1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:06,958 --> 00:01:10,458
19 DE JUNIO DE 1990

4
00:01:22,625 --> 00:01:24,208
De acuerdo, de acuerdo.

5
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Sí.

6
00:02:06,833 --> 00:02:09,041
Sí, sí, sí.

7
00:02:09,333 --> 00:02:10,416
Vamos, sí.

8
00:02:10,541 --> 00:02:11,541
¡Sí, sí!

9
00:02:11,666 --> 00:02:13,583
Muy bien, muy bien, muy bien.

10
00:02:52,458 --> 00:02:53,666
Aquí vamos.

11
00:02:53,791 --> 00:02:55,791
Aquí vamos, muy bien.

12
00:02:56,375 --> 00:02:57,375
¡Carajo!

13
00:02:57,625 --> 00:02:58,625
Funciona.

14
00:02:58,750 --> 00:03:00,458
Funciona, funciona.

15
00:03:01,625 --> 00:03:02,875
Equipo.

16
00:03:03,666 --> 00:03:05,333
Equipo, ¿pueden oírme?

17
00:03:06,541 --> 00:03:07,750
Habla Naren.

18
00:03:08,166 --> 00:03:09,375
Yo...

19
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
Me separé de los otros.

20
00:03:11,375 --> 00:03:13,916
Creo que estoy bien
pero no estoy seguro de dónde...

21
00:03:14,541 --> 00:03:16,958
Nunca había estado tan lejos,
así que no...

22
00:03:18,916 --> 00:03:20,250
Había un...

23
00:03:20,375 --> 00:03:22,541
No pude verlo bien pero hay...

24
00:03:22,958 --> 00:03:24,791
Hay algo más aquí.

25
00:03:26,875 --> 00:03:28,291
Los necesito, chicos.

26
00:03:28,583 --> 00:03:31,083
¿Bien? Por favor,
necesito que vengan por mí.

27
00:03:32,083 --> 00:03:35,083
¡Carajo! Necesito que salgan
y vengan por mí.

28
00:03:35,208 --> 00:03:37,458
¿Pueden venir por mí, equipo?

29
00:03:38,083 --> 00:03:39,208
¿Equipo?

30
00:03:40,791 --> 00:03:41,958
¡Carajo!

31
00:03:46,375 --> 00:03:47,375
Carajo.

32
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
De acuerdo.

33
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
¡Carajo, carajo!

34
00:04:08,708 --> 00:04:10,458
Carajo, ¿qué demonios?

35
00:05:10,500 --> 00:05:13,541
SIN CRÉDITO

36
00:05:17,375 --> 00:05:18,375
¿Qué?

37
00:05:42,458 --> 00:05:43,916
¿Qué carajo?

38
00:06:08,625 --> 00:06:10,083
¡Carajo, carajo!

39
00:06:21,125 --> 00:06:22,750
¡Carajo, carajo!

40
00:06:44,750 --> 00:06:47,833
BACKROOMS - SIN SALIDA

41
00:07:23,083 --> 00:07:26,083
TORRES "CREST RIDGE"

42
00:07:49,083 --> 00:07:50,833
Todos tenemos nuestros ciclos,

43
00:07:51,458 --> 00:07:52,875
nuestros hábitos,

44
00:07:55,333 --> 00:07:58,208
comportamientos que nos mantienen
caminando en círculos,

45
00:08:00,125 --> 00:08:03,458
obteniendo las mismas soluciones
una y otra vez.

46
00:08:06,166 --> 00:08:09,166
Siempre pensando que nos llevarán
a un lugar nuevo.

47
00:08:09,916 --> 00:08:11,208
Pero no es así.

48
00:08:11,333 --> 00:08:12,958
IMPERIO OTOMANO DEL CAPITÁN CLARK

49
00:08:18,791 --> 00:08:22,541
Aun así, es la vía neuronal
de menor resistencia.

50
00:08:23,583 --> 00:08:25,250
ESTAFA

51
00:08:25,583 --> 00:08:27,666
Un camino que tú trazaste.

52
00:08:28,125 --> 00:08:31,083
Es aquel que te mantuvo a salvo
cuando eras niño.

53
00:08:36,625 --> 00:08:38,750
Aprendiste a alejar a las personas

54
00:08:39,083 --> 00:08:40,916
antes de que pudieran lastimarte.

55
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Y ahora,

56
00:08:44,208 --> 00:08:47,958
siendo un adulto, sigues atrapado
justo donde empezaste.

57
00:08:53,166 --> 00:08:54,291
Solo.

58
00:09:00,500 --> 00:09:02,250
Es decir, no soy solitario.

59
00:09:02,958 --> 00:09:04,125
Tengo...

60
00:09:04,750 --> 00:09:07,333
empleados y clientes.

61
00:09:07,458 --> 00:09:10,250
No dije "solitario", dije "solo".

62
00:09:11,208 --> 00:09:12,666
Bueno, es decir...

63
00:09:14,208 --> 00:09:15,708
Lastimo a la gente.

64
00:09:15,833 --> 00:09:18,541
No quiero hacerlo, es solo
la forma en que estoy programado.

65
00:09:18,666 --> 00:09:20,375
Quizá merezco estar solo.

66
00:09:20,583 --> 00:09:22,833
¿Crees que alguien merece estar solo?

67
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
No lo sé pero...

68
00:09:25,958 --> 00:09:27,875
quizá no sea algo tan malo.

69
00:09:28,500 --> 00:09:31,750
Estar solo se siente
profundamente arraigado.

70
00:09:32,041 --> 00:09:33,291
Lo entiendo.

71
00:09:34,083 --> 00:09:37,291
Has tenido sueños, mucha resistencia

72
00:09:37,416 --> 00:09:41,041
y no mucho apoyo
para hacer realidad esos sueños.

73
00:09:41,166 --> 00:09:45,250
Cuando hemos experimentado el dolor

74
00:09:45,791 --> 00:09:47,125
una y otra vez,

75
00:09:47,541 --> 00:09:49,000
ya lo anticipamos.

76
00:09:49,125 --> 00:09:51,916
Decimos: "Ya conozco este camino,
sé a dónde va."

77
00:09:53,541 --> 00:09:54,666
Así que,

78
00:09:55,250 --> 00:09:59,541
¿te interesa forjar un nuevo camino
y ver hacia dónde va?

79
00:09:59,833 --> 00:10:00,875
Por supuesto.

80
00:10:01,541 --> 00:10:03,333
¿Por qué no? Ya estoy aquí.

81
00:10:03,916 --> 00:10:05,083
Grandioso.

82
00:10:05,583 --> 00:10:09,291
Quiero repasar un ejercicio
que ya hemos hecho.

83
00:10:10,791 --> 00:10:11,875
El juego de roles.

84
00:10:11,958 --> 00:10:13,666
- ¿La actuación?
- Sí.

85
00:10:13,791 --> 00:10:15,458
- Me siento estúpido.
- Lo sé.

86
00:10:15,583 --> 00:10:17,958
Pero tenemos algunos minutos,
así que...

87
00:10:18,750 --> 00:10:20,583
Sí, intentémoslo un poco.

88
00:10:21,708 --> 00:10:22,833
Muy bien.

89
00:10:22,958 --> 00:10:24,500
Establezcamos la escena.

90
00:10:25,375 --> 00:10:29,500
Volvamos a la noche en que
Barbara te dejó.

91
00:10:30,500 --> 00:10:33,166
¿La noche en que me
echó de mi propia casa?

92
00:10:33,625 --> 00:10:34,625
Sí.

93
00:10:35,541 --> 00:10:36,875
Me interpretaré a mí mismo.

94
00:10:37,250 --> 00:10:40,125
- Y yo seré Barbara.
- Por cierto, es mi casa.

95
00:10:40,791 --> 00:10:42,250
Yo soy quien la está pagando.

96
00:10:42,708 --> 00:10:43,708
Lo sé.

97
00:10:44,500 --> 00:10:45,541
Muy bien.

98
00:10:47,625 --> 00:10:49,041
Bien, entonces...

99
00:10:50,833 --> 00:10:53,666
Llegué tarde a casa.
No sé qué tan tarde.

100
00:10:53,791 --> 00:10:56,125
Ya estaba dormida.
Quizá era medianoche.

101
00:10:56,791 --> 00:10:58,791
Normalmente se acuesta antes...
No importa.

102
00:10:58,916 --> 00:11:01,166
El punto es que yo estaba
en la cocina y...

103
00:11:01,666 --> 00:11:03,666
el vaso. Rompí el vaso.

104
00:11:03,791 --> 00:11:07,541
Ella bajó a ver qué había pasado y...

