuevos circuitos

384
00:26:16,184 --> 00:26:17,820
que nos van a ayudar a alcanzar

385
00:26:17,900 --> 00:26:20,860
las metas que queremos
lograr hoy en nuestras vidas.

386
00:26:21,580 --> 00:26:24,180
Así que el estado natural
del cerebro es el cambio.

387
00:26:24,260 --> 00:26:27,020
Así que cuando
queremos, cuando el cerebro...

388
00:26:27,460 --> 00:26:29,420
¿Qué estás pensando ahora mismo?

389
00:26:31,220 --> 00:26:33,620
¿Qué te pasaba por
la cabeza en ese momento?

390
00:26:33,720 --> 00:26:35,800
Que un niño
me tendiera una emboscada.

391
00:26:36,340 --> 00:26:38,180
Ya, ya, ya.

392
00:26:38,740 --> 00:26:41,860
Y cuando pensabas eso,
¿estabas dentro de la imagen?

393
00:26:41,940 --> 00:26:44,500
(Ruido blanco fuerte)

394
00:26:44,580 --> 00:26:47,020
HOMBRE (Distorsionado por radio):
Volved aquí, traedlos de vuelta.

395
00:26:47,100 --> 00:26:51,620
(Las voces distorsionadas
por radio continúan ininteligibles)

396
00:26:51,700 --> 00:26:56,620
(Respiración agitada)

397
00:27:02,820 --> 00:27:08,540
(Hombres gritan, explosiones
a lo lejos)

398
00:27:13,540 --> 00:27:14,747
KENNY: Estaba en una zanja.

399
00:27:14,759 --> 00:27:16,540
¿Qué veías en la zanja?

400
00:27:16,980 --> 00:27:19,340
KENNY: A mi compañero,

401
00:27:21,180 --> 00:27:23,100
No para de gritar.

402
00:27:23,740 --> 00:27:24,900
(Un hombre grita)

403
00:27:28,380 --> 00:27:32,740
Hazte la pregunta:

404
00:27:32,800 --> 00:27:34,630
¿Qué sientes que surge de tu cuerpo?

405
00:27:35,600 --> 00:27:36,880
Quiero hacerlo,

406
00:27:36,940 --> 00:27:38,899
Vale, así que quieres,
pero no sabes cómo.

407
00:27:39,067 --> 00:27:41,359
Pues simplemente reconócelo.

408
00:27:42,300 --> 00:27:45,980
Incluso quizá date las gracias

409
00:27:46,060 --> 00:27:49,820
Pero si pudieras soltarlo,

410
00:27:50,940 --> 00:27:52,740
- Ajá. - ¿Sí?

411
00:27:54,100 --> 00:27:56,020
Si pudieras soltar eso,

412
00:27:56,980 --> 00:28:00,220
¿podrías soltarlo sabiendo

413
00:28:00,300 --> 00:28:06,460
que quizá fue lo más cariñoso

414
00:28:07,060 --> 00:28:08,460
Sé que lo es, pero...

415
00:28:08,820 --> 00:28:11,220
Es que... no sé por
qué me aferro a ello.

416
00:28:11,300 --> 00:28:13,780
(Pitido agudo; explosiones
a lo lejos)

417
00:28:13,860 --> 00:28:17,500
Sentí que morí

418
00:28:17,580 --> 00:28:21,780
justo después de las
11:00, cuando me alcanzó

419
00:28:23,380 --> 00:28:26,540
Cuando, cuando volví en mí

420
00:28:27,840 --> 00:28:30,160
solo pensé: «¿por qué, joder?».

421
00:28:31,820 --> 00:28:33,029
Este, el primero, fue como una

422
00:28:33,041 --> 00:28:34,420
detonación parcial que se produjo.

423
00:28:34,500 --> 00:28:36,420
No detonó bien.

424
00:28:36,500 --> 00:28:39,540
Y eso fue el
lunes, y luego el jueves,

425
00:28:39,620 --> 00:28:41,308
la segunda explotó y eso

426
00:28:41,320 --> 00:28:43,180
me lanzó al otro lado
de la pista y yo...

427
00:28:44,700 --> 00:28:48,900
y recuerdo que al levantarme no
sentía la mitad de abajo del cuerpo.

428
00:28:51,060 --> 00:28:54,020
Y luego resultó que estaba
bien. Solo estaba en shock.

429
00:28:54,100 --> 00:28:57,500
Y vi...

430
00:28:58,260 --> 00:29:00,260
A él lo alcanzó
un artefacto explosivo improvisado...

431
00:29:00,820 --> 00:29:03,100
y murió, y recuerdo ver a su madre.

432
00:29:09,940 --> 00:29:12,260
(Sorbe por la nariz)

433
00:29:13,449 --> 00:29:15,889
(Emocionado): Recuerdo ver
a su madre.

434
00:29:22,660 --> 00:29:24,300
Y Kerry estaba allí.

435
00:29:24,380 --> 00:29:29,060
Y solo recuerdo sentir
una enorme cantidad de culpa.

436
00:29:33,340 --> 00:29:36,860
Y recuerdo que ni siquiera...

437
00:29:38,560 --> 00:29:40,720
Estaba muy avergonzado.

438
00:29:41,860 --> 00:29:43,828
Y mucha, sentía muchísima culpa.

439
00:29:43,840 --> 00:29:45,820
Sentía muchísima culpa por ir a...

440
00:29:45,900 --> 00:29:49,700
Por lo que me había pasado
a mí. Y yo estaba bien.

441
00:29:49,780 --> 00:29:52,300
Y estaba allí de
pie con Kerry, y yo...

442
00:29:52,900 --> 00:29:56,420
iba a crear esta vida.

443
00:29:59,700 --> 00:30:00,820
Y, eh...

444
00:30:04,660 --> 00:30:07,020
que ni siquiera me
acerqué a hablar con ella.

445
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
Ni...

446
00:30:11,620 --> 00:30:13,300
Ni le dije nada.

447
00:30:14,780 --> 00:30:17,300
Esa noche simplemente salí y me
cogí un pedo de la hostia.

448
00:30:27,900 --> 00:30:32,020
(Música sombría)

449
00:30:38,689 --> 00:30:39,889
(Chapoteo del agua)

450
00:30:51,943 --> 00:30:53,778
(Continúa la música sombría)

451
00:31:19,252 --> 00:31:20,932
(Continúa la música sombría)

452
00:31:47,460 --> 00:31:50,460
(La música se desvanece)

453
00:31:51,100 --> 00:31:54,780
(Niños gritan a lo lejos)

454
00:32:06,460 --> 00:32:08,740
KERRY: En la universidad, una
de las cosas que me impactó

455
00:32:08,820 --> 00:32:12,281
fue un estudio sobre
experiencias adversas en la infancia.

456
00:32:14,660 --> 00:32:17,660
Lo que yo había
vivido tenía un nombre.

457
00:32:19,940 --> 00:32:24,300
Me di cuenta de que intentar
quitarme la vida con unos 12 años

458
00:32:24,380 --> 00:32:26,260
no era algo normal.

459
00:32:33,260 --> 00:32:37,340
(Música sombría)

460
00:32:39,100 --> 00:32:41,100
Era el año 2000.

461
00:32:44,140 --> 00:32:46,620
Acababa de cumplir
nueve, más o menos.

462
00:32:55,980 --> 00:32:59,220
Pasaba mucho tiempo en
casa de mis amigos.

463
00:33:00,260 --> 00:33:01,985
Y estaba sola en la casa

464
00:33:01,997 --> 00:33:04,060
solo con mi amiga y su hermano.

465
00:33:08,940 --> 00:33:14,140
Tenía barba completa. Para
mí era todo un hombre.

466
00:33:20,200 --> 00:33:23,120
Y la mandaba abajo a cenar.

467
00:33:26,340 --> 00:33:28,260
Y a mí me encerraba en la habitación.

468
00:33:32,540 --> 00:33:35,140
Era una tortura.

469
00:33:36,100 --> 00:33:37,308
Sabía que estaba mal.

470
00:33:37,320 --> 00:33:39,260
Totalmente... porque dije que no.

471
00:33:41,900 --> 00:33:43,340
Estaba más claro que
el agua que era...

472
00:33:43,420 --> 00:33:46,300
toda la situación
era una completa locura.

473
00:33:47,900 --> 00:33:50,740
Yo pensaba que eso era lo
que los adultos hacían a los niños.

474
00:33:54,900 --> 00:33:58,260
Sentía vergüenza. Sentía que
había hecho algo muy sucio.

475
00:33:58,340 --> 00:34:02,460
Sentía que no valía nada
y que era culpa mía.

476
00:34:04,620 --> 00:34:06,820
Ni siquiera había cumplido los diez.

477
00:34:14,580 --> 00:34:17,740
Y de verdad, solo
quería alejarme de todo.

478
00:34:17,820 --> 00:34:19,980
Solo quería alejarme de todo aquello.

479
00:34:21,220 --> 00:34:24,140
(Continúa la música sombría)

480
00:34:30,300 --> 00:34:33,740
Solo pensaba: tengo que...
tengo que acabar con esto.

481
00:34:38,720 --> 00:34:40,240
Revolví los armarios de mi madre

482
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
y cogí todos los
analgésicos que pude encontrar.

483
00:34:42,980 --> 00:34:46,300
Bebí un poco de vodka
y me tumbé en la cama.

484
00:34:47,900 --> 00:34:49,780
Y entonces empecé a
asustarme un poco, porque pensé:

485
00:34:49,860 --> 00:34:51,860
voy a morir sola.

486
00:34:51,940 --> 00:34:53,900
Luego empecé a vomitar.

487
00:34:56,300 --> 00:34:58,780
Notó el olor a alcohol
y me preguntó qué había hecho.

488
00:34:58,860 --> 00:35:00,580
Y entonces se lo conté.

489
00:35:01,460 --> 00:35:03,700
Mi madre llamó a una ambulancia.

490
00:35:03,780 --> 00:35:06,180
Me preguntó si era
una petición de ayuda.

491
00:35:06,260 --> 00:35:08,860
En realidad no le
dije por qué lo hice.

492
00:35:11,500 --> 00:35:14,900
Es que siento que hay ciertas cosas

493
00:35:16,100 --> 00:35:17,724
que probablemente puedas guardarte

494
00:35:17,736 --> 00:35:19,180
para ti mismo en las relaciones.

495
00:35:19,260 --> 00:35:22,100
Siento que hay cosas
que no hace falta...

496
00:35:22,540 --> 00:35:24,379
o sea, que no
necesitas saber de verdad,

497
00:35:24,391 --> 00:35:26,140
ciertas cosas de mi infancia

498
00:35:26,220 --> 00:35:28,740
por las que sí siento culpa

499
00:35:28,820 --> 00:35:32,900
o una sensación... como
de vergüenza y bochorno,

500
00:35:32,980 --> 00:35:35,060
y siento que no hace falta

501
00:35:35,072 --> 00:35:37,060
entrar en esos detalles contigo,

502
00:35:37,140 --> 00:35:40,380
porque son bastante
personales para mí.

503
00:35:40,460 --> 00:35:44,500
Así que valoro mucho
el hecho de que nunca...

504
00:35:44,580 --> 00:35:45,780
me hayas presionado

505
00:35:46,340 --> 00:35:48,137
ni me hayas
hecho preguntas sobre ello,

506
00:35:48,200 --> 00:35:51,520
porque es algo bastante delicado.

507
00:35:51,627 --> 00:35:52,758
Me hago una buena idea.