105
00:11:08,375 --> 00:11:11,291
- las cosas escalaron.
- ¿Y cómo te sientes?

106
00:11:12,291 --> 00:11:14,916
Bueno, yo estaba ebrio.

107
00:11:15,416 --> 00:11:16,541
Y...

108
00:11:16,666 --> 00:11:18,833
me sentí estúpido, ¿sabes?

109
00:11:18,958 --> 00:11:21,833
Estaba furioso
porque había roto el vaso.

110
00:11:21,958 --> 00:11:23,291
¿Puedes decírmelo?

111
00:11:23,416 --> 00:11:25,625
- ¿Qué, a Barbara?
- Sí.

112
00:11:29,291 --> 00:11:31,916
Lamento haberte despertado.

113
00:11:34,958 --> 00:11:39,250
Quizá si hubieras llegado más temprano,
habríamos pasado la noche juntos.

114
00:11:40,333 --> 00:11:44,083
No, estaba trabajando, ¿sabes?
Vine directo a casa después del trabajo.

115
00:11:44,208 --> 00:11:45,708
Dime la verdad, por favor.

116
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
Puedo oler tu aliento.

117
00:11:50,833 --> 00:11:52,291
Tomé un par de cervezas.

118
00:11:52,625 --> 00:11:55,125
- ¿Exactamente cuántas?
- Fue un día difícil.

119
00:11:56,291 --> 00:11:59,458
- Necesitaba relajarme.
- Lo único que haces es relajarte.

120
00:12:00,041 --> 00:12:01,541
Siempre estás en la tienda.

121
00:12:05,958 --> 00:12:07,625
Quieres tener hijos, ¿no?

122
00:12:08,791 --> 00:12:11,375
- Ambos queremos.
- Bueno, para tener una familia,

123
00:12:11,500 --> 00:12:13,916
se necesita dinero.
Alguien tiene que trabajar.

124
00:12:14,333 --> 00:12:17,791
A menos que ser una estudiante profesional
sea un trabajo.

125
00:12:17,916 --> 00:12:20,083
No es justo.
Tenía que tomarme un tiempo.

126
00:12:20,208 --> 00:12:21,875
No es mi culpa que
no estés a la altura.

127
00:12:21,958 --> 00:12:24,833
¿Cómo serás una abogada
si ni siquiera puedes con la universidad?

128
00:12:26,208 --> 00:12:29,166
¿Quién crees que paga todo
mientras te paseas por el campus

129
00:12:29,291 --> 00:12:31,166
como una estudiante de treinta?

130
00:12:31,458 --> 00:12:33,291
Te daré una pista: ¡Yo!

131
00:12:34,000 --> 00:12:35,208
Yo pago tu escuela,

132
00:12:35,291 --> 00:12:37,625
el tiempo fuera de ella,
el techo sobre tu cabeza...

133
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
- ¿Puedo hablar ahora?
- ¡No!

134
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
Me gustaría saber,
¿qué crees que pasará si logras graduarte?

135
00:12:42,333 --> 00:12:44,791
Tendrás al bebé
y me dejarás con la cuenta.

136
00:12:45,500 --> 00:12:47,583
¿O me quedaré en casa a cambiar pañales

137
00:12:47,708 --> 00:12:50,166
porque estarás muy ocupada
trabajando por primera vez?

138
00:12:50,291 --> 00:12:52,458
- Estás siendo cruel.
- Soy honesto.

139
00:12:52,750 --> 00:12:54,791
Creí que eso era lo que querías.

140
00:12:55,958 --> 00:12:57,958
Solo porque no
pudiste ser arquitecto...

141
00:12:58,083 --> 00:12:59,833
¡Soy un maldito arquitecto!

142
00:13:00,916 --> 00:13:03,708
¡Estoy atrapado vendiendo
muebles de mierda

143
00:13:03,833 --> 00:13:06,958
porque alguien no levanta
su gordo trasero y me ayuda!

144
00:13:15,041 --> 00:13:16,583
¿Cómo te sientes, Clark?

145
00:13:21,833 --> 00:13:23,458
¿Con quién estoy hablando?

146
00:13:23,583 --> 00:13:25,541
- Conmigo, aquí y ahora.
- Está bien.

147
00:13:28,916 --> 00:13:30,875
Lo siento, no quise...

148
00:13:32,125 --> 00:13:35,791
ya sabes, enojarme,
perder los estribos o lo que sea.

149
00:13:35,916 --> 00:13:36,916
Lo sé.

150
00:13:37,458 --> 00:13:39,791
Ese es el propósito del ejercicio.

151
00:13:40,750 --> 00:13:42,291
Es un buen comienzo.

152
00:13:42,708 --> 00:13:44,375
Que expreses tus sentimientos

153
00:13:44,500 --> 00:13:46,958
y aprendas a identificar
un nuevo camino.

154
00:13:47,916 --> 00:13:51,291
Tu reacción fue bastante normal.

155
00:13:53,666 --> 00:13:55,125
Así soy yo.

156
00:13:56,208 --> 00:13:58,583
¡Hola, marineros!

157
00:13:58,708 --> 00:14:01,208
¿Cansado de gastar esos doblones
arduamente ganados

158
00:14:01,333 --> 00:14:03,041
en muebles demasiado caros?

159
00:14:03,166 --> 00:14:05,875
¿Buscas ofertas que
hagan temblar tus huesos?

160
00:14:06,000 --> 00:14:09,583
Entonces ven al Imperio Otomano
del Capitán Clark,

161
00:14:09,708 --> 00:14:13,500
el almacén y las salas de exhibición
favoritas del valle de Santa Clara.

162
00:14:13,625 --> 00:14:18,625
Encontrarás dormitorios, salas, comedores,
estudios y baños en abundancia.

163
00:14:18,750 --> 00:14:21,208
¿Nuevos dueños?
Nosotros nos encargamos.

164
00:14:21,333 --> 00:14:24,791
¿Padres primerizos buscando una cuna?
¡Nosotros nos encargamos!

165
00:14:24,916 --> 00:14:28,875
Desde los diseños más modernos
hasta los diseños clásicos de ayer,

166
00:14:28,958 --> 00:14:31,791
tenemos todo aquí y es una ganga.

167
00:14:31,958 --> 00:14:34,833
¿Qué dices, lorito?
¿Te preocupa el crédito?

168
00:14:35,500 --> 00:14:38,791
El capitán Clark dice que
si no tienes crédito, no hay problema.

169
00:14:38,916 --> 00:14:40,833
Naveguen en las
aguas de la alta calidad y

170
00:14:40,916 --> 00:14:43,500
dejen sus problemas
de dinero en la puerta.

171
00:14:43,625 --> 00:14:46,833
Ven hoy mismo y consigue
tu sofá modular de ensueño,

172
00:14:46,958 --> 00:14:49,333
esa mesa de cocina, lámpara de piso
y base de cama

173
00:14:49,458 --> 00:14:52,541
aquí en
el Imperio Otomano del Capitán Clark,

174
00:14:52,666 --> 00:14:56,083
ubicado en Capitol y McKee,
saliendo por la 680.

175
00:14:56,916 --> 00:14:58,291
Ven hoy mismo,

176
00:14:58,833 --> 00:15:02,583
relájate
y disfruta de tu propio imperio.

177
00:15:02,708 --> 00:15:05,166
Todo sultán merece un trono

178
00:15:05,291 --> 00:15:07,625
y tenemos uno justo
con tu nombre grabado

179
00:15:07,875 --> 00:15:09,541
aquí en el Imperio Otomano...

180
00:15:09,791 --> 00:15:11,166
¡No puede ser!

181
00:15:11,291 --> 00:15:13,125
- Clark, ¿estás bien?
- Apaga la cámara.

182
00:15:13,250 --> 00:15:16,583
- No, está bien. Lo eliminaremos, amigo.
- Apaga la maldita cámara, Bobby.

183
00:15:16,708 --> 00:15:17,916
Está bien. ¡Dios!

184
00:15:19,416 --> 00:15:22,291
- ¿Necesitas ayuda?
- No, yo me encargo.

185
00:15:24,916 --> 00:15:27,166
- ¿Lo haremos de nuevo o...?
- No.

186
00:15:27,291 --> 00:15:29,083
Kat, puedes abrir la tienda ahora.

187
00:15:29,375 --> 00:15:30,791
Ya habíamos abierto.

188
00:15:33,166 --> 00:15:34,166
¿Sabes?

189
00:15:34,291 --> 00:15:35,916
Amigo, aún no lo entiendo.

190
00:15:36,041 --> 00:15:38,583
¿Eres un pirata o un sultán?