508
00:35:52,783 --> 00:35:55,080
Puedo... puedo atar cabos,

509
00:35:55,097 --> 00:35:56,540
¿sabes? Y me has contado,

510
00:35:56,591 --> 00:35:57,551
sí me has contado cosas,

511
00:35:57,581 --> 00:36:00,360
pero no has
entrado en muchos detalles,

512
00:36:00,900 --> 00:36:03,340
porque sé lo que es hablar de ello y,

513
00:36:04,120 --> 00:36:06,560
y a sacar temas que no quiero tratar.

514
00:36:06,660 --> 00:36:09,580
Así que pensé... estaba bien, ¿sabes?

515
00:36:09,660 --> 00:36:11,198
Pero quiero que sepas
que estoy aquí para ti

516
00:36:11,210 --> 00:36:13,060
cuando lo hagas o
si alguna vez quieres,

517
00:36:13,140 --> 00:36:14,660
pero nunca te he presionado con ello.

518
00:36:14,740 --> 00:36:18,540
Solo he dicho: vale, cuando
estés lista o si lo necesitas.

519
00:36:19,240 --> 00:36:22,320
Aun así, me cuesta un poco oír eso.

520
00:36:23,180 --> 00:36:25,900
Porque hay una parte de mí que dice:

521
00:36:25,980 --> 00:36:29,460
quizá le gustas por la
versión que eres para él,

522
00:36:29,540 --> 00:36:31,660
pero si supiera que hay otra versión

523
00:36:31,740 --> 00:36:35,620
o cualquier otra faceta,
podría cambiar de opinión.

524
00:36:40,020 --> 00:36:43,660
(Música suavemente inspiradora)

525
00:36:55,620 --> 00:36:59,820
HOMBRE: El trabajo de hoy es lograr
que tu inconsciente se dé cuenta

526
00:36:59,900 --> 00:37:01,988
de que tienes la
edad que tienes ahora,

527
00:37:02,000 --> 00:37:04,100
de que eres una mujer con recursos,

528
00:37:04,180 --> 00:37:06,020
de que puedes afrontar
cualquier cosa que pase.

529
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
Así que, cuando aparece
esta sensación, en una

530
00:37:08,541 --> 00:37:10,260
escala del uno al
diez, ¿dónde la situarías?

531
00:37:10,285 --> 00:37:11,094
- Es un diez.

532
00:37:11,119 --> 00:37:12,353
Veo que con solo pensar

533
00:37:12,420 --> 00:37:13,900
en ello, ya estás llegando.

534
00:37:13,980 --> 00:37:18,060
Y esa sensación, sin
duda en los últimos años,

535
00:37:18,140 --> 00:37:19,820
te resulta muy familiar.

536
00:37:19,892 --> 00:37:21,732
¿Cuál es tu primer
recuerdo, el más temprano?

537
00:37:21,820 --> 00:37:24,500
¿Cuál es el recuerdo más intenso
que tienes relacionado con esto?

538
00:37:24,580 --> 00:37:27,700
Puede que no sea el
primero de verdad, sino el que...

539
00:37:36,500 --> 00:37:38,500
- Vale. Tómate un
momento. - (Reprime el llanto)

540
00:37:41,420 --> 00:37:42,580
(Sorbe por la nariz)

541
00:37:45,583 --> 00:37:50,063
Recuerdo que estaba en
una situación en la que

542
00:37:50,340 --> 00:37:53,500
me sentía como cuando era más joven,

543
00:37:54,160 --> 00:37:58,696
Estaba como perdido
en una pequeña ensoñación.

544
00:37:59,980 --> 00:38:01,460
Y me sentía
relativamente seguro y eso,

545
00:38:01,540 --> 00:38:04,700
y fue como esa repentina
toma de conciencia de que

546
00:38:05,900 --> 00:38:08,580
dónde estaba y lo que
estaba haciendo no era seguro.

547
00:38:08,660 --> 00:38:11,260
Y fue casi como el shock de,

548
00:38:11,700 --> 00:38:13,727
como volver de golpe a la realidad

549
00:38:13,739 --> 00:38:15,940
de, ah, esto es
en realidad muy peligroso.

550
00:38:19,620 --> 00:38:23,220
(Música suavemente inspiradora)

551
00:38:42,860 --> 00:38:45,540
KERRY: Sé que Kenneth
quiere ser un buen padre.

552
00:38:47,620 --> 00:38:49,205
Aunque no fue exactamente así

553
00:38:49,217 --> 00:38:51,020
para mí cuando estaba creciendo.

554
00:38:52,460 --> 00:38:55,820
Realmente no tuve nada que ver con
mi padre la mayor parte de mi vida.

555
00:38:57,180 --> 00:39:01,660
De hecho fue a la cárcel por robo
a mano armada cuando yo era un bebé.

556
00:39:02,780 --> 00:39:03,980
Era exmilitar.

557
00:39:06,100 --> 00:39:08,580
Mi madre era madre
soltera con tres hijos.

558
00:39:09,380 --> 00:39:11,548
Tenía que trabajar en
tres empleos solo para

559
00:39:11,560 --> 00:39:13,740
reunir dinero suficiente para
mantener a tres hijos.

560
00:39:15,780 --> 00:39:17,940
No había pensión alimenticia.

561
00:39:18,020 --> 00:39:20,940
Tampoco ningún tipo
de relación con nosotros.

562
00:39:23,980 --> 00:39:25,592
KENNY: Quiero implicarme con

563
00:39:25,604 --> 00:39:27,420
Harris y quiero ser un padre para él.

564
00:39:27,500 --> 00:39:30,780
Pero hay tantas cosas que se
interponen en que él y yo

565
00:39:30,860 --> 00:39:33,700
tengamos esa relación.

566
00:39:37,371 --> 00:39:39,780
Porque todo: desde los
gritos, a las risas,

567
00:39:39,860 --> 00:39:44,660
a los sonidos agudos que
hacen, me atraviesa por completo.

568
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
Es como si no fuera mío, porque

569
00:39:50,311 --> 00:39:52,820
no siento nada como si lo fuera.

570
00:39:53,340 --> 00:39:54,940
(Perros ladran)

571
00:39:55,020 --> 00:39:58,740
Él no sabe nada en
absoluto de lo que estoy pasando,

572
00:39:58,820 --> 00:40:00,460
pero puede percibirlo porque puede...

573
00:40:00,540 --> 00:40:03,500
ve cambios de
comportamiento cuando está conmigo.

574
00:40:03,580 --> 00:40:05,575
Siento que cuando él
está en la habitación,

575
00:40:05,600 --> 00:40:07,120
es solo otro niño
más en la habitación.

576
00:40:07,220 --> 00:40:09,220
No siento que sea mío.

577
00:40:11,860 --> 00:40:13,648
Antes me encantaba
estar rodeado de niños.

578
00:40:14,340 --> 00:40:16,260
Y ahora no los soporto.

579
00:40:16,340 --> 00:40:19,220
Pero no en el sentido
de que odie a los niños,

580
00:40:19,300 --> 00:40:24,260
es solo que, cada vez que veo niños
o estoy cerca de ellos en una...

581
00:40:25,500 --> 00:40:28,260
no sé, una cercanía

582
00:40:28,340 --> 00:40:30,100
en la que no tengo
forma de alejarme de ellos,

583
00:40:30,180 --> 00:40:32,580
empiezo a sentirme entre
la espada y la pared.

584
00:40:33,060 --> 00:40:35,860
No puedo, yo... estaba
harto de estar de misión,

585
00:40:35,940 --> 00:40:38,940
involucrado en incidentes
relacionados con niños

586
00:40:39,020 --> 00:40:40,848
en los que no podía hacer nada,

587
00:40:40,860 --> 00:40:42,700
solo tenía que
quedarme parado y mirar.

588
00:40:42,780 --> 00:40:43,660
Ya.

589
00:40:43,740 --> 00:40:47,900
Y no puedes quitarles el
dolor. No puedes hacer nada.

590
00:40:47,980 --> 00:40:50,415
Son tan inocentes ante
todo eso. Ya sabes.

591
00:40:50,440 --> 00:40:51,360
Se supone que
deberían combatirnos a nosotros,

592
00:40:51,420 --> 00:40:54,740
pero usaban a niños, usaban
a niños en su lugar.

593
00:40:56,120 --> 00:40:57,840
¿Tiene todo esto que
ver con un recuerdo concreto?

594
00:40:57,908 --> 00:40:59,708
- Tiene que ver con un par. - Un par.

595
00:40:59,780 --> 00:41:02,445
Pero del que no me
puedo quitar de la cabeza es

596
00:41:02,457 --> 00:41:05,060
como una imagen de Harris

597
00:41:05,140 --> 00:41:06,340
de misión.

598
00:41:06,420 --> 00:41:08,700
Ni siquiera, ni
siquiera había nacido.

599
00:41:08,780 --> 00:41:12,740
Nació en... Yo volví en 2012.

600
00:41:12,820 --> 00:41:16,220
Y él no nació hasta marzo
de 2013, como un año después.

601
00:41:16,300 --> 00:41:21,020
Pero tengo esta, no me puedo quitar
esta imagen de él de la cabeza.

602
00:41:21,740 --> 00:41:24,820
Justo antes de que me alcanzara
un artefacto explosivo improvisado,

603
00:41:25,700 --> 00:41:27,860
Estaba patrullando hacia un...

604
00:41:28,860 --> 00:41:33,540
por el lateral de un
campo y había un pequeño puente.

605
00:41:33,620 --> 00:41:35,540
Nunca debería haberlo cruzado.

606
00:41:35,620 --> 00:41:38,050
Eso dije, pero eso no es, mi opinión

607
00:41:38,062 --> 00:41:40,260
nunca iba a cambiar nada.

608
00:41:40,340 --> 00:41:41,573
Y a la derecha,

609
00:41:41,585 --> 00:41:42,940
había una especie de pequeña escuela

610
00:41:43,020 --> 00:41:44,946
que era quizá del tamaño

611
00:41:44,958 --> 00:41:47,260
de esta aula, como
un edificio de barro.

612
00:41:47,340 --> 00:41:49,731
Y había dos adultos haciendo entrar

613
00:41:49,743 --> 00:41:51,580
a un montón de niños.

614
00:41:52,060 --> 00:41:55,820
Tengo esta imagen en la cabeza de
que Harris está entre esa multitud.

615
00:41:59,020 --> 00:42:00,608
¿Y esa imagen te
ha venido ahora mismo?

616
00:42:00,620 --> 00:42:01,420
Es que es demasiado...

617
00:42:01,500 --> 00:42:03,580
Es demasiado, joder, si
ni siquiera estaba allí.

618
00:42:03,660 --> 00:42:05,980
Va vestido como ellos y todo.

619
00:42:06,060 --> 00:42:08,940
Kenny, ven a
ponerte aquí. Bien, ahora...

620
00:42:09,020 --> 00:42:10,620
Mira, ¿ves las colinas?

621
00:42:10,700 --> 00:42:12,340
Ahí está todo eso. Ahí está todo eso.

622
00:42:12,420 --> 00:42:13,935
Imagina que eso está allá lejos,

623
00:42:13,947 --> 00:42:15,300
detrás de ti, en el rincón.

624
00:42:15,380 --> 00:42:16,935
¿Vale? Y miras las colinas

625
00:42:16,947 --> 00:42:18,660
y piensas en esta mañana:

626
00:42:18,740 --> 00:42:21,780
fuiste a dar vueltas.
Sí, fuiste a dar vueltas.

627
00:42:21,860 --> 00:42:25,740
¿Sientes el peso del
suelo en los pies?

628
00:42:25,820 --> 00:42:27,180
¿Sí?

629
00:42:27,260 --> 00:42:29,420
Siente el peso del suelo en los pies.