191
00:15:38,708 --> 00:15:40,958
- Sería bueno dejarlo claro.
- Soy un... Cállate.

192
00:15:41,791 --> 00:15:44,500
¡Maldito pedazo de aglomerado de mierda!

193
00:15:45,041 --> 00:15:46,666
Limpien esto, ¿quieren?

194
00:15:47,666 --> 00:15:48,666
Toma.

195
00:16:06,666 --> 00:16:07,833
Lamento eso.

196
00:16:08,541 --> 00:16:09,666
¿Cómo se ve?

197
00:16:09,791 --> 00:16:11,208
El medidor marca bien.

198
00:16:11,333 --> 00:16:13,625
Si el recibo le llega alto,
es problema suyo.

199
00:16:14,500 --> 00:16:17,375
¿Qué hay de los apagones?
Pasan fuera del horario laboral.

200
00:16:17,708 --> 00:16:20,916
No lo sé. Los tubos fluorescentes
deben hacer saltar el interruptor.

201
00:16:22,083 --> 00:16:25,333
Apago las luces de arriba
al cerrar la tienda,

202
00:16:25,458 --> 00:16:27,500
antes de que la
electricidad se ponga rara.

203
00:16:27,625 --> 00:16:29,791
¿Eso no haría que el costo bajara?

204
00:16:32,666 --> 00:16:34,500
¿Y el cuadro eléctrico?

205
00:16:35,791 --> 00:16:39,916
No soy ningún experto pero revisé antes
y todo se ve bien.

206
00:16:40,041 --> 00:16:42,666
- Dijo que las luces parpadeaban.
- Sí, en toda la tienda.

207
00:16:42,791 --> 00:16:45,375
Pero no al mismo tiempo.
Una noche, la luz se fue arriba

208
00:16:45,500 --> 00:16:48,833
y a la noche siguiente, sucedió aquí.
No puedo explicarlo.

209
00:16:55,208 --> 00:16:57,250
¿Quién diablos instaló esto?

210
00:16:57,875 --> 00:17:00,083
Bueno, el edificio ya venía así.

211
00:17:00,208 --> 00:17:01,958
Es antiguo pero no demasiado.

212
00:17:08,125 --> 00:17:09,625
Mire esto.

213
00:17:14,041 --> 00:17:15,458
Eso no estaba.

214
00:17:17,958 --> 00:17:20,500
Quizá no lo noté.
Como dije, no soy ningún experto.

215
00:17:20,625 --> 00:17:22,458
¿Por qué va hacia ese lado?

216
00:17:23,250 --> 00:17:27,458
Una pregunta aún mejor,
¿a qué está conectado?

217
00:17:37,125 --> 00:17:39,500
Kat, ¿cómo está la electricidad?

218
00:17:40,541 --> 00:17:43,083
- ¿Qué?
- ¿Sucedió algo allá arriba?

219
00:17:43,583 --> 00:17:46,125
- ¿Qué demonios?
- La rata volvió.

220
00:17:46,458 --> 00:17:48,625
- Pero ¿la luz está encendida?
- Sí.

221
00:17:48,750 --> 00:17:51,375
- Creí que la habíamos matado.
- Matamos una rata.

222
00:17:53,041 --> 00:17:55,541
- ¿Ese es el problema?
- No veo por qué lo sería.

223
00:17:55,666 --> 00:17:58,208
La electricidad no atraviesa
esta parte del circuito.

224
00:17:58,333 --> 00:17:59,333
Solo está...

225
00:17:59,583 --> 00:18:00,583
ahí.

226
00:18:01,041 --> 00:18:04,000
Como si un idiota
lo hubiera puesto ahí.

227
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
Sí.

228
00:18:14,583 --> 00:18:17,750
¿Alguna vez sientes que vives
detrás de un cristal,

229
00:18:17,875 --> 00:18:22,000
viendo la vida pasar pero
sin formar realmente parte de ella?

230
00:18:22,875 --> 00:18:26,625
Quizá sea tiempo
de abrir la ventana interior.

231
00:18:27,041 --> 00:18:29,583
Puedes ser el autor de tu propio diseño

232
00:18:29,708 --> 00:18:33,333
porque todos merecemos otra oportunidad
para cumplir nuestros sueños.

233
00:18:33,666 --> 00:18:37,541
En cuanto crees que el cambio es posible,
ya has comenzado.

234
00:18:37,791 --> 00:18:39,500
Ordena "La Ventana Interior",

235
00:18:39,625 --> 00:18:42,125
y el programa de audio complementario
de tres partes,

236
00:18:42,250 --> 00:18:45,166
"Ejercicios Guiados"
de la Dra. Mary Kline,

237
00:18:45,291 --> 00:18:48,583
disponible ahora por $24.95 dólares
más envío.

238
00:18:48,708 --> 00:18:53,416
Llame al 1-800-555-0199.

239
00:18:54,791 --> 00:18:57,708
Nunca es tarde
para forjar un nuevo camino.

240
00:18:59,291 --> 00:19:02,500
¿Sigue confiando en carpetas de papel,
cintas mal etiquetadas

241
00:19:02,625 --> 00:19:06,000
y un archivero cerrado con llave,
que cualquiera puede abrir con una copia?

242
00:19:06,125 --> 00:19:08,208
Su negocio depende de la información...

243
00:20:06,333 --> 00:20:08,250
¡Qué porquería!

244
00:20:55,208 --> 00:20:58,541
¿Por qué te hiciste eso a ti mismo?

245
00:21:01,916 --> 00:21:03,791
¿Cómo llegaste hasta aquí?

246
00:21:06,833 --> 00:21:10,791
Tu consciencia es una habitación
llena de recuerdos

247
00:21:10,916 --> 00:21:13,333
que evoluciona constantemente.

248
00:21:15,583 --> 00:21:17,375
Mientras avanzas en la vida,

249
00:21:17,833 --> 00:21:21,125
la mente sin entrenar puede comenzar
a construir paredes,

250
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
a levantar barreras

251
00:21:24,666 --> 00:21:27,375
para protegerse a sí misma
del mundo exterior.

252
00:21:28,500 --> 00:21:30,583
Es una respuesta natural.

253
00:21:31,375 --> 00:21:33,916
A menudo, no somos conscientes de ello.

254
00:21:34,708 --> 00:21:38,291
Si no se analiza,
puede llevarte a sentirte atrapado.

255
00:21:40,208 --> 00:21:42,791
Puedes convencerte
de que el mundo exterior

256
00:21:42,875 --> 00:21:44,541
está mejor sin ti.

257
00:21:45,041 --> 00:21:48,083
De que no mereces
las relaciones que has tenido,

258
00:21:48,583 --> 00:21:53,083
resignado a ver tu vida pasar
tras una ventana de soledad.

259
00:21:55,458 --> 00:21:57,416
Puedo ayudarte a abrir esa ventana,

260
00:21:58,750 --> 00:22:00,916
pues no está cerrada.

261
00:22:02,750 --> 00:22:05,041
El cerrojo nunca estuvo roto.

262
00:22:08,083 --> 00:22:10,166
¿Estás listo para dar ese paso?

263
00:22:12,583 --> 00:22:16,208
Para poder reclamar
lo que alguna vez fue tuyo

264
00:22:17,458 --> 00:22:20,625
y recuperar el control de tu vida.

265
00:22:22,166 --> 00:22:24,083
Esa vida que quieres vivir,

266
00:22:25,750 --> 00:22:28,583
sin estar atado a los
traumas del pasado.

267
00:22:29,375 --> 00:22:32,333
Libre de las restricciones
que has construido.

268
00:22:33,625 --> 00:22:37,416
Y libre para escoger un camino
diseñado por ti mismo.

269
00:23:10,583 --> 00:23:13,625
ALTO

270
00:23:14,083 --> 00:23:16,291
¡Hola, vaqueras y vaqueros!

271
00:23:16,416 --> 00:23:19,583
¿Buscan las mejores ofertas
de este lado del Río Grande?

272
00:23:19,708 --> 00:23:21,541
- ¡Imbécil!
- ¡Yija!

273
00:23:21,666 --> 00:23:24,166
¡Eso digo! ¡Yija! En Big Wayne's,

274
00:23:24,291 --> 00:23:27,750
nuestros comedores te harán sentir
como si hubieras encontrado oro.

275
00:23:27,875 --> 00:23:32,833
No vayas a ningún otro lugar.
Big Wayne's, solo busca el dorado...

276
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
¿Qué demonios?

277
00:24:06,291 --> 00:24:08,125
Maldito... ¡Carajo!

278
00:24:08,416 --> 00:24:09,791
¡Qué mierda!

279
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
ALTO

280
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
¿Hola?

281
00:31:10,166 --> 00:31:12,083
¿Qué carajo?

282
00:33:26,625 --> 00:33:29,166
AUTORIZACIÓN Q3

283
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
¿Hola?

284
00:36:13,208 --> 00:36:14,791
¿Hay alguien ahí?

285
00:36:56,166 --> 00:36:57,166
Carajo.

286
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Bien.

287
00:37:21,166 --> 00:37:22,166
Bien.

288
00:40:07,791 --> 00:40:08,833
Lamento llegar tarde.

289
00:40:09,750 --> 00:40:12,083
Había un tráfico terrible
y no pude salir temprano.

290
00:40:12,208 --> 00:40:14,083
Trabajemos con el tiempo que tenemos.

291
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
¿Cómo estás hoy, Clark?

292
00:40:19,583 --> 00:40:20,833
¿Cómo me veo?

293
00:40:21,833 --> 00:40:23,416
Bien, quizá algo cansado.

294
00:40:23,541 --> 00:40:24,750
Me veo terrible.

295
00:40:25,083 --> 00:40:26,541
¿Puedo preguntar...?

296
00:40:26,625 --> 00:40:28,416
No existen respuestas
incorrectas, lo sabes.

297
00:40:28,708 --> 00:40:30,458
¿Estás intoxicado ahora mismo?

298
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
¿Por qué lo dices así?

299
00:40:34,083 --> 00:40:35,125
¿Cómo?

300
00:40:36,625 --> 00:40:40,083
No he bebido desde el viernes.
Quizá por eso luzco terrible.

301
00:40:40,500 --> 00:40:42,625
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Claro.

302
00:40:42,958 --> 00:40:45,083
¿Has enviado a alguien al manicomio?

303
00:40:46,958 --> 00:40:50,500
Un par de veces a lo largo de los años,
cuando fue necesario.

304
00:40:51,250 --> 00:40:53,291
¿Qué lo hace necesario?

305
00:40:54,791 --> 00:40:58,291
Si creo que la persona es un peligro
para sí mismo o para otros,

306
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
o si están gravemente discapacitados.

307
00:41:01,541 --> 00:41:02,666
Está bien.

308
00:41:03,375 --> 00:41:04,375
Está bien.

309
00:41:08,583 --> 00:41:10,333
Encontré algo en la tienda.

310
00:41:12,500 --> 00:41:13,625
Está bien.

311
00:41:13,916 --> 00:41:15,333
¿Qué encontraste?

312
00:41:17,833 --> 00:41:19,416
Un lugar. Yo...

313
00:41:20,583 --> 00:41:22,041
Encontré un lugar.

314
00:41:23,250 --> 00:41:24,625
¿Un lugar?

315
00:41:25,750 --> 00:41:26,958
Es como...

316
00:41:27,625 --> 00:41:29,875
Es como la tienda, solo que...

317
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
continúa, supongo.

318
00:41:32,875 --> 00:41:35,583
Hay una pared y del
otro lado de esa pared,

319
00:41:35,666 --> 00:41:37,291
la tienda continúa, ¿sabes?

320
00:41:37,416 --> 00:41:39,833
Como una copia de la tienda.

321
00:41:39,958 --> 00:41:43,083
Supongo que usan espejos o algo así
para ocultar la entrada, no sé.

322
00:41:43,208 --> 00:41:46,291
Lo siento, no entiendo.
¿Es una habitación que no conocías?

323
00:41:46,416 --> 00:41:49,625
No. Bien, cuando entras,

324
00:41:49,750 --> 00:41:52,291
al principio parece
un edificio de oficinas.

325
00:41:52,416 --> 00:41:54,791
¡Un enorme edificio de oficinas!

326
00:41:54,916 --> 00:41:56,166
¿Sabes? Y entonces...

327
00:41:56,291 --> 00:42:00,208
Al seguir avanzando,
te das cuenta de que...

328
00:42:00,333 --> 00:42:01,958
nada tiene sentido.

329
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
Es como...

330
00:42:03,291 --> 00:42:05,958
Imagina que le describes un perro
a alguien que nunca ha visto uno

331
00:42:06,041 --> 00:42:09,291
y luego le pides que lo dibuje.
Quizá acierte en algunas cosas

332
00:42:09,416 --> 00:42:12,541
pero no en todo.
El diablo está en los detalles.

333
00:42:12,666 --> 00:42:15,958
Desde cierta distancia, parece un perro
pero si te acercas...

334
00:42:16,500 --> 00:42:17,958
¿Por qué me ves así?

335
00:42:19,583 --> 00:42:21,458
Solo intento entender.

336
00:42:23,625 --> 00:42:26,166
Para ser psiquiatra,
no sabes disimular.

337
00:42:28,000 --> 00:42:32,416
Lo que dices puede sonar fantástico
pero no peligroso.

338
00:42:35,166 --> 00:42:37,541
¿Hay gente en esas oficinas?

339
00:42:38,875 --> 00:42:40,541
No que haya visto.

340
00:42:40,666 --> 00:42:41,875
He escuchado...

341
00:42:42,208 --> 00:42:45,791
pasos y cosas moviéndose
cuando no estoy observando.

342
00:42:45,916 --> 00:42:49,250
Sé cómo se escucha esto
pero debes entender, ¡es enorme!

343
00:42:49,375 --> 00:42:51,750
Del tamaño del sistema del metro
de Nueva York.

344
00:42:51,875 --> 00:42:54,500
Debe haber cientos de personas,
solo no las he visto.

345
00:42:59,833 --> 00:43:00,916
Mira.

346
00:43:01,375 --> 00:43:03,041
¿Ves? Es como...

347
00:43:03,708 --> 00:43:06,625
Es como un laberinto que sigue y sigue.

348
00:43:07,083 --> 00:43:09,125
A veces me aterra perderme.

349
00:43:12,875 --> 00:43:15,333
¿Por qué nadie más lo había encontrado?

350
00:43:16,958 --> 00:43:19,583
No sé, la entrada está en el subsuelo,
así que...

351
00:43:19,708 --> 00:43:21,958
probablemente la
estructura esté bajo tierra.

352
00:43:22,083 --> 00:43:25,625
No está en ningún mapa, las entradas
están ocultas, ¿quién buscaría?

353
00:43:28,250 --> 00:43:30,208
No estoy diciendo que no te crea,

354
00:43:30,916 --> 00:43:34,125
pero dijiste que no has bebido
desde el viernes.

355
00:43:34,250 --> 00:43:35,708
- ¿Crees que haya...?
- Bueno.

356
00:43:36,291 --> 00:43:37,291
- Clark.
- No, no.

357
00:43:37,416 --> 00:43:39,416
- Si es verdad...
- Sí, entiendo. Gracias.

358
00:43:40,958 --> 00:43:43,458
¿Sabes? Voy a volver

359
00:43:43,875 --> 00:43:47,791
con pruebas y me ofrecerás
una maldita disculpa.

360
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
¡Kat!

361
00:44:44,375 --> 00:44:46,500
¡Por Dios, ya voy!

362
00:44:47,166 --> 00:44:48,916
- Hola.
- ¿Capitán Clark?

363
00:44:49,208 --> 00:44:50,791
Espera, espera. ¿Kat?

364
00:44:50,916 --> 00:44:52,458
- Ya voy.
- ¡Kat!

365
00:44:52,583 --> 00:44:54,208
- ¡Bien, ya voy!
- Mira...

366
00:44:54,333 --> 00:44:56,666
- ¿Qué carajo?
- Sí, lo siento.

367
00:44:57,416 --> 00:45:00,250
- ¿Qué van a hacer mañana?
- ¿De qué hablas?

368
00:45:00,375 --> 00:45:02,916
Les pagaré. Dos horas. Tiempo extra.
A lo mucho.

369
00:45:03,041 --> 00:45:04,375
¿Pagarnos para qué?

370
00:45:05,958 --> 00:45:07,166
Investigación.

371
00:45:09,208 --> 00:45:12,250
Tienes la cámara, ¿no?
Puedes pedirla prestada.

372
00:45:13,708 --> 00:45:14,833
¿Verdad?

373
00:45:22,333 --> 00:45:25,083
Muy bien, estamos grabando.

374
00:45:25,958 --> 00:45:29,291
Tenemos algunas porquerías aquí.

375
00:45:29,500 --> 00:45:32,166
Tenemos unas señales de alto y...

376
00:45:32,250 --> 00:45:34,958
- una cuerda. ¿Para qué es eso?
- Suministros.

377
00:45:35,291 --> 00:45:37,250
Grandioso, va a atarnos.