630
00:42:29,500 --> 00:42:30,540
Y tu respiración.

631
00:42:30,620 --> 00:42:33,260
¿Hay alguna sensación en
tu cuerpo ahora mismo?

632
00:42:33,340 --> 00:42:35,100
¿Sí? ¿Cuál es?

633
00:42:35,180 --> 00:42:36,940
- (Con voz temblorosa): Es
un peso. - ¿Un peso?

634
00:42:37,020 --> 00:42:38,900
- ¿Dónde? - En los hombros.

635
00:42:38,980 --> 00:42:40,700
En los hombros. Vale.

636
00:42:40,780 --> 00:42:43,780
Si ese peso tuviera
un color, ¿qué color sería?

637
00:42:44,620 --> 00:42:47,780
- Negro. O como
un azul marino. - Vale.

638
00:42:47,860 --> 00:42:49,740
Porque es del color de
la dishdasha que él llevaba.

639
00:42:49,820 --> 00:42:53,460
Ya, negro, azul marino. Vale, así
que hay un peso, hay un negro.

640
00:42:53,540 --> 00:42:56,660
¿Tiene forma cuando ese
peso está sobre tus hombros?

641
00:42:56,740 --> 00:42:57,780
Solo él.

642
00:42:59,920 --> 00:43:03,200
(Música sombría)

643
00:43:27,820 --> 00:43:30,940
KENNY: ¿Harris sabe realmente
quién es su padre?

644
00:43:31,020 --> 00:43:33,620
Siento que tengo
que ocultarle muchas cosas.

645
00:43:34,340 --> 00:43:37,700
Porque a veces me
cuesta, a nivel personal,

646
00:43:37,780 --> 00:43:40,380
lidiar con ese pensamiento

647
00:43:40,460 --> 00:43:45,980
de si Harris estaría
bien conmigo cuando sea mayor.

648
00:43:46,060 --> 00:43:47,860
Y si alguna vez se enterara

649
00:43:47,940 --> 00:43:50,100
de muchas de las cosas
en las que he estado metido

650
00:43:50,180 --> 00:43:52,820
y de cuál era
mi función en el Ejército.

651
00:43:54,300 --> 00:43:55,642
¿De verdad debería ser el tipo

652
00:43:55,654 --> 00:43:57,220
de persona para el que me entrenaron?

653
00:43:57,300 --> 00:43:59,631
¿De verdad debería poder

654
00:43:59,643 --> 00:44:01,660
caminar por la calle o tener un hijo?

655
00:44:01,900 --> 00:44:05,020
¿A cuántas familias he destrozado?

656
00:44:06,280 --> 00:44:08,560
La única razón por la que...

657
00:44:08,620 --> 00:44:10,330
estuvo bien en realidad es porque

658
00:44:10,342 --> 00:44:12,420
el gobierno dijo que era legal.

659
00:44:15,140 --> 00:44:17,060
Ni siquiera sé sus nombres.

660
00:44:17,940 --> 00:44:20,260
No sé si tenían hijos o no.

661
00:44:20,340 --> 00:44:26,060
No sé si tenían una
mujer que ahora es viuda.

662
00:44:29,140 --> 00:44:31,460
No sé nada de ellos.

663
00:44:31,540 --> 00:44:33,260
Simplemente están ahí.

664
00:44:33,580 --> 00:44:37,540
Tengo la sensación de que
esa gente siempre estará ahí ahora.

665
00:44:37,620 --> 00:44:39,780
Y siempre formarán parte de mi vida.

666
00:44:39,860 --> 00:44:42,780
Porque no puedo, no siento
que pueda simplemente dejarlo atrás.

667
00:44:44,460 --> 00:44:47,940
(Continúa la música sombría)

668
00:44:50,020 --> 00:44:51,880
KERRY: Desde que Kenneth se puso

669
00:44:51,880 --> 00:44:53,740
enfermo, he tenido
que centrarme en él.

670
00:44:55,820 --> 00:44:58,300
Hay más servicios
para las Fuerzas Armadas

671
00:44:58,380 --> 00:45:00,820
que para la gente en mi situación.

672
00:45:05,220 --> 00:45:07,535
A la mayoría de la gente como yo

673
00:45:07,547 --> 00:45:09,940
no se la toma en
serio o no se la escucha.

674
00:45:16,980 --> 00:45:19,280
Justo antes de cumplir
los 10, le hablé

675
00:45:19,280 --> 00:45:21,580
a mi amiga sobre
que me habían violado.

676
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
Y le dije:

677
00:45:23,060 --> 00:45:25,860
"¿Qué harías tú si
esto te pasara a ti?".

678
00:45:25,940 --> 00:45:28,340
Y ella me dijo: "Eso
me ha pasado a mí".

679
00:45:28,420 --> 00:45:29,820
Y yo le dije: "¿Y tú qué hiciste?".

680
00:45:29,900 --> 00:45:31,910
Y me dijo: "Se lo conté
a mi madre y me dio

681
00:45:31,922 --> 00:45:33,780
una paliza y me
dijo que dejara de mentir".

682
00:45:37,700 --> 00:45:39,007
Luego fui a otra amiga y

683
00:45:39,019 --> 00:45:40,300
básicamente le dije lo mismo.

684
00:45:40,380 --> 00:45:41,780
"¿Qué harías tú si
esto te pasara a ti?".

685
00:45:41,860 --> 00:45:44,940
Y ella dijo: "Bueno, a mí sí
me pasa. Me lo hace mi tío".

686
00:45:46,460 --> 00:45:50,340
Y yo pensé: joder. Esto
es de lo más normal.

687
00:45:51,980 --> 00:45:54,940
¿Es que no tenemos voz
ni voto en todo esto?

688
00:46:00,580 --> 00:46:01,980
Cuando oigo a la gente decir:

689
00:46:02,060 --> 00:46:03,327
"Ay, no hay ningún apoyo para

690
00:46:03,339 --> 00:46:05,140
los veteranos
con estrés postraumático.

691
00:46:05,220 --> 00:46:06,608
Es algo horrible con lo que

692
00:46:06,620 --> 00:46:07,940
tener que vivir toda la vida.

693
00:46:08,020 --> 00:46:09,500
Ellos no hicieron nada malo.

694
00:46:09,580 --> 00:46:11,820
Fueron a la
guerra y volvieron traumatizados".

695
00:46:11,900 --> 00:46:13,140
Sí que lo hicieron.

696
00:46:13,220 --> 00:46:15,301
Pero ¿cuántos niños fueron al colegio

697
00:46:15,313 --> 00:46:17,180
o a casa de un amigo,

698
00:46:17,260 --> 00:46:20,180
o a casa de un
familiar y volvieron traumatizados?

699
00:46:20,260 --> 00:46:23,860
No se lo merecían.
¿Qué apoyo hay para ellos?

700
00:46:26,100 --> 00:46:28,240
Los servicios que
tuve que utilizar para

701
00:46:28,240 --> 00:46:30,380
ayudarme a superar la
violación y los abusos

702
00:46:30,460 --> 00:46:32,700
eran de una
organización de veteranos.

703
00:46:33,140 --> 00:46:36,580
Y solo recibí apoyo
de ellos porque era cónyuge.

704
00:46:41,620 --> 00:46:43,831
Alan, como alguien que ha pasado

705
00:46:43,843 --> 00:46:46,860
por cosas muy duras emocionalmente,

706
00:46:46,940 --> 00:46:49,220
¿crees que...

707
00:46:49,300 --> 00:46:51,260
eso podría dificultar

708
00:46:51,340 --> 00:46:55,100
la posibilidad de desempeñar
un papel como este,

709
00:46:55,180 --> 00:46:56,500
el de ayudar a los demás?

710
00:46:56,580 --> 00:46:58,266
Porque una de las cosas que

711
00:46:58,278 --> 00:47:00,260
he oído o con las que me he topado

712
00:47:00,340 --> 00:47:02,700
en el pasado es esta idea de que,

713
00:47:02,780 --> 00:47:07,100
para ser un buen coach
o terapeuta, tienes que haber

714
00:47:07,380 --> 00:47:10,620
tenido una infancia maravillosa y que
tu vida sea absolutamente perfecta,

715
00:47:10,700 --> 00:47:12,068
y tenerlo todo bajo control

716
00:47:12,080 --> 00:47:13,420
para poder ayudar a los demás.

717
00:47:13,500 --> 00:47:16,340
¿O crees que la gente
que ha sufrido en el pasado,

718
00:47:16,420 --> 00:47:19,700
que lo ha pasado mal, puede
ser igual de buena como coach?

719
00:47:19,780 --> 00:47:22,060
La verdad es que
creo que probablemente más eficaz.

720
00:47:22,140 --> 00:47:23,979
No conozco a nadie que haya tenido

721
00:47:23,991 --> 00:47:26,260
esa vida perfectamente
tranquila y sin altibajos.

722
00:47:27,020 --> 00:47:29,334
Es difícil empatizar con
las cosas a menos

723
00:47:29,346 --> 00:47:31,340
que hayas experimentado
cierto nivel de...

724
00:47:32,220 --> 00:47:34,260
sentimientos negativos, por ejemplo.

725
00:47:34,340 --> 00:47:37,540
Y, cuando nosotros mismos
hemos pasado por un tratamiento

726
00:47:37,620 --> 00:47:40,020
o hemos encontrado formas
de ayudarnos a nosotros mismos.

727
00:47:40,100 --> 00:47:41,921
Tenemos una empatía
perfecta con la gente,

728
00:47:41,933 --> 00:47:43,860
y posiblemente con
lo que están pasando.

729
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
Creo que hay una salvedad.

730
00:47:45,020 --> 00:47:46,867
Creo que hay una advertencia: que uno

731
00:47:46,879 --> 00:47:48,460
necesita estar bien primero

732
00:47:48,540 --> 00:47:51,500
antes de acceder a las
historias de los demás y escucharlas.

733
00:47:51,580 --> 00:47:53,517
Así que mi trabajo es reflejar lo

734
00:47:53,529 --> 00:47:55,420
que la persona dice y aporta

735
00:47:55,500 --> 00:47:57,224
y replantearlo de un
modo que les ayude

736
00:47:57,236 --> 00:47:59,220
a sobrellevarlo en
lugar de mantenerlos atascados.

737
00:47:59,300 --> 00:48:02,740
Creo que algunas personas
tienen el estado mental adecuado

738
00:48:02,820 --> 00:48:05,580
y la personalidad adecuada para
ser muy buenos apoyos para otros

739
00:48:05,660 --> 00:48:08,340
que tuvieron los problemas
que ellos solían tener.

740
00:48:08,420 --> 00:48:14,100
(Música intrépida)

741
00:48:28,420 --> 00:48:33,620
(Diálogo apagado)

742
00:48:59,460 --> 00:49:00,780
KENNY: ¡Oh!

743
00:49:32,500 --> 00:49:36,020
(Diálogo apagado)

744
00:49:43,500 --> 00:49:45,460
(Termina la música)

745
00:49:53,620 --> 00:49:55,620
KENNY: Voy a dejar la medicación.

746
00:49:57,380 --> 00:49:59,580
Me siento como un yonqui legalizado.

747
00:50:00,740 --> 00:50:02,648
Ojalá nunca los
hubiera tomado, porque

748
00:50:02,660 --> 00:50:04,915
sigo tomándolos ahora,
cuatro años después.

749
00:50:07,180 --> 00:50:08,542
Cuando pedí: "Mira, quiero dejarlos

750
00:50:08,554 --> 00:50:09,820
y quiero dejarlos ya",

751
00:50:09,900 --> 00:50:11,700
me dijeron: "Bien,
tienes dos opciones:

752
00:50:11,780 --> 00:50:13,740
mira, si quieres dejarlos,

753
00:50:14,460 --> 00:50:16,293
podemos ingresarte en
una unidad psiquiátrica

754
00:50:16,305 --> 00:50:18,300
durante un mes y te los quitamos.

755
00:50:18,380 --> 00:50:20,701
O sea, te haremos un corte en seco

756
00:50:20,713 --> 00:50:22,380
en una habitación, ya sabes,

757
00:50:22,460 --> 00:50:25,860
o tardaremos un año en quitártelos".

758
00:50:26,100 --> 00:50:31,180
Y yo pensé para mis
adentros: esto es una locura.

759
00:50:35,580 --> 00:50:38,220
KERRY: Llevo años y
años con mi medicación,

760
00:50:38,300 --> 00:50:40,660
y esto es justo lo
que la gente como nosotros

761
00:50:40,685 --> 00:50:44,418
tiene que hacer...
para sobrellevar estas cosas.

762
00:50:44,860 --> 00:50:46,799
Y entonces Kenneth
dijo: "Bueno, quiero

763
00:50:46,811 --> 00:50:48,860
dejarlos y quiero dejarlo todo".

764
00:50:50,220 --> 00:50:54,460
Y yo pensé: estás loco.
Madre mía, estás loco. (Risas)

765
00:50:54,540 --> 00:50:57,980
Te han dado la
opción de sentirte menos mal.

766
00:50:58,060 --> 00:51:01,340
¿Por qué no la
aprovechas? Eso es bueno.

767
00:51:02,100 --> 00:51:05,380
(Tintineos y golpes metálicos)

768
00:51:11,020 --> 00:51:14,540
(Desenroscando)

769
00:51:18,420 --> 00:51:20,220
KENNY: ¿Cómo se desmonta esto?

770
00:51:20,980 --> 00:51:23,180
Simplemente desmontaba algo
y pensaba: bueno,

771
00:51:23,260 --> 00:51:24,820
tienes que aprender
a volver a montarlo.

772
00:51:24,900 --> 00:51:27,260
Porque, si no, no va a funcionar.

773
00:51:28,060 --> 00:51:30,460
Empecé a desmontar más y más cosas,

774
00:51:30,940 --> 00:51:33,660
y al final quedó un chasis pelado.

775
00:51:33,740 --> 00:51:35,940
Y era como: bueno, ¿y ahora qué?

776
00:51:36,020 --> 00:51:37,940
No hay mucho más
que pueda hacer, así que...

777
00:51:38,220 --> 00:51:40,980
En algún momento tienes que
empezar a montarlo de nuevo.

778
00:51:44,020 --> 00:51:46,345
No me imagino otra situación

779
00:51:46,357 --> 00:51:48,900
en la vida en la
que sienta el mismo subidón

780
00:51:48,980 --> 00:51:51,220
que con un tío intentando
dispararme, y yo a él.

781
00:51:51,300 --> 00:51:53,860
(El motor acelera y ronronea)

782
00:51:54,700 --> 00:51:58,060
(Música dramática;
los motores aceleran)

783
00:52:18,700 --> 00:52:21,500
(La música se desvanece)

784
00:52:24,260 --> 00:52:27,460
(Se ríen)

785
00:52:29,620 --> 00:52:31,500
KERRY: Vamos a darle un abrazo.

786
00:52:34,180 --> 00:52:35,380
Me salí de la pista.

787
00:52:35,460 --> 00:52:39,660
- ¿Sí? No lo vi. - Sí.

788
00:52:43,140 --> 00:52:44,900
Pero rebajé cinco segundos.

789
00:52:44,980 --> 00:52:46,860
- ¿En serio? - Sí.

790
00:52:46,940 --> 00:52:48,780
¿Lo estabas animando?

791
00:52:48,860 --> 00:52:50,620
Como "Vamos, papá,
vamos, papá, vamos, papá".

792
00:52:50,700 --> 00:52:52,620
Eso hacía.

793
00:52:53,580 --> 00:52:57,380
¿Hacías "¡Bien, vamos,
papá, vamos, papá!"?

794
00:52:57,460 --> 00:52:59,340
¿De verdad hacías eso?

795
00:53:07,140 --> 00:53:08,831
KENNY: He bajado a 100 mg, pero

796
00:53:08,843 --> 00:53:10,820
he notado los
efectos secundarios bastante fuertes

797
00:53:10,900 --> 00:53:12,740
estos últimos días.

798
00:53:13,420 --> 00:53:17,060
Hoy me he tomado 125,
solo para equilibrarlos un poco.

799
00:53:17,140 --> 00:53:18,780
He tenido pesadillas malísimas.

800
00:53:19,460 --> 00:53:23,020
He empezado a ponerme
violento mientras duermo y a...

801
00:53:23,380 --> 00:53:26,100
Bueno, no a pelear, pero he empezado

802
00:53:26,180 --> 00:53:28,100
a dar patadas y puñetazos
a Kerry durante la noche

803
00:53:28,180 --> 00:53:30,460
sin reconocer quién es.

804
00:53:31,860 --> 00:53:39,340
(Disparos y explosiones a lo lejos)

805
00:53:42,220 --> 00:53:44,900
(Relincho de caballo con eco)

806
00:53:48,660 --> 00:53:51,340
(Las explosiones
lejanas se desvanecen)

807
00:53:57,800 --> 00:53:59,575
(Chapoteo de agua)

808
00:54:04,500 --> 00:54:06,620
KERRY: Cuando me da
un golpe durante la noche

809
00:54:06,700 --> 00:54:07,860
empiezo a pensar:

810
00:54:07,940 --> 00:54:10,460
"Dios mío, me están atacando,
alguien ha entrado en mi casa",

811
00:54:10,540 --> 00:54:12,260
y luego me doy cuenta de que es él.

812
00:54:12,660 --> 00:54:16,380
Sé que, durante la noche,
si me da un golpe,

813
00:54:16,460 --> 00:54:18,721
en cuanto le hablo y

814
00:54:18,733 --> 00:54:21,180
le digo "Me acabas de hacer daño",

815
00:54:21,260 --> 00:54:23,500
para enseguida y dice:

816
00:54:23,580 --> 00:54:25,663
"Lo siento mucho.
No quería decir eso.

817
00:54:25,675 --> 00:54:27,940
Estaba no sé
qué teniendo una pesadilla".

818
00:54:31,460 --> 00:54:32,780
Y no quiero enfadarme por ello.

819
00:54:32,860 --> 00:54:35,100
Así que simplemente le dejo
hacer lo que necesita hacer.

820
00:54:35,180 --> 00:54:38,540
Si necesita estar gruñón y
de mal humor, no pasa nada.

821
00:54:38,620 --> 00:54:40,901
Pero solo voy a
aguantar hasta cierto punto

822
00:54:40,913 --> 00:54:43,260
antes de tener que
poner freno a la situación.

823
00:54:44,380 --> 00:54:46,780
Porque cuando está
muy gruñón con Harris,

824
00:54:46,860 --> 00:54:48,140
tengo que decirle a Harris:

825
00:54:48,220 --> 00:54:51,100
"¿Cómo te hace sentir
que papá se ponga así?",

826
00:54:51,180 --> 00:54:53,460
y entonces Harris dice:
"Ay, no me gusta,

827
00:54:53,540 --> 00:54:55,132
porque entonces pienso que papá

828
00:54:55,144 --> 00:54:57,300
no disfruta pasando tiempo conmigo".

829
00:54:58,740 --> 00:55:01,700
(Música sombría)

830
00:55:21,940 --> 00:55:25,380
Y entonces le digo: "Mira,
Kenneth, tienes que oír esto,

831
00:55:25,460 --> 00:55:27,575
porque tienes que entender las

832
00:55:27,587 --> 00:55:29,660
consecuencias que tiene esto
en toda la familia".

833
00:55:32,740 --> 00:55:36,140
Ninguno de nosotros está aquí para
ser un saco de boxeo emocional.

834
00:55:54,020 --> 00:55:57,740
Me preguntaba si también era el
momento de que yo lo dejara.

835
00:56:00,660 --> 00:56:03,940
Me he preguntado cómo sería
no tener que depender de ello

836
00:56:04,020 --> 00:56:08,140
y tener yo misma
los recursos para poder afrontarlo

837
00:56:08,220 --> 00:56:10,380
en lugar de tener
que depender de la medicación,

838
00:56:10,460 --> 00:56:13,460
que, sinceramente, a
veces, no ha funcionado.

839
00:56:14,380 --> 00:56:16,380
Me he dado cuenta de
que el mundo es algo más

840
00:56:16,460 --> 00:56:20,100
que solo medicar síntomas.

841
00:56:20,540 --> 00:56:23,340
Bien podríamos hacerlo
los dos juntos.

842
00:56:26,240 --> 00:56:29,560
(Música suave)

843
00:56:59,460 --> 00:57:01,060
- KENNY: ¿Estás lista? - MUJER: Sí.

844
00:57:04,180 --> 00:57:08,340
(Diálogo indistinto)

845
00:57:12,220 --> 00:57:13,873
Uy, perdón, ¡un poco íntimo!

846
00:57:13,885 --> 00:57:15,123
(Ríen)

847
00:57:32,060 --> 00:57:34,420
KERRY: Lo que me parece
fascinante es que puedes controlar

848
00:57:34,500 --> 00:57:38,100
a un animal tan grande
y poderoso con solo un dedo.

849
00:57:39,180 --> 00:57:40,981
No buscan el conflicto.

850
00:57:40,993 --> 00:57:43,020
No quieren luchar contra ti.

851
00:57:43,100 --> 00:57:44,980
No quieren que forcejees con ellos.

852
00:57:45,060 --> 00:57:47,980
Literalmente solo quieren
estar en sintonía contigo.

853
00:57:49,580 --> 00:57:53,460
Y siento que a veces eso
es todo lo que yo también quiero.

854
00:57:54,780 --> 00:57:55,906
ENTRENADOR: Me encanta cómo le estás

855
00:57:55,918 --> 00:57:57,340
dando la rienda con una mano

856
00:57:57,420 --> 00:57:59,620
cuando le pides que
gire, eso es brillante.

857
00:58:03,860 --> 00:58:06,980
Ayer hablé con Kenny sobre

858
00:58:07,060 --> 00:58:09,198
visualizar lo que
quieres hacer con ellos,

859
00:58:09,210 --> 00:58:11,260
pero ¿te lo he comentado a ti o no?

860
00:58:13,340 --> 00:58:15,020
KERRY: Lo que me
pasó cuando era más joven

861
00:58:15,620 --> 00:58:18,127
definió la mayor
parte de mi adolescencia

862
00:58:18,139 --> 00:58:20,260
y mis primeros años de adulta.

863
00:58:21,340 --> 00:58:24,060
Ya ha ocupado bastante
tiempo en mi vida.

864
00:58:27,540 --> 00:58:31,700
No lo será, no tiene cabida
en mi futuro. Absolutamente ninguna.

865
00:58:34,460 --> 00:58:37,700
(Música suave)

866
00:59:05,020 --> 00:59:07,820
(Bullicio de la estación)

867
00:59:14,740 --> 00:59:19,340
KENNY: Rock2Recovery me ha pedido que
vaya a verlos y me ha ofrecido

868
00:59:19,420 --> 00:59:23,020
un puesto en Rock
como responsable de bienestar,

869
00:59:23,100 --> 00:59:26,220
y quieren formarme y
enseñarme cómo hacen las cosas.

870
00:59:28,060 --> 00:59:30,024
Ya sabes, eso es
algo que quiero hacer.