378
00:45:37,416 --> 00:45:39,833
No, vamos a atarnos.

379
00:45:40,708 --> 00:45:42,125
- Pícaro.
- ¿Qué carajo?

380
00:45:42,250 --> 00:45:44,625
No nos has dicho qué
hacemos aquí, viejo.

381
00:45:44,750 --> 00:45:47,166
Sí les dije, investigación.

382
00:45:47,458 --> 00:45:49,541
Estos son suministros
para la investigación.

383
00:45:49,625 --> 00:45:51,166
No es difícil de entender.

384
00:45:51,291 --> 00:45:55,333
Bien, ¿qué investigaremos?
Debes ser más específico.

385
00:45:57,625 --> 00:46:00,291
- Atravesaré la puerta.
- ¿Qué puerta?

386
00:46:03,250 --> 00:46:04,666
Esa es la puerta.

387
00:46:05,458 --> 00:46:09,041
Marqué el contorno del otro lado también,
para poder regresar.

388
00:46:09,541 --> 00:46:10,666
¿Bobby?

389
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
¿Qué?

390
00:46:12,125 --> 00:46:16,291
Miren, sé que parece una locura
pero síganme, ¿de acuerdo?

391
00:46:17,083 --> 00:46:19,083
Quiero volver antes de que amanezca.

392
00:46:19,208 --> 00:46:21,375
Son las nueve de la noche,
¿de qué hablas?

393
00:46:21,833 --> 00:46:23,708
- ¿Qué carajo? ¡Clark!
- ¿Qué carajo?

394
00:46:23,833 --> 00:46:25,875
- ¿Cómo hiciste eso?
- ¿Viste eso, carajo?

395
00:46:25,958 --> 00:46:27,750
- ¿Cómo...?
- Estoy aquí.

396
00:46:27,875 --> 00:46:29,500
- Vengan a ver.
- ¿Qué carajo?

397
00:46:29,625 --> 00:46:31,041
¿Simplemente...?

398
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
¿Qué? ¿Cómo carajo...?

399
00:46:32,750 --> 00:46:35,250
- Bobby, detente. ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué carajo?

400
00:46:35,375 --> 00:46:36,875
Clark, ¿dónde estás?

401
00:46:37,250 --> 00:46:41,375
- ¿Viste eso? ¿A dónde se fue?
- Sí, Bobby, lo vi.

402
00:46:41,625 --> 00:46:44,458
- ¿Dónde...?
- Solo crucen la puerta, estarán bien.

403
00:46:44,583 --> 00:46:47,541
¿Qué? ¡No! Dinos qué está pasando.

404
00:46:47,750 --> 00:46:49,625
- ¿Sabes qué? Solo...
- No, espera Bobby.

405
00:46:49,750 --> 00:46:51,458
Bobby, espera. ¿Qué haces?

406
00:46:53,250 --> 00:46:54,916
¿Qué carajo?

407
00:46:56,375 --> 00:46:59,041
¡Amigo! ¿Cómo es esto posible?

408
00:46:59,166 --> 00:47:01,500
- ¿Bobby? ¡Clark!
- Bien.

409
00:47:01,625 --> 00:47:04,833
- ¿Dónde están? ¿Qué hay ahí?
- No, Kat. Todo está bien.

410
00:47:04,958 --> 00:47:06,958
Tienes que venir a ver esto.

411
00:47:10,541 --> 00:47:11,625
Es decir...

412
00:47:12,041 --> 00:47:13,625
¿Lo ves? Es...

413
00:47:13,958 --> 00:47:16,416
- Está bien.
- Clark, ¿qué es esto? ¿En dónde estamos?

414
00:47:17,250 --> 00:47:19,041
Eso es lo que intento averiguar.

415
00:47:19,291 --> 00:47:21,500
¿De quién son esas cosas?

416
00:47:21,625 --> 00:47:24,750
- ¿Son parte de la tienda?
- Si le pertenecen a alguien,

417
00:47:24,833 --> 00:47:26,375
- aún no lo conozco.
- Bien.

418
00:47:26,500 --> 00:47:28,625
He venido cada noche
desde que lo descubrí

419
00:47:28,750 --> 00:47:31,291
y conozco muy poco. ¡Vamos!

420
00:47:31,625 --> 00:47:34,208
Les mostraré. Se pone mejor.

421
00:47:34,583 --> 00:47:35,708
¿Qué carajo?

422
00:47:36,500 --> 00:47:38,375
¿Crees que nos haya drogado?

423
00:47:38,500 --> 00:47:40,958
¿Qué? No, no estamos drogados.

424
00:47:41,458 --> 00:47:43,625
Creo que sabría si estuviera drogado.

425
00:47:43,791 --> 00:47:45,333
¡Estás drogado!

426
00:47:46,125 --> 00:47:47,625
La marihuana no cuenta.

427
00:47:50,125 --> 00:47:51,250
Entonces...

428
00:47:51,375 --> 00:47:53,916
Es como un edifico de oficinas vacío.

429
00:47:54,041 --> 00:47:55,291
¿Esto? Claro.

430
00:47:55,416 --> 00:47:58,750
Es como si lo hubieran construido
bajo los efectos del ácido.

431
00:47:58,875 --> 00:48:01,708
- Hasta hay una piscina.
- ¿Una piscina?

432
00:48:01,833 --> 00:48:03,625
Sí, algo así.

433
00:48:03,750 --> 00:48:04,875
Sigan caminando.

434
00:48:05,583 --> 00:48:07,791
¿"Alto" al revés? ¿Qué carajo?

435
00:48:15,458 --> 00:48:18,083
Sí, ese fue el camino que tomé
la última vez.

436
00:48:18,375 --> 00:48:21,291
Sí, estaba buscando una escalera
hacia abajo o algo así.

437
00:48:22,500 --> 00:48:25,375
Lo único que he
encontrado hasta ahora es...

438
00:48:25,500 --> 00:48:28,208
- Bien.
- No sé, es como una rampa.

439
00:48:28,333 --> 00:48:29,916
Está aquí arriba.

440
00:48:30,791 --> 00:48:32,625
Llegaremos a ella en un minuto.

441
00:48:33,750 --> 00:48:34,750
Bien.

442
00:48:36,583 --> 00:48:38,625
¿Cuántos pisos hay abajo?

443
00:48:38,958 --> 00:48:40,375
¿No es técnicamente...?

444
00:48:41,791 --> 00:48:44,375
- Muy bien. ¿Estás grabando?
- Sí.

445
00:48:44,500 --> 00:48:47,000
- Muy bien.
- No sé por qué Bobby tiene que bajar.

446
00:48:47,125 --> 00:48:48,833
- Quiero hacerlo.
- Tiene la cámara.

447
00:48:48,958 --> 00:48:53,125
- No es responsable de ella.
- Según mi credencial de estudiante, sí.

448
00:48:53,250 --> 00:48:56,125
Si tienes algún problema,
jala la cuerda y te sacaré.

449
00:48:56,250 --> 00:48:58,375
- ¿Qué maldito problema?
- No habrá ninguno.

450
00:48:58,500 --> 00:49:01,041
- Nena, está bien. Voy a estar bien.
- No, oye.

451
00:49:01,375 --> 00:49:02,875
Amor, no tienes que hacer esto.

452
00:49:02,958 --> 00:49:04,708
No, está bien.
Quiero ver qué hay abajo.

453
00:49:04,833 --> 00:49:06,916
- ¿No tienes curiosidad?
- ¡Es una estupidez!

454
00:49:07,041 --> 00:49:10,416
- Avanza tanto como puedas, ¿sí?
- Puedes bajar sin una cuerda.

455
00:49:10,541 --> 00:49:13,083
- Estaré bien, ni siquiera está empinado.
- Bien.

456
00:49:13,375 --> 00:49:14,625
Bien, solo una cosa.

457
00:49:14,750 --> 00:49:17,666
Si no regreso, dile a mi madre
que la amo, ¿de acuerdo?

458
00:49:19,291 --> 00:49:20,791
- Bien.
- Está bien.

459
00:49:20,916 --> 00:49:22,250
Baja despacio.

460
00:49:26,333 --> 00:49:27,333
Bien.

461
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Bueno, sí está algo empinado.

462
00:49:30,541 --> 00:49:32,000
- ¿Estás bien?
- Sí.

463
00:49:32,125 --> 00:49:34,833
- Solo intenta no soltarme.
- Muy bien.

464
00:49:37,416 --> 00:49:39,000
Dime cuánta necesitas.

465
00:49:44,625 --> 00:49:45,791
¡Cuidado!

466
00:49:47,083 --> 00:49:48,166
¿Qué carajo?

467
00:49:48,916 --> 00:49:49,916
¡Carajo!

468
00:49:50,708 --> 00:49:52,958
¿Qué carajo están haciendo arriba?

469
00:49:53,083 --> 00:49:55,750
¡Lo siento!
Se enredó en la pata de la cama.

470
00:49:55,875 --> 00:49:58,125
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

471
00:49:58,250 --> 00:49:59,833
¡Carajo, por Dios!

472
00:49:59,958 --> 00:50:01,750
Sigan bajándome.

473
00:50:01,875 --> 00:50:03,875
Muy bien, aquí vamos.

474
00:50:19,208 --> 00:50:21,458
Muy bien, ya estoy aquí.

475
00:50:24,833 --> 00:50:25,958
¿Ves algo?

476
00:50:29,250 --> 00:50:32,791
Solo un montón de
ropa sucia y otras cosas.

477
00:50:33,916 --> 00:50:35,291
¿Dijiste "ropa"?

478
00:50:36,583 --> 00:50:38,791
Sí, apesta aquí abajo, carajo.

479
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
¿Ves algo más?

480
00:50:41,375 --> 00:50:43,416
Sí, dame un minuto.

481
00:50:43,750 --> 00:50:44,833
Está bien.

482
00:50:53,291 --> 00:50:54,625
Por Dios.

483
00:50:59,291 --> 00:51:00,625
¿Qué carajo?

484
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
FIN DE LA SEGREGACIÓN RACIAL

485
00:51:05,541 --> 00:51:06,708
¿Bobby?

486
00:51:07,916 --> 00:51:08,958
¿Sí?

487
00:51:09,625 --> 00:51:11,791
Solo revisaba si estabas bien.

488
00:51:12,250 --> 00:51:14,291
Sí, estoy bien. Solo...

489
00:51:15,416 --> 00:51:16,750
De acuerdo.

490
00:51:17,708 --> 00:51:18,708
Sí.

491
00:51:19,750 --> 00:51:20,750
Bien.

492
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
¿Qué carajo?

493
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
¿Bobby?

494
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Vuelve aquí, no me gusta esto.

495
00:51:42,000 --> 00:51:44,500
Oye, dame más cuerda.

496
00:51:44,958 --> 00:51:47,208
No puedo, no queda más.

497
00:51:47,333 --> 00:51:48,500
Carajo.

498
00:51:56,958 --> 00:51:59,458
¡Carajo, carajo, carajo!
¡Súbeme, súbeme, súbeme!

499
00:51:59,583 --> 00:52:01,250
- Bobby, ¿qué pasa?
- ¡Carajo!

500
00:52:01,375 --> 00:52:02,541
¿Qué ves?

501
00:52:02,916 --> 00:52:05,708
- ¿Qué diablos sucede? ¡Súbelo!
- ¡Eso hago!

502
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
- ¡Carajo!
- ¡Más rápido!

503
00:52:07,583 --> 00:52:11,125
- ¡Súbeme, viejo! ¿Qué carajo?
- Toma mi hombro. Se enredó en mi pie.

504
00:52:11,250 --> 00:52:12,916
¡Clark, de prisa!

505
00:52:14,333 --> 00:52:15,416
¡Ya casi!

506
00:52:15,541 --> 00:52:17,250
- ¿Qué pasó?
- ¡Solo un poco más!

507
00:52:17,375 --> 00:52:18,916
- ¡Súbelo!
- ¿Qué viste?

508
00:52:19,375 --> 00:52:21,833
- Hay alguien ahí abajo.
- Ya te tenemos. ¿Qué?

509
00:52:21,958 --> 00:52:24,791
- Oye, tranquilo. Respira.
- Quítame esto, viejo.

510
00:52:24,916 --> 00:52:26,458
- Todo está bien.
- Carajo.

511
00:52:26,583 --> 00:52:28,333
- ¿Qué viste?
- Respira profundo.

512
00:52:28,458 --> 00:52:29,916
¿Qué maldito nudo es este?

513
00:52:30,666 --> 00:52:33,083
¿Qué carajo? ¡Ayúdanos Clark!

514
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
- ¿Qué carajo? ¡No!
- ¡Ayúdanos, idiota!

515
00:52:35,791 --> 00:52:37,875
- ¡Yo lo hago!
- ¡Desátame, viejo!

516
00:52:37,958 --> 00:52:39,708
- ¿Qué diablos haces, Clark?
- ¡Rápido!

517
00:52:39,833 --> 00:52:41,375
¡No puedo! ¡Eso intento!

518
00:52:41,500 --> 00:52:43,583
¡Carajo! ¡No me suelten!

519
00:52:43,708 --> 00:52:46,041
¡Carajo! ¡No, no, no!
¡No me suelten!

520
00:52:46,166 --> 00:52:47,250
¡No!

521
00:52:47,375 --> 00:52:49,333
- ¡Bobby!
- ¡Kat, no!

522
00:52:50,458 --> 00:52:51,500
¡Bobby!

523
00:52:52,041 --> 00:52:53,458
¡Bobby!

524
00:52:54,750 --> 00:52:56,583
- ¡Bobby!
- ¿Qué hacemos?

525
00:52:56,708 --> 00:52:57,708
¡Clark!

526
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
¿Bobby?

527
00:53:06,125 --> 00:53:07,416
¡No, no!

528
00:53:07,541 --> 00:53:08,916
¡No, no!

529
00:53:09,375 --> 00:53:10,375
¡Alto!

530
00:53:11,166 --> 00:53:12,666
¿Bobby? ¡No!

531
00:53:12,875 --> 00:53:13,875
¡Bobby!

532
00:53:14,458 --> 00:53:15,791
- ¡No!
- ¡Kat!

533
00:53:19,625 --> 00:53:22,166
¡No, no, no, no!

534
00:54:07,166 --> 00:54:08,250
¿Kat?

535
00:54:14,083 --> 00:54:15,083
¿Kat?

536
00:55:43,750 --> 00:55:44,750
¿Hola?

537
00:55:51,666 --> 00:55:53,458
¡Retrocede! ¡Aléjate de mí!

538
00:56:53,208 --> 00:56:54,208
¿Clark?

539
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
¡Clark!

540
00:56:55,458 --> 00:56:56,458
Aquí estoy.

541
00:56:56,958 --> 00:57:00,708
Estoy aquí, esa cosa vendrá.
¡Por favor, Clark, déjame entrar!

542
00:57:00,833 --> 00:57:02,208
- ¿Kat?
- ¡Déjame entrar!

543
00:57:05,000 --> 00:57:07,875
- ¿Dónde estás?
- ¡Tenemos que irnos ahora, Clark!

544
00:57:08,000 --> 00:57:10,291
- ¿Kat?
- ¡Volverá y me encontrará!

545
00:57:10,416 --> 00:57:13,000
Espera, no entiendo. ¿Dónde estás?

546
00:57:13,166 --> 00:57:15,333
¡Por favor, déjame entrar, carajo!

547
00:57:16,666 --> 00:57:19,708
Pero es una pared.
¿Cómo puedes verme?

548
00:57:21,208 --> 00:57:23,166
Estoy del otro lado del cristal.

549
00:57:23,291 --> 00:57:24,958
¿Cómo es que no me ves?

550
00:57:25,125 --> 00:57:27,291
¿Qué cristal? ¿De qué carajo hablas?

551
00:57:28,250 --> 00:57:29,750
¿De qué hablas?

552
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
¿Puedes ver algo a tu lado?

553
00:57:32,750 --> 00:57:36,375
¿Puedes ver una manija, una puerta,
una escotilla o algo?

554
00:57:37,208 --> 00:57:39,166
No, no, no.

555
00:57:39,416 --> 00:57:40,416
Bien, déjame...

556
00:57:40,625 --> 00:57:42,625
Déjame pensar, ¿sí? Solo espera.

557
00:57:42,875 --> 00:57:45,250
Espera, ¿sí? Solo...

558
00:57:46,916 --> 00:57:49,250
- ¿Clark?
- No, solo déjame...

559
00:57:49,375 --> 00:57:51,125
- ¡Clark!
- ¡Déjame pensar!

560
00:57:51,250 --> 00:57:53,125
- ¡Déjame pensar!
- ¡Clark!

561
00:57:53,250 --> 00:57:54,458
¡Detrás de ti!

562
00:58:08,291 --> 00:58:10,708
CLORPROMAZINA

563
00:59:11,708 --> 00:59:12,708
¡Mary!

564
00:59:24,166 --> 00:59:25,166
Mary...

565
00:59:26,208 --> 00:59:27,958
¿en qué estabas pensando?