871
00:59:30,036 --> 00:59:31,780
Creo que sería estupendo.

872
00:59:38,540 --> 00:59:41,460
(Música suave)

873
00:59:49,220 --> 00:59:51,100
HOMBRE: Quiero decir, en
cierto modo te elegimos nosotros

874
00:59:51,112 --> 00:59:53,260
en lugar de que tú
vinieras a buscar el trabajo.

875
00:59:53,340 --> 00:59:54,340
Eso lo sabes.

876
00:59:54,420 --> 00:59:57,020
Porque tiene que ser la persona
adecuada en el trabajo adecuado.

877
00:59:57,100 --> 00:59:58,759
Tienes que entenderlo,

878
00:59:58,771 --> 01:00:00,860
tienes que tener don de gentes.

879
01:00:00,940 --> 01:00:03,180
Tienes que ser capaz
de escuchar a la gente.

880
01:00:03,460 --> 01:00:08,340
Tienes que tener
la iniciativa y la...

881
01:00:10,780 --> 01:00:13,540
la capacidad de tomar decisiones
y simplemente ir y hacer algo

882
01:00:13,607 --> 01:00:14,911
porque sabes que hay que hacerlo.

883
01:00:14,936 --> 01:00:17,066
KENNY: Sí. HOMBRE:
Eso es importantísimo.

884
01:00:17,220 --> 01:00:19,626
La mente hace una de dos cosas,

885
01:00:19,638 --> 01:00:22,460
o trabaja a tu favor o en tu contra.

886
01:00:22,900 --> 01:00:25,180
Y muchos de
los clientes que conocerás,

887
01:00:25,260 --> 01:00:28,500
el cerebro... su mente
trabaja en su contra.

888
01:00:28,580 --> 01:00:31,340
El cerebro le da vueltas
a lo negativo de las cosas,

889
01:00:31,420 --> 01:00:33,980
- y eso no ayuda. - KENNY: Sí.

890
01:00:34,060 --> 01:00:36,180
HOMBRE: Y gran parte del
trabajo es volver a encarrilarlos

891
01:00:36,260 --> 01:00:39,820
y que empiecen a... empiecen
a trabajar por sí mismos,

892
01:00:39,900 --> 01:00:41,475
empiecen a conectar consigo mismos,

893
01:00:41,487 --> 01:00:42,700
empiecen a quererse,

894
01:00:42,780 --> 01:00:45,340
empiecen a crecer.

895
01:00:45,420 --> 01:00:47,660
(Graznidos de gaviotas)

896
01:00:47,740 --> 01:00:50,140
No podemos volver atrás en el tiempo.

897
01:00:54,340 --> 01:00:57,020
Trabajas con lo que tienes.

898
01:00:58,340 --> 01:01:01,020
Siempre. Y lo moldeas.

899
01:01:01,740 --> 01:01:03,260
Lo cambias.

900
01:01:04,620 --> 01:01:07,100
Estás creciendo otra vez.

901
01:01:14,220 --> 01:01:17,700
- MUJER: Bienvenido a bordo.
- KENNY: Tengo muchas ganas.

902
01:01:17,780 --> 01:01:20,180
MUJER: Tienes esa
experiencia de primera mano.

903
01:01:20,260 --> 01:01:23,820
Eso va a, ya
sabes, servirte de mucho.

904
01:01:23,900 --> 01:01:25,245
Sí. Bueno, sé lo que es...

905
01:01:25,257 --> 01:01:26,540
sentir que estás en lo más bajo

906
01:01:26,620 --> 01:01:29,140
y luego entrar como nuevo
cuando no quieres estar ahí.

907
01:01:29,220 --> 01:01:32,700
Y luego tu vida da
un giro de 180 grados.

908
01:01:32,780 --> 01:01:35,740
No me malinterpretes, a mi
vida aún le queda mucho camino,

909
01:01:35,820 --> 01:01:39,340
pero está muchísimo mejor
que hace un año.

910
01:01:39,440 --> 01:01:40,280
Ya sabes.

911
01:01:40,340 --> 01:01:42,300
Mira, cuando toqué fondo de verdad,

912
01:01:42,380 --> 01:01:46,140
para mí, fue: "¿Cómo
paso de estar entre francotiradores

913
01:01:46,220 --> 01:01:48,780
y ser comandante de
patrulla en Afganistán a

914
01:01:49,260 --> 01:01:50,582
que, literalmente, ni
siquiera te dejen

915
01:01:50,594 --> 01:01:51,700
cuidar de tu propio hijo?".

916
01:01:51,780 --> 01:01:54,241
Para mí, en aquel
momento, el ejército era

917
01:01:54,253 --> 01:01:56,660
más importante que Harris y Kerry

918
01:01:56,740 --> 01:02:01,540
porque ellos llegaron cuando
yo estaba en el ejército.

919
01:02:01,620 --> 01:02:04,460
Y no era... ellos no
estaban conmigo antes, así que

920
01:02:04,540 --> 01:02:06,300
siempre iban a
quedar en segundo lugar.

921
01:02:16,700 --> 01:02:20,060
(Sonidos de helicóptero con
eco a lo lejos)

922
01:02:37,180 --> 01:02:38,915
INSTRUCTOR: Solo 47 de 224

923
01:02:38,927 --> 01:02:41,407
veteranos que murieron
por suicidio habían tenido

924
01:02:41,700 --> 01:02:43,900
contacto con los
servicios de salud mental.

925
01:02:43,980 --> 01:02:45,940
¿Te sorprende?

926
01:02:47,140 --> 01:02:48,100
TODOS: No.

927
01:02:49,060 --> 01:02:51,057
Mucha gente
tiene pensamientos suicidas.

928
01:02:52,200 --> 01:02:53,600
No actúan en consecuencia.

929
01:02:53,660 --> 01:02:57,340
Mucha gente que intenta
suicidarse no lo consuma.

930
01:02:57,860 --> 01:03:02,740
Así que eso nos dice que los
pensamientos suicidas son comunes.

931
01:03:02,820 --> 01:03:04,115
Pero que estés pensando en

932
01:03:04,127 --> 01:03:05,300
ello no significa
que tengas que hacerlo.

933
01:03:05,380 --> 01:03:07,340
No tienes que llevarlo a cabo.

934
01:03:07,420 --> 01:03:08,972
Como socorrista en salud mental

935
01:03:08,984 --> 01:03:10,860
es algo importante que hay que saber.

936
01:03:11,820 --> 01:03:13,500
Porque recuerda, no
se trata de morir.

937
01:03:13,580 --> 01:03:15,020
Se trata de poner fin
al dolor y al sufrimiento emocional.

938
01:03:15,100 --> 01:03:19,300
Así que lo que recibes
es una oportunidad... de evitarlo.

939
01:03:20,300 --> 01:03:22,140
Eso es lo que se te está dando.

940
01:03:25,142 --> 01:03:27,382
Si hablamos del suicidio,

941
01:03:28,540 --> 01:03:31,140
¿qué tipo de palabras
te vienen a la mente?

942
01:03:31,220 --> 01:03:32,300
HOMBRE 1: Muerte.

943
01:03:32,380 --> 01:03:34,540
- INSTRUCTOR: ¿Alguna otra?
- KENNY: ¿La única solución?

944
01:03:34,620 --> 01:03:35,940
Sí.

945
01:03:36,220 --> 01:03:38,420
HOMBRE 2: O sea, mirándolo
desde el otro lado: egoísta.

946
01:03:38,500 --> 01:03:40,820
Lo de egoísta
siempre resulta interesante.

947
01:03:41,060 --> 01:03:45,220
Entonces, ¿por qué? ¿Por qué piensa
la gente que podría ser egoísta?

948
01:03:45,300 --> 01:03:46,684
HOMBRE 3: Bueno, por el impacto

949
01:03:46,696 --> 01:03:48,540
devastador que tiene
en quienes se quedan.

950
01:03:48,620 --> 01:03:50,780
INSTRUCTOR: Así que es por
las personas que se quedan atrás.

951
01:03:50,860 --> 01:03:53,980
Pero alguien que está
pensando en quitarse la vida

952
01:03:54,500 --> 01:03:56,336
piensa de esta manera: esto es lo

953
01:03:56,348 --> 01:03:58,060
mejor que puedo
hacer por esas personas.

954
01:03:58,140 --> 01:03:59,340
TODOS: Sí. Ajá.

955
01:04:00,180 --> 01:04:02,180
KENNY: Me caló muy hondo porque pensé

956
01:04:02,260 --> 01:04:04,220
que había hecho pasar a
Kerry y a Harris por eso,

957
01:04:04,300 --> 01:04:07,220
y no es justo para ellos.

958
01:04:07,300 --> 01:04:09,580
Y no es sano,

959
01:04:09,660 --> 01:04:12,340
y demuestra lo
irracional que... bueno,

960
01:04:12,900 --> 01:04:16,620
cómo tu salud mental puede
apoderarse de ti y cómo puede...

961
01:04:17,140 --> 01:04:19,380
En ese momento parece racional,

962
01:04:19,820 --> 01:04:23,660
pero también me hizo darme
cuenta de que lo del suicidio

963
01:04:23,740 --> 01:04:26,690
es una solución muy a corto plazo

964
01:04:27,160 --> 01:04:30,038
para un problema que tienes encima.

965
01:04:30,500 --> 01:04:32,570
Y fíjate en la cantidad de daño

966
01:04:32,582 --> 01:04:34,860
que podrías causar al hacerlo.

967
01:04:36,060 --> 01:04:39,500
Podría haber destrozado la
vida de Kerry y Harris.

968
01:04:40,060 --> 01:04:42,940
Y, ya sabes,
Harris podría haber crecido

969
01:04:43,020 --> 01:04:44,380
y...

970
01:04:45,300 --> 01:04:48,620
¿qué imagen habría tenido de mí?

971
01:04:48,700 --> 01:04:51,580
Sin poder conocerme de verdad.

972
01:04:53,820 --> 01:04:56,940
¿Qué clase de vida
habría tenido por eso?

973
01:04:58,660 --> 01:05:00,446
¿Podría haber acabado con depresión?

974
01:05:00,458 --> 01:05:02,300
¿Habría querido eso
para mi propio hijo?

975
01:05:02,380 --> 01:05:06,780
En el fondo, transmitirle
la depresión por mi causa,

976
01:05:06,860 --> 01:05:08,448
solo por esta

977
01:05:08,460 --> 01:05:10,380
situación en la que se vio envuelto,

978
01:05:10,460 --> 01:05:12,460
que en realidad no tenía
nada que ver con él.

979
01:05:12,540 --> 01:05:15,981
Él solo... él solo
vivía con ello, ¿sabes?

980
01:05:19,700 --> 01:05:23,460
Cuando dijo: "¿Qué fue lo
que te detuvo la última vez?".

981
01:05:23,540 --> 01:05:27,740
Y cada vez que hablábamos de eso, yo,

982
01:05:27,820 --> 01:05:31,220
yo pensaba que Harris
fue lo que me detuvo.

983
01:05:33,620 --> 01:05:38,340
(Música suave; chirría un columpio)

984
01:05:53,880 --> 01:05:57,360
¿Qué problemas tienes con Harris?

985
01:05:57,407 --> 01:05:59,410
KENNY: Malcolm me mostró algo nuevo

986
01:05:59,435 --> 01:06:01,220
que no había hecho antes.

987
01:06:01,660 --> 01:06:05,700
Era la capacidad de ver las cosas
a través de los ojos de otra persona,

988
01:06:05,780 --> 01:06:07,780
desde su perspectiva.

989
01:06:08,500 --> 01:06:11,220
A esto se le
llama "posicionamiento perceptivo".

990
01:06:12,140 --> 01:06:15,700
Dije que me costaba,
me costaba conectar con Harris.

991
01:06:15,780 --> 01:06:19,420
Y él dijo: "Bueno, ¿qué
crees que ve Harris en ti

992
01:06:20,500 --> 01:06:22,060
que hace que se acerque a ti,

993
01:06:22,140 --> 01:06:24,340
que disfrute contigo, que le
caigas bien y todo eso?".

994
01:06:24,420 --> 01:06:27,057
Y yo dije: "No lo sé, la verdad,

995
01:06:27,069 --> 01:06:29,460
eso me lo pregunto
yo bastante a menudo".

996
01:06:32,020 --> 01:06:34,940
El árbol de Navidad está
puesto y no sé qué hacer.

997
01:06:35,020 --> 01:06:37,940
Están todos ilusionados con eso
y siento que no puedo unirme.

998
01:06:39,900 --> 01:06:41,957
Me dijo: "Bueno, si puedes imaginarte

999
01:06:41,969 --> 01:06:43,860
a ti mismo desde
la posición de Harris,

1000
01:06:43,940 --> 01:06:44,940
a su altura,

1001
01:06:45,020 --> 01:06:47,900
mirando el árbol de Navidad
a través de sus ojos.

1002
01:06:47,980 --> 01:06:49,540
¿Cómo es eso?".

1003
01:06:51,100 --> 01:06:54,180
(Música suave)

1004
01:06:54,260 --> 01:06:58,700
De forma natural, empecé a sentir
algo muy cálido en mi interior.

1005
01:06:58,980 --> 01:07:01,140
Y entonces dice: "Ahora,
haz que se gire

1006
01:07:01,220 --> 01:07:02,540
y que te mire a ti,

1007
01:07:02,620 --> 01:07:05,222
donde estás de pie, y ¿cómo

1008
01:07:05,234 --> 01:07:07,540
es cuando te mira?

1009
01:07:10,740 --> 01:07:13,140
Alguien grande,
alguien bastante fuerte,

1010
01:07:13,220 --> 01:07:15,660
que puede protegerlo,
que puede mantenerlo".

1011
01:07:20,680 --> 01:07:22,960
Y entonces simplemente me
quedé con eso un rato.

1012
01:07:23,280 --> 01:07:24,720
Y luego, cuando abrí los ojos, dice:

1013
01:07:24,760 --> 01:07:25,600
"¿Qué notas ahora?".

1014
01:07:25,660 --> 01:07:27,940
Y yo, simplemente no podía
esperar a llegar a casa

1015
01:07:28,020 --> 01:07:30,620
y verlo y abrazarlo.

1016
01:07:32,260 --> 01:07:36,780
Algo entre él y
yo cambió por completo.

1017
01:07:37,620 --> 01:07:39,633
No podía describir lo que era, pero

1018
01:07:39,645 --> 01:07:41,780
sentía que él
y yo estábamos conectados.

1019
01:07:42,500 --> 01:07:44,813
Era capaz de crear cosas dentro

1020
01:07:44,825 --> 01:07:46,740
de mí que nunca había tenido antes.

1021
01:07:47,140 --> 01:07:49,460
(Continúa la música suave)

1022
01:07:50,340 --> 01:07:51,540
Así que fue más que palabras.

1023
01:07:51,620 --> 01:07:52,780
Era como si hubiera,

1024
01:07:52,860 --> 01:07:55,420
sentía que había una
magia genuina en ello

1025
01:07:55,500 --> 01:07:58,500
que se ha
quedado conmigo desde entonces.

1026
01:07:59,180 --> 01:08:02,100
Sencillamente me pareció
algo absolutamente fenomenal.

1027
01:08:04,100 --> 01:08:07,060
(Aceleran los motores)

1028
01:08:17,060 --> 01:08:21,580
Harris, tómate tu tiempo,
hazlo a tu ritmo, ¿vale?

1029
01:08:26,820 --> 01:08:29,460
(Continúan las aceleraciones)

1030
01:08:34,260 --> 01:08:35,380
KENNY: Ya está ahí.

1031
01:08:40,140 --> 01:08:41,420
¡Oooh!

1032
01:08:48,100 --> 01:08:52,380
(Música suave; el público aplaude)

1033
01:09:01,200 --> 01:09:03,040
KENNY: He visto lo
que le hacía feliz,

1034
01:09:03,062 --> 01:09:05,060
y he sentido lo que le hacía feliz.

1035
01:09:05,300 --> 01:09:09,660
Y parte de lo que
le hacía feliz era mirarme.

1036
01:09:10,320 --> 01:09:13,760
Y lo sentí cuando... (Se le
quiebra la voz) lo sentí de verdad

1037
01:09:13,820 --> 01:09:16,820
cuando él... cuando él me miraba

1038
01:09:17,620 --> 01:09:19,540
y cuando yo le miraba a él.

1039
01:09:29,780 --> 01:09:35,140
El simple hecho de estar yo
ahí le bastaba para sentir felicidad.

1040
01:09:43,340 --> 01:09:46,140
(Estallan y crepitan
los fuegos artificiales)

1041
01:10:02,007 --> 01:10:03,727
Los fuegos artificiales
tienen su estruendo,

1042
01:10:03,752 --> 01:10:05,740
y no tiene por
qué significar nada más.

1043
01:10:07,700 --> 01:10:11,860
Veía cómo los fuegos artificiales
se reflejaban en sus ojos.

1044
01:10:12,500 --> 01:10:14,148
Nada de lo que yo he pasado está

1045
01:10:14,160 --> 01:10:15,820
pasando dentro de él en este momento.

1046
01:10:17,340 --> 01:10:19,900
Así que ¿por qué
no intento unirme a eso?

1047
01:10:21,460 --> 01:10:25,820
(Explosiones y crepitaciones)

1048
01:10:31,700 --> 01:10:35,020
(Música alentadora)

1049
01:10:47,820 --> 01:10:50,140
(Aplausos)

1050
01:10:50,220 --> 01:10:52,780
Por el título de
Grado en Ciencias - Psicología,

1051
01:10:52,860 --> 01:10:54,500
Kerry Watson.

1052
01:10:54,580 --> 01:10:56,940
(Vítores y aplausos)

1053
01:11:02,420 --> 01:11:04,220
KERRY: Decidí hacerme terapeuta

1054
01:11:04,300 --> 01:11:07,540
para poder ofrecer
el tipo de terapias

1055
01:11:07,620 --> 01:11:09,340
que sé que a mí me han funcionado.

1056
01:11:09,400 --> 01:11:10,527
Le han funcionado a Kenneth,

1057
01:11:10,558 --> 01:11:12,419
he visto que le
funcionan a montones de personas.

1058
01:11:12,500 --> 01:11:14,822
Si alguien hubiera podido venir a mí

1059
01:11:14,834 --> 01:11:17,100
hace diez años y decirme:

1060
01:11:17,180 --> 01:11:18,891
"Sé que estás tomando medicación,

1061
01:11:18,903 --> 01:11:20,220
pero ¿has probado esto?",

1062
01:11:20,460 --> 01:11:23,500
podría haberme ahorrado años
y años de sufrimiento.

1063
01:11:24,460 --> 01:11:29,980
Y creo que muchísima gente
se beneficiaría de verdad de esto.

1064
01:11:30,460 --> 01:11:32,940
INSTRUCTOR: Vamos a
pasar a un ejercicio.

1065
01:11:33,020 --> 01:11:35,300
Deshazte de
las preocupaciones intrusivas.

1066
01:11:35,380 --> 01:11:38,060
¿Lo mejora, lo empeora
o lo deja igual?

1067
01:11:38,140 --> 01:11:40,860
Si dicen "mejor", pues déjalo así.

1068
01:11:40,940 --> 01:11:44,540
Si dicen "peor", o sea, está
en un seis, súbelo a diez.

1069
01:11:44,620 --> 01:11:46,580
"¡Ay, eso es peor!",
vale, bájalo a cero.

1070
01:11:46,660 --> 01:11:47,540
Así está mejor.

1071
01:11:48,000 --> 01:11:51,720
Bueno, ¿quién va a salir esta vez?

1072
01:11:52,700 --> 01:11:54,940
Venga, Kerry, ya
iba siendo hora, joder.

1073
01:11:55,020 --> 01:11:56,088
KERRY: Ay, Dios.

1074
01:11:57,220 --> 01:11:59,060
Es algo que no va a pasar,

1075
01:11:59,140 --> 01:12:00,900
pero es algo que
me da miedo que pase.

1076
01:12:00,980 --> 01:12:03,180
- ¿Decimos entonces "miedo"?
- Sí, miedo, sí.

1077
01:12:03,247 --> 01:12:05,019
Es una película que ha sido como

1078
01:12:05,044 --> 01:12:07,460
un clip de diez
segundos que va volviendo,

1079
01:12:07,540 --> 01:12:08,780
como de forma intrusiva,

1080
01:12:08,860 --> 01:12:11,780
como una sensación de
pavor anticipado en el estómago.

1081
01:12:12,180 --> 01:12:13,760
Sea lo que sea lo que pasa por tu

1082
01:12:13,760 --> 01:12:15,340
cabeza sobre esta cosa
que te da miedo,

1083
01:12:15,420 --> 01:12:17,460
no queremos saber nada del contenido,

1084
01:12:17,540 --> 01:12:20,460
pero cuando recreas esta sensación
de miedo a nivel diez,

1085
01:12:20,540 --> 01:12:22,460
sea lo que sea lo que hay ahí,

1086
01:12:22,980 --> 01:12:26,380
¿estás dentro o te estás
viendo a ti misma en ella?

1087
01:12:27,920 --> 01:12:29,640
¿Lo has visto a
través de tus propios ojos?

1088
01:12:29,680 --> 01:12:31,740
¿O ves a Kerry delante de ti?

1089
01:12:32,100 --> 01:12:34,580
- No, es desde mis
ojos. - Dentro de ello, vale.

1090
01:12:35,100 --> 01:12:37,935
Es como una película panorámica,

1091
01:12:37,960 --> 01:12:40,160
como si pudiera verlo al girarme.

1092
01:12:40,420 --> 01:12:43,660
¿Son voces o es ruido?

1093
01:12:43,740 --> 01:12:44,940
No, son voces, sí.

1094
01:12:45,020 --> 01:12:47,700
Vale. ¿Las voces
son claras o confusas?

1095
01:12:47,780 --> 01:12:49,047
Claras.

1096
01:12:49,180 --> 01:12:51,660
¿Y el contenido es útil o no?

1097
01:12:51,740 --> 01:12:52,900
No es útil.

1098
01:12:52,980 --> 01:12:58,060
Cada vez que cambiábamos algo,
como ponerle un borde alrededor,

1099
01:12:59,380 --> 01:13:03,700
era casi como
si me fuera disolviendo.

1100
01:13:03,780 --> 01:13:06,340
Podía... podía sentir cómo
pasaba de un diez,

1101
01:13:06,420 --> 01:13:08,300
a un nueve, a un ocho,

1102
01:13:08,380 --> 01:13:10,540
a un siete, con cada paso,

1103
01:13:10,620 --> 01:13:13,460
y luego como si me
lo llevara a algún sitio,

1104
01:13:13,540 --> 01:13:15,860
como si lo estuviera enterrando.

1105
01:13:16,980 --> 01:13:18,508
INSTRUCTOR: Entonces, cuando piensas

1106
01:13:18,520 --> 01:13:20,060
en eso ahora,
¿dónde está la sensación?

1107
01:13:21,237 --> 01:13:22,871
Abre los ojos.

1108
01:13:22,896 --> 01:13:24,456
¿Dónde está la sensación?