566
00:59:29,041 --> 00:59:30,958
Yo nunca, jamás,

567
00:59:31,083 --> 00:59:33,291
nunca te dije que podías salir.

568
00:59:34,916 --> 00:59:36,458
No es bueno.

569
00:59:37,500 --> 00:59:39,500
Están por todas partes.

570
01:00:55,958 --> 01:00:58,500
Hola, te estás comunicando
con la Dra. Mary Klein.

571
01:00:58,625 --> 01:01:01,375
Por el momento no puedo responder.
Por favor, deja tu mensaje

572
01:01:01,500 --> 01:01:03,541
y te responderé tan pronto como pueda.

573
01:01:05,958 --> 01:01:07,166
Mary...

574
01:01:10,250 --> 01:01:12,000
abrí la ventana.

575
01:01:16,041 --> 01:01:17,833
No voy a regresar.

576
01:01:54,250 --> 01:01:57,333
IMPERIO OTOMANO DEL CAPITÁN CLARK

577
01:02:05,375 --> 01:02:08,125
INSTITUTO ASYNC RECIBE FONDOS
FEDERALES DE 1.2 MILLONES DE DOLARES

578
01:02:08,208 --> 01:02:09,666
PARA DESARROLLO DE HARDWARE DE RM

579
01:02:26,875 --> 01:02:28,916
No sé dónde ha estado esa mano.

580
01:02:33,125 --> 01:02:35,750
¡Hola, marineros!

581
01:02:35,875 --> 01:02:39,791
Según el mapa, hemos desembarcado
en las costas cristalinas

582
01:02:39,916 --> 01:02:44,375
de una tierra generosa,
llena de excelentes ofertas.

583
01:02:44,500 --> 01:02:49,500
Así que lancen sus anclas y vengan
al Imperio Otomano del Capitán Clark.

584
01:02:49,625 --> 01:02:53,416
Sumérjanse en un mar infinito
de mesas, sillas,

585
01:02:53,541 --> 01:02:55,375
sillones y recámaras de calidad.

586
01:02:55,500 --> 01:02:58,708
¿Necesitas literas para los aposentos
de los bribones?

587
01:02:58,833 --> 01:02:59,958
¡Nosotros nos encargamos!

588
01:03:00,083 --> 01:03:03,958
¡Los precios son tan bajos
que creerás que estás robándome!

589
01:03:33,458 --> 01:03:34,458
¿Hola?

590
01:03:46,208 --> 01:03:47,208
¿Hola?

591
01:03:50,166 --> 01:03:53,166
PRECIOS INIGUALABLES GARANTIZADOS

592
01:03:55,208 --> 01:03:56,208
¿Clark?

593
01:04:09,416 --> 01:04:11,208
¿Clark, puedes escucharme?

594
01:04:21,875 --> 01:04:25,875
MÁS BAJANDO LAS ESCALERAS

595
01:04:49,958 --> 01:04:51,041
¿Clark?

596
01:05:23,833 --> 01:05:25,833
PUERTA

597
01:07:45,791 --> 01:07:46,791
¿Clark?

598
01:09:48,416 --> 01:09:50,750
{\an8}¿POR QUÉ PENSAR EN LA MAGIA?
¡SÉ REALISTA!

599
01:09:50,875 --> 01:09:53,791
{\an8}EL AQUÍ Y EL AHORA
SON UNA CALLE DE DOBLE SENTIDO

600
01:09:53,916 --> 01:09:55,083
LAS MESAS NO SANGRAN

601
01:10:29,583 --> 01:10:30,583
¿Clark?

602
01:10:33,833 --> 01:10:35,375
La encontraste.

603
01:10:43,958 --> 01:10:45,416
¿Por qué te escondes?

604
01:10:47,750 --> 01:10:49,541
Eres muy ruidosa.

605
01:11:01,458 --> 01:11:02,791
¿En dónde estamos?

606
01:11:06,208 --> 01:11:07,208
Son...

607
01:11:09,666 --> 01:11:12,083
todos los lugares que hayan existido.

608
01:11:19,625 --> 01:11:21,333
¿Cuánto tiempo llevas aquí?

609
01:11:27,958 --> 01:11:29,208
¿Qué fue eso?

610
01:11:34,958 --> 01:11:36,583
Mantén la calma.

611
01:11:40,833 --> 01:11:42,250
Solo estoy yo.

612
01:11:45,083 --> 01:11:46,250
Tú me conoces.

613
01:12:16,791 --> 01:12:18,125
Lo siento.

614
01:12:19,708 --> 01:12:22,041
Es por tu propio bien.

615
01:14:25,750 --> 01:14:27,666
Mientras avanzas en la vida,

616
01:14:28,041 --> 01:14:29,916
la mente sin entrenar

617
01:14:30,250 --> 01:14:32,250
acumula ciclos,

618
01:14:33,083 --> 01:14:34,416
hábitos,

619
01:14:35,333 --> 01:14:36,708
comportamientos

620
01:14:37,250 --> 01:14:40,041
que te mantienen
dando vueltas en círculos,

621
01:14:40,875 --> 01:14:43,125
creando los mismos problemas,

622
01:14:44,041 --> 01:14:46,916
obteniendo las mismas soluciones,

623
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
una y otra vez.

624
01:14:51,958 --> 01:14:56,500
Aun así, es la vía neuronal
de menor resistencia.

625
01:15:00,791 --> 01:15:02,125
El que yo hice.

626
01:15:02,708 --> 01:15:04,250
El que me mantuvo a salvo

627
01:15:04,791 --> 01:15:06,416
cuando era niño.

628
01:15:08,791 --> 01:15:09,791
¿Sabes?

629
01:15:11,083 --> 01:15:14,291
Aprendía a alejar a las personas
antes de que pudieran lastimarme.

630
01:15:15,166 --> 01:15:18,083
Y ahora, siendo adulto,

631
01:15:18,791 --> 01:15:20,291
sigo atrapado

632
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
justo donde empecé.

633
01:15:25,958 --> 01:15:27,041
Solo.

634
01:15:29,291 --> 01:15:30,583
¿Qué es esto?

635
01:15:32,833 --> 01:15:34,333
Es un verdadero desastre.

636
01:15:34,708 --> 01:15:36,833
- ¿No es verdad?
- Clark...

637
01:15:38,416 --> 01:15:39,833
Déjame ayudarte,

638
01:15:41,666 --> 01:15:43,958
antes de hacer algo de lo
que puedas arrepentirte.

639
01:15:44,083 --> 01:15:45,458
Responde la pregunta.

640
01:15:46,333 --> 01:15:49,125
Sí, es un verdadero desastre.

641
01:15:51,583 --> 01:15:54,625
Pero de cierta forma,
también es hermoso.

642
01:15:54,958 --> 01:15:55,958
¿No?

643
01:16:03,625 --> 01:16:05,166
¿Quiénes son ellos?

644
01:16:07,041 --> 01:16:08,833
Este lugar los fabrica.

645
01:16:09,208 --> 01:16:12,875
Bueno, más bien los recuerda.

646
01:16:14,166 --> 01:16:18,041
Mientras más tiempo recuerda algo,
es menos preciso.

647
01:16:19,458 --> 01:16:23,083
En algún lugar, hay un sujeto
con una camisa a rayas

648
01:16:23,208 --> 01:16:25,208
pero aquí, él es...

649
01:16:26,791 --> 01:16:28,166
recordado.

650
01:16:28,791 --> 01:16:31,041
De manera algo imprecisa.

651
01:16:32,583 --> 01:16:37,166
En algún lugar, hay un hombre
con una silla de ruedas y una lámpara.

652
01:16:45,791 --> 01:16:48,041
Estoy seguro de que así
se consigue todo esto.

653
01:16:48,333 --> 01:16:51,125
Todos estos lugares,

654
01:16:51,250 --> 01:16:53,583
habitaciones y edificios,

655
01:16:54,166 --> 01:16:56,041
recordándolos tan imprecisamente.

656
01:16:56,166 --> 01:16:59,166
Clark, hablemos sobre esto.

657
01:17:00,083 --> 01:17:01,500
En cierta forma,

658
01:17:02,291 --> 01:17:05,125
son una mejor versión de la original.

659
01:17:06,916 --> 01:17:08,125
Para empezar,

660
01:17:09,041 --> 01:17:10,708
no pueden sentir nada.

661
01:17:21,666 --> 01:17:24,125
¿Puedes imaginar lo bien
que debe sentirse eso?

662
01:17:26,541 --> 01:17:27,708
Es decir,

663
01:17:28,416 --> 01:17:29,916
no hay pensamientos,

664
01:17:30,166 --> 01:17:32,416
no hay dolor ni ego.