1109
01:13:26,380 --> 01:13:28,300
Ni siquiera la siento.

1110
01:13:28,380 --> 01:13:32,420
No puedo. Sí. Creo
que ha desaparecido de verdad.

1111
01:13:33,020 --> 01:13:34,620
Sí. Acepta el
sí como respuesta, Kerry.

1112
01:13:34,679 --> 01:13:36,610
Es que cuando intento... Sí, así es.

1113
01:13:36,640 --> 01:13:37,760
Ha desaparecido.

1114
01:13:37,780 --> 01:13:39,641
No sé explicarlo, es casi

1115
01:13:39,653 --> 01:13:41,580
como si fuera algo que está ahí,

1116
01:13:41,660 --> 01:13:43,820
y el mundo que no me pertenece,

1117
01:13:43,900 --> 01:13:47,140
como si en esencia no tuviera
ningún apego a él, no tengo...

1118
01:13:47,700 --> 01:13:49,420
No tengo ningún apego.

1119
01:13:49,820 --> 01:13:52,380
Los bebés solo nacen con dos miedos.

1120
01:13:52,720 --> 01:13:55,200
El miedo a caer y
el miedo a los ruidos fuertes.

1121
01:13:55,300 --> 01:13:57,980
Todo lo demás es aprendido,
así que todos podemos desaprenderlo.

1122
01:13:58,060 --> 01:13:59,940
(Aplauden)

1123
01:14:00,020 --> 01:14:02,780
- ¡Soy yo! -
Kerry, bien hecho. ¡Gracias!

1124
01:14:03,460 --> 01:14:06,700
KERRY: ¡Mira eso! (Canturrea para sí)

1125
01:14:07,180 --> 01:14:09,620
(Música suave e inspiradora)

1126
01:14:13,440 --> 01:14:15,000
KERRY: Pensando en la perspectiva

1127
01:14:15,009 --> 01:14:17,860
de ser autónoma como terapeuta.

1128
01:14:17,940 --> 01:14:19,979
Estaba muy, muy preocupada

1129
01:14:19,991 --> 01:14:22,100
por cómo llevar la parte del negocio.

1130
01:14:23,180 --> 01:14:25,660
Iba a pasar tres
semanas haciendo cosas de negocios.

1131
01:14:25,740 --> 01:14:27,260
Iba a redactar cuadernos de trabajo,

1132
01:14:27,340 --> 01:14:29,420
iba a hacer hojas de tareas, todo.

1133
01:14:31,080 --> 01:14:33,200
Quería hacer todo eso
y tener como una base

1134
01:14:33,300 --> 01:14:35,460
antes de empezar a atender clientes.

1135
01:14:38,309 --> 01:14:40,829
O sea, tiene buena pinta, pero es...

1136
01:14:42,320 --> 01:14:43,240
¿Pero qué?

1137
01:14:43,281 --> 01:14:46,540
Creo que los cojines van al revés.

1138
01:14:46,600 --> 01:14:50,640
Así que uno gris... ¿A
menos que ese gris vaya detrás?

1139
01:14:52,280 --> 01:14:54,960
Ahí está, negro,
gris, así todo seguido.

1140
01:14:55,020 --> 01:14:56,020
Negro, gris.

1141
01:14:56,580 --> 01:14:57,580
- ¿Contenta ahora? - Sí.

1142
01:14:57,651 --> 01:14:59,350
Lo que acabas de hacer
lo ha cambiado por completo.

1143
01:14:59,435 --> 01:15:00,287
¿Sí? (Ríe)

1144
01:15:00,312 --> 01:15:01,633
Sí, sí, lo ha cambiado del todo.

1145
01:15:01,700 --> 01:15:02,940
KERRY: Me estás tomando el pelo.

1146
01:15:03,020 --> 01:15:05,780
No ha cambiado nada. Venga, ¡vamos!

1147
01:15:08,620 --> 01:15:11,461
Publiqué la web el domingo

1148
01:15:11,480 --> 01:15:14,880
y el miércoles, creo que fue,

1149
01:15:14,980 --> 01:15:17,940
alguien se puso en contacto conmigo
y me preguntó si haría algún trabajo.

1150
01:15:18,340 --> 01:15:19,629
Le dije a Kenneth, le dije:

1151
01:15:19,654 --> 01:15:22,180
"Voy a tener que
decirle que no puedo hacerlo".

1152
01:15:25,940 --> 01:15:27,980
Y Kenneth me decía:
"¿Cuál es tu negocio?".

1153
01:15:28,060 --> 01:15:30,380
Y yo le dije: "Trabajar con
la gente de tú a tú".

1154
01:15:30,460 --> 01:15:32,660
Y él me dice: "Entonces,
¿por qué haces todo eso?

1155
01:15:32,740 --> 01:15:34,508
¿Por qué haces libros y hojas de

1156
01:15:34,520 --> 01:15:36,300
deberes y consejos de
autocuidado y todo eso?

1157
01:15:36,380 --> 01:15:39,300
Si tu negocio es trabajar de tú
a tú, deja eso a un lado.

1158
01:15:39,372 --> 01:15:42,052
Tu primera prioridad debería
ser atender a los clientes".

1159
01:15:42,400 --> 01:15:44,720
Así que sí, agendamos esa semana.

1160
01:15:44,820 --> 01:15:46,540
(Suena el teléfono)

1161
01:15:46,780 --> 01:15:48,740
- Hola. - MUJER: ¿Diga?

1162
01:15:48,820 --> 01:15:50,180
Hola, soy Kerry.

1163
01:15:50,252 --> 01:15:51,543
Hola, ¿qué tal estás?

1164
01:15:51,568 --> 01:15:54,100
Hola. Bien, gracias. ¿Cómo te va?

1165
01:15:54,187 --> 01:15:56,987
¿Has, has probado algo hasta ahora?

1166
01:15:57,040 --> 01:15:58,995
¿Algún tipo de terapia o...?

1167
01:15:59,019 --> 01:16:01,920
Acabo de empezar a
hablar un poco contigo.

1168
01:16:02,020 --> 01:16:04,660
No sé, creo que la
causa de raíz es la relación.

1169
01:16:04,740 --> 01:16:07,660
- Sí. - Donde todo se torció es...

1170
01:16:08,460 --> 01:16:10,620
- Es decir, él
perdió su trabajo... - Sí.

1171
01:16:10,700 --> 01:16:13,180
- y típico de hombres... - Ajá.

1172
01:16:13,260 --> 01:16:16,140
no quiere hablar de
ello, se guarda sus emociones,

1173
01:16:17,220 --> 01:16:20,635
- no quería afrontarlo. - Ajá.

1174
01:16:20,660 --> 01:16:22,908
Nuestra comunicación
simplemente se rompió.

1175
01:16:22,920 --> 01:16:25,501
Pero ahora sí
dice que necesita ayuda.

1176
01:16:25,580 --> 01:16:26,580
Ajá.

1177
01:16:26,800 --> 01:16:27,960
Está dispuesto.

1178
01:16:28,700 --> 01:16:29,860
Sí, sí.

1179
01:16:29,940 --> 01:16:33,340
¿Entonces ha accedido a que
también lo atiendan a él?

1180
01:16:33,420 --> 01:16:34,820
- Sí. - Eso es perfecto.

1181
01:16:34,900 --> 01:16:36,700
Es perfecto porque iba a decir

1182
01:16:36,780 --> 01:16:39,060
que uno de los problemas es
que, muy a menudo, con las parejas,

1183
01:16:39,140 --> 01:16:42,300
si una persona accede a trabajar
de algún modo en sí misma,

1184
01:16:42,380 --> 01:16:45,020
llega a un punto en
el que empieza a desarrollarse

1185
01:16:45,100 --> 01:16:46,914
y empieza a
transformarse, en cierto modo,

1186
01:16:46,926 --> 01:16:48,660
y las cosas empiezan a mejorarle.

1187
01:16:48,740 --> 01:16:51,060
Pero la otra parte,
bueno, se queda estancada.

1188
01:16:51,140 --> 01:16:52,979
Eso, en cierto
modo, deshace el trabajo

1189
01:16:52,991 --> 01:16:55,060
que está haciendo la otra
persona. Así que está muy bien.

1190
01:16:55,140 --> 01:16:59,340
Si sois los dos y
ambos estáis dispuestos y preparados.

1191
01:16:59,420 --> 01:17:00,740
Eso es absolutamente fantástico.

1192
01:17:00,820 --> 01:17:01,900
- Gracias. - De nada.

1193
01:17:01,980 --> 01:17:04,020
- Que tengáis un buen
fin de semana. - Hasta luego.

1194
01:17:04,100 --> 01:17:06,620
Hablamos pronto. Adiós.

1195
01:17:06,700 --> 01:17:09,180
(Música suave)

1196
01:17:09,260 --> 01:17:10,700
(Suspira)

1197
01:17:21,080 --> 01:17:23,334
KENNY: Llevo mucho tiempo observando

1198
01:17:23,359 --> 01:17:25,540
cómo trabajan Jamie y Malc

1199
01:17:25,620 --> 01:17:27,700
y no podía creerme el impacto

1200
01:17:27,780 --> 01:17:31,660
que veía que su
trabajo tenía en otros veteranos.

1201
01:17:31,980 --> 01:17:34,620
Y luego, cuando expresé mi
interés por dedicarme al coaching,

1202
01:17:34,700 --> 01:17:36,873
Malc, que es el
jefe de coaching, dijo

1203
01:17:36,885 --> 01:17:39,020
que sí, que le parecía buena idea.

1204
01:17:39,100 --> 01:17:41,980
Pero empezando poco a poco,
con mucha supervisión y demás.

1205
01:17:42,060 --> 01:17:43,626
KENNY: ¿Y cuál es esa historia

1206
01:17:43,638 --> 01:17:45,660
que te estás contando sobre ti mismo?

1207
01:17:45,740 --> 01:17:47,364
Supongo que, haga lo que haga,

1208
01:17:47,376 --> 01:17:49,060
nunca será suficiente de todos modos.

1209
01:17:50,380 --> 01:17:52,258
¿Y cuánto tiempo llevas creyendo eso?

1210
01:17:52,280 --> 01:17:53,352
Desde siempre.

1211
01:17:54,720 --> 01:17:56,290
Nunca... No recuerdo

1212
01:17:56,315 --> 01:17:58,220
un momento en que no pensara así.

1213
01:17:58,308 --> 01:18:01,108
Y no lo sé, de
verdad que quiero creerme todo esto.

1214
01:18:01,180 --> 01:18:03,700
De verdad que quiero, pero no
sé por qué no lo hago.

1215
01:18:03,760 --> 01:18:07,480
Bueno, tengo un par de
ideas sobre cómo ayudarte con eso.

1216
01:18:08,860 --> 01:18:10,780
KENNY: Cada vez que
trabajo con un cliente,

1217
01:18:10,860 --> 01:18:13,748
todo lo que digo se refuerza

1218
01:18:13,760 --> 01:18:16,740
en mi propio estado
y en mi propio ser.

1219
01:18:18,060 --> 01:18:23,300
Todo lo que digo, es como
si actuara sobre mí al mismo tiempo.

1220
01:18:26,700 --> 01:18:29,300
HOMBRE: ¿Y qué suerte tiene la
gente a la que ahora entrenas?

1221
01:18:29,380 --> 01:18:31,695
Porque no solo eres muy

1222
01:18:31,720 --> 01:18:33,360
bueno en la parte del coaching,

1223
01:18:33,460 --> 01:18:36,015
sino que has vivido, ya sabes,

1224
01:18:36,040 --> 01:18:37,920
esas experiencias horrendas

1225
01:18:38,020 --> 01:18:41,100
y dificultades, y aportas
eso a la mesa.

1226
01:18:41,164 --> 01:18:43,653
La comprensión que tienes de

1227
01:18:43,680 --> 01:18:46,539
lo que es estar en el agujero negro.

1228
01:18:47,460 --> 01:18:49,820
Y la gente lo percibe,

1229
01:18:49,900 --> 01:18:53,060
capta esa vibración tuya
y responde ante ti.

1230
01:18:53,120 --> 01:18:57,880
Y probablemente has tenido
el ascenso más rápido

1231
01:18:57,979 --> 01:19:00,859
a la maestría del
coaching que he visto.

1232
01:19:00,940 --> 01:19:03,260
Así que, si tú
no estás orgulloso de ti,

1233
01:19:03,340 --> 01:19:07,740
yo sí lo estoy, y
el resto de Rock2Recovery también.

1234
01:19:07,820 --> 01:19:10,540
Estoy muy contento con
cómo ha ido todo.

1235
01:19:22,080 --> 01:19:23,480
KERRY: De vez en
cuando me da una pequeña

1236
01:19:23,516 --> 01:19:25,850
sensación, como si faltara algo.

1237
01:19:30,100 --> 01:19:33,100
Creo que nuestras vidas
son mucho más tranquilas ahora.

1238
01:19:33,180 --> 01:19:35,660
En las que un bebé encajaría

1239
01:19:35,660 --> 01:19:38,140
perfectamente en nuestro
estilo de vida.

1240
01:19:40,348 --> 01:19:42,222
Es como si todo fuera perfecto, pero

1241
01:19:42,280 --> 01:19:45,280
hay una sola cosa que falta.

1242
01:19:45,640 --> 01:19:47,800
Y entonces adopto otro conejo.

1243
01:19:49,620 --> 01:19:53,620
(Música suave)

1244
01:20:03,380 --> 01:20:05,580
(Relincho de caballo)

1245
01:20:08,220 --> 01:20:12,340
KENNY: De algún modo hemos
logrado situarnos en un lugar

1246
01:20:12,420 --> 01:20:15,620
donde las cosas están
mejor de lo que estaban.

1247
01:20:15,700 --> 01:20:17,820
Pero cuesta mucho trabajo.

1248
01:20:19,180 --> 01:20:22,780
A veces es como si
camináramos por la cuerda floja.

1249
01:20:25,180 --> 01:20:28,820
Las cosas todavía pueden
retroceder o desplomarse muy rápido,

1250
01:20:28,900 --> 01:20:31,660
y tenemos que volver a subir.

1251
01:20:31,740 --> 01:20:33,823
Pero cuesta mucho conseguirlo.

1252
01:20:40,780 --> 01:20:42,741
KERRY: Cuando uno de los
dos no está tan bien,

1253
01:20:42,753 --> 01:20:44,780
el otro como que
da un paso al frente,

1254
01:20:44,860 --> 01:20:46,900
asume muchas
de las responsabilidades.

1255
01:20:52,660 --> 01:20:56,500
Así nunca estamos los
dos quemados, cansados y agotados.

1256
01:20:57,180 --> 01:20:59,860
Para que seamos un poco
más como un equipo de relevos.

1257
01:21:08,020 --> 01:21:09,740
(La música se desvanece)

1258
01:21:09,820 --> 01:21:12,620
(Ella sorbe, charla suave)

1259
01:21:17,660 --> 01:21:20,100
(El caballo mastica ruidosamente)

1260
01:21:22,766 --> 01:21:25,086
KERRY: Dime lo rico que está.

1261
01:21:26,440 --> 01:21:28,080
- ¿Está frío? - No. Está bueno.

1262
01:21:28,180 --> 01:21:30,780
- KERRY: ¿Está caliente?
- (Canto de pájaro)

1263
01:21:33,320 --> 01:21:35,080
¿Andas trasteando por ahí?

1264
01:21:35,460 --> 01:21:37,940
- KENNY: ¿Trasteando por
ahí? - (Kerry ríe)

1265
01:21:38,020 --> 01:21:39,940
KERRY: ¿Qué haces, colega?

1266
01:21:40,300 --> 01:21:41,940
(Ella ríe)

1267
01:21:43,300 --> 01:21:44,300
(Kenny exclama)

1268
01:21:45,400 --> 01:21:46,720
KENNY: Sí,
(Ininteligible) está calentita.

1269
01:21:46,820 --> 01:21:48,620
KERRY: Sí. ¿Qué profundidad tiene?

1270
01:21:48,700 --> 01:21:51,380
- KENNY: Tanta como
tu amor. - (Ella ríe)

1271
01:21:58,560 --> 01:22:02,280
Ah, claro. Vamos.

1272
01:22:12,600 --> 01:22:14,240
KENNY: Sí. Cuando
llegas, cuando te metes,

1273
01:22:14,340 --> 01:22:17,740
y nadas un par
de minutos, se está bien.

1274
01:22:20,680 --> 01:22:28,040
(Música suave y alentadora)

1275
01:23:03,347 --> 01:23:05,347
(Ella ríe)

1276
01:23:05,420 --> 01:23:06,492
KERRY: Tiene cara de estar pensando:

1277
01:23:06,517 --> 01:23:08,740
"¿Dónde he estado
las últimas horas?".

1278
01:23:08,820 --> 01:23:10,420
Ya está.

1279
01:23:11,840 --> 01:23:14,120
Voy a por una taza de té.

1280
01:23:18,180 --> 01:23:22,180
(El bebé balbucea)

1281
01:23:26,980 --> 01:23:28,380
(El bebé ríe)

1282
01:23:28,740 --> 01:23:32,940
TODOS (Cantando): Cumpleaños
feliz, querido Alfie,

1283
01:23:33,260 --> 01:23:36,060
cumpleaños feliz.

1284
01:23:36,380 --> 01:23:38,740
Tres, dos, uno...

1285
01:23:38,820 --> 01:23:40,700
(Todos soplan)

1286
01:23:40,780 --> 01:23:43,820
(Vitorean y aplauden)

1287
01:23:47,220 --> 01:23:51,420
KERRY: No soy la misma
persona que era hace diez años.

1288
01:23:53,560 --> 01:23:57,520
Creía que la ansiedad era
una enfermedad para toda la vida

1289
01:23:57,580 --> 01:24:01,620
que solo tenías que controlar,
y que era algo biológico.

1290
01:24:01,900 --> 01:24:05,860
En realidad, tengo elección, y
hay muchísimas cosas que puedo hacer

1291
01:24:05,940 --> 01:24:08,380
para reducir la ansiedad.

1292
01:24:09,500 --> 01:24:11,020
Ni siquiera se me había ocurrido

1293
01:24:11,100 --> 01:24:13,820
que el sufrimiento fuera
algo que pudieras cambiar.

1294
01:24:14,170 --> 01:24:18,770
Y ahora estoy viendo
exactamente cómo puede cambiar.

1295
01:24:20,080 --> 01:24:22,480
Estoy empezando a darme cuenta de
que, después de todo, no estoy rota.

1296
01:24:23,760 --> 01:24:26,240
Esto es simplemente
la condición humana.

1297
01:24:37,460 --> 01:24:40,552
KENNY: Hay 86.400 segundos en un día.

1298
01:24:40,720 --> 01:24:43,504
Sabes, son muchas líneas de salida.

1299
01:24:47,380 --> 01:24:49,940
Lo único que tengo
siempre es el ahora.

1300
01:24:50,020 --> 01:24:52,660
Y en un segundo, lo
único que tengo es el ahora.

1301
01:24:52,740 --> 01:24:54,940
Y no pasa nada si la
cago un segundo o un momento,

1302
01:24:55,020 --> 01:24:57,580
porque habrá otro
justo después de ese,

1303
01:24:57,660 --> 01:24:59,293
así que sigue adelante, ¿sabes? (Ríe)

1304
01:25:00,900 --> 01:25:03,500
(Suena "Different Kind of
Brave" de Roseanne Reid)

1305
01:25:03,940 --> 01:25:09,140
♪ Siento cada vuelta que
he dado alrededor del sol

1306
01:25:10,980 --> 01:25:16,500
♪ Hay alegrías que ya no
conoceré y otras que apenas empiezan

1307
01:25:18,500 --> 01:25:23,740
♪ Viviendo al límite
empiezas a creer que perteneces

1308
01:25:25,540 --> 01:25:29,881
♪ Es otro tipo de
valentía en la que estoy trabajando

1309
01:25:30,500 --> 01:25:33,580
(Guitarra folk)

1310
01:25:34,540 --> 01:25:39,820
♪ Este mundo no es
exactamente lo que pensé que vería

1311
01:25:41,500 --> 01:25:46,700
♪ Y no es fácil
para los dos encontrar cómo ser

1312
01:25:48,940 --> 01:25:54,060
♪ Tenemos mucha
historia y necesitábamos liberarnos

1313
01:25:54,140 --> 01:25:57,500
♪ Y es otro tipo de valentía
en la que estamos trabajando ♪

1314
01:25:57,580 --> 01:26:00,340
Kerry, hoy, ¿reconoces y reafirmas

1315
01:26:00,420 --> 01:26:02,380
tu amor y respeto por Kenneth?

1316
01:26:02,460 --> 01:26:04,740
¿Lo mantendrás como tu
fiel compañero de vida,

1317
01:26:04,820 --> 01:26:06,780
tu único amor
verdadero y mejor amigo?

1318
01:26:06,860 --> 01:26:09,256
¿Lo echarás muchísimo de
menos cuando estés lejos

1319
01:26:09,268 --> 01:26:11,500
y lo abrazarás
fuerte cuando estés cerca?

1320
01:26:12,000 --> 01:26:13,600
- Sí, quiero. - (El oficiante ríe)

1321
01:26:13,680 --> 01:26:15,080
OFICIANTE: Kenneth, ¿continuarás

1322
01:26:15,085 --> 01:26:17,260
proveyendo para sus necesidades
lo mejor que puedas

1323
01:26:17,340 --> 01:26:19,460
y la protegerás de todo daño?

1324
01:26:19,540 --> 01:26:24,020
¿Reafirmas tu promesa de reír
con ella y llorar con ella?

1325
01:26:24,092 --> 01:26:26,492
¿De crecer con ella
en mente y espíritu?

1326
01:26:26,580 --> 01:26:28,700
¿Razonarás con ella
cuando la razón funcione,

1327
01:26:28,788 --> 01:26:30,948
y reirás con ella
cuando la razón no funcione?

1328
01:26:31,020 --> 01:26:33,220
¿La amarás hasta el
fin de los tiempos?

1329
01:26:33,560 --> 01:26:36,640
- Es mucho pedir. - (Todos ríen)

1330
01:26:39,060 --> 01:26:41,380
- KERRY: Es mucho, lo
sé. - Pero lo haré.

1331
01:26:41,467 --> 01:26:43,227
(Todos ríen)

1332
01:26:43,702 --> 01:26:45,582
- Eso está bien.
- (Aplausos; la canción continúa)

1333
01:26:45,620 --> 01:26:50,380
♪ El silencio caerá
con el sol hundiéndose ♪

1334
01:26:52,300 --> 01:26:57,940
♪ Me alzaré sobre la montaña,
sentiré la libertad en mi alma ♪

1335
01:26:59,500 --> 01:27:04,860
♪ Y caminaremos de la
mano hacia lo desconocido ♪

1336
01:27:04,940 --> 01:27:06,260
(Vítores)

1337
01:27:06,660 --> 01:27:11,235
♪ Es un tipo distinto de
valentía lo que estamos forjando ♪