665
01:17:33,416 --> 01:17:34,541
No hay miedo.

666
01:17:36,041 --> 01:17:37,416
Simplemente...

667
01:17:38,583 --> 01:17:39,958
existen.

668
01:17:40,875 --> 01:17:41,875
Como...

669
01:17:42,291 --> 01:17:43,875
Como un mueble.

670
01:17:46,333 --> 01:17:47,458
Mira esto.

671
01:17:48,125 --> 01:17:49,375
La mejor parte...

672
01:17:53,166 --> 01:17:54,750
es que puedes comértelos.

673
01:18:36,625 --> 01:18:37,791
Esa es mi...

674
01:18:38,208 --> 01:18:39,833
gerente asistente.

675
01:18:42,208 --> 01:18:44,416
Intenté ayudarla pero ella...

676
01:18:45,000 --> 01:18:46,291
Clark,

677
01:18:47,250 --> 01:18:48,750
si me desatas,

678
01:18:49,166 --> 01:18:52,125
podremos hablar al respecto
para que te sientas mejor.

679
01:18:52,250 --> 01:18:55,125
¿Qué pasará si te desato?
¿Entonces qué?

680
01:18:55,500 --> 01:18:58,500
Correrás por todo el lugar
como una gallina sin cabeza

681
01:18:58,625 --> 01:19:00,166
buscando la salida.

682
01:19:00,291 --> 01:19:03,500
Y terminarás en el mismo lugar
donde estás ahora.

683
01:19:03,791 --> 01:19:07,375
Como el camino del que
siempre estás hablando.

684
01:19:07,750 --> 01:19:08,750
¡Clark!

685
01:19:09,500 --> 01:19:12,333
Solo quiero ayudarte.
Dime qué necesitas.

686
01:19:13,041 --> 01:19:14,541
Lo haré.

687
01:19:16,541 --> 01:19:18,000
- ¿Sí?
- ¡Sí!

688
01:19:18,125 --> 01:19:19,333
Sí, por favor.

689
01:19:22,333 --> 01:19:23,458
Está bien.

690
01:19:25,666 --> 01:19:28,791
Bueno, quiero que me digas
que no hice nada malo.

691
01:19:28,916 --> 01:19:30,625
Que te equivocaste sobre mí.

692
01:19:30,750 --> 01:19:32,208
¡Me equivoqué contigo!

693
01:19:32,333 --> 01:19:34,458
¡Es verdad, me equivoqué!

694
01:19:34,541 --> 01:19:35,833
No, no así.

695
01:19:36,833 --> 01:19:38,833
No tan rápido, ¿de acuerdo?

696
01:19:40,166 --> 01:19:42,958
Es decir, primero quiero
establecer la escena.

697
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
Comencemos...

698
01:19:49,416 --> 01:19:50,958
con la noche en que

699
01:19:51,750 --> 01:19:53,833
me echaron de mi propia casa.

700
01:19:54,583 --> 01:19:55,583
¿Sí?

701
01:19:58,458 --> 01:20:00,500
Era... Era tarde.

702
01:20:01,708 --> 01:20:03,333
Mucho más oscuro.

703
01:20:07,541 --> 01:20:08,958
Las luces, por favor.

704
01:20:19,083 --> 01:20:22,208
Ya había intentado eso con ella antes
pero no funciona.

705
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
Está bien.

706
01:20:25,708 --> 01:20:26,958
Yo mismo lo haré.

707
01:20:27,625 --> 01:20:29,708
Sigue siendo mi casa, después de todo.

708
01:20:33,250 --> 01:20:34,250
Sí.

709
01:20:36,250 --> 01:20:38,208
Gracias. Mucho mejor.

710
01:20:39,625 --> 01:20:40,625
Pero aún...

711
01:20:41,708 --> 01:20:42,916
hay algo

712
01:20:43,875 --> 01:20:45,375
que no encaja.

713
01:21:03,125 --> 01:21:04,916
Clark, por favor.

714
01:21:36,750 --> 01:21:39,125
No, por favor. No, no.

715
01:21:57,708 --> 01:21:58,833
Lo siento.

716
01:22:01,958 --> 01:22:03,291
Lamento haber...

717
01:22:04,416 --> 01:22:05,833
roto el vaso.

718
01:22:06,833 --> 01:22:08,125
Y haberte despertado.

719
01:22:10,041 --> 01:22:12,083
Sé que te gusta dormir temprano.

720
01:22:16,416 --> 01:22:18,416
Me quedé en la tienda hasta tarde.

721
01:22:19,833 --> 01:22:22,166
Supongo que perdí la noción del tiempo.

722
01:22:24,916 --> 01:22:26,500
Revisaba el inventario.

723
01:22:27,083 --> 01:22:28,125
Pero...

724
01:22:28,750 --> 01:22:31,041
me detuve para tomarme unas cervezas.

725
01:22:31,166 --> 01:22:32,833
- Clark...
- ¡Barbara!

726
01:22:34,125 --> 01:22:36,458
Estaba revisando el inventario.

727
01:22:37,958 --> 01:22:40,541
Entonces me detuve
para tomarme unas cervezas.

728
01:22:44,958 --> 01:22:47,000
¿Exactamente cuántas?

729
01:22:47,125 --> 01:22:48,750
Todas las que quise.

730
01:22:49,916 --> 01:22:51,666
Porque esta es mi casa.

731
01:22:52,916 --> 01:22:54,208
Yo la pago.

732
01:22:55,500 --> 01:22:56,750
Yo pago todo.

733
01:22:56,875 --> 01:22:58,583
¡Pago tu escuela!

734
01:22:59,375 --> 01:23:01,458
¡Pago el tiempo fuera de ella!

735
01:23:01,833 --> 01:23:03,875
¡Pago el techo sobre tu cabeza!

736
01:23:05,375 --> 01:23:06,916
Quieres tener hijos, ¿no?

737
01:23:07,541 --> 01:23:10,666
Para eso se necesita dinero.
¡Alguien tiene que trabajar!

738
01:23:12,750 --> 01:23:15,750
¡Alguien debe levantar su gordo trasero
y trabajar!

739
01:23:16,625 --> 01:23:18,958
Solo porque no
pudiste ser arquitecto...

740
01:23:19,125 --> 01:23:20,875
¡Soy un maldito arquitecto!

741
01:23:22,041 --> 01:23:24,041
¡Estoy atrapado vendiendo
muebles de mierda

742
01:23:24,166 --> 01:23:27,375
porque alguien no levanta
su maldito trasero gordo y me ayuda!

743
01:23:27,500 --> 01:23:29,583
- ¡No soy tu esposa!
- Sigue actuando.

744
01:23:30,375 --> 01:23:32,416
- Sigue actuando.
- ¡Ni siquiera la conozco!

745
01:23:32,541 --> 01:23:34,750
- ¡Sigue actuando!
- ¡Vete al carajo!

746
01:23:37,833 --> 01:23:38,875
¿Qué dijiste?

747
01:23:39,000 --> 01:23:41,500
¿Quieres saber por
qué tu esposa te dejó?

748
01:23:41,625 --> 01:23:45,416
No fue porque bebías, ni porque
regresabas tarde a casa tambaleándote

749
01:23:45,541 --> 01:23:48,625
ni por la ira, fue por tu lloriqueo.

750
01:23:48,958 --> 01:23:50,958
Nunca nada es tu culpa, ¿cierto?

751
01:23:51,333 --> 01:23:53,500
¿Bebes demasiado? Es culpa del trabajo.

752
01:23:53,625 --> 01:23:56,291
¿Odias tu trabajo? Es culpa del mundo.

753
01:23:56,416 --> 01:23:59,250
¿Te echaron de la casa?
Es culpa de tu esposa.

754
01:23:59,541 --> 01:24:03,208
¿Me atacaste y me ataste?
Es culpa de tu cerebro.

755
01:24:03,333 --> 01:24:06,166
¡Tú eres tu maldito cerebro, imbécil!

756
01:24:10,333 --> 01:24:12,666
- ¿Dices que es mi culpa?
- ¡Sí!

757
01:24:12,791 --> 01:24:14,916
Pero así estás programado, ¿no?

758
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
¿No?

759
01:24:24,666 --> 01:24:26,416
¿Cómo dejo de hacerlo?

760
01:24:27,333 --> 01:24:30,083
Honestamente, no tengo ni idea.

761
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
No puedo ayudarte, Clark.

762
01:24:34,833 --> 01:24:36,875
Por mucho que lo intenté.

763
01:24:38,375 --> 01:24:40,208
Simplemente no depende de mí.

764
01:24:43,375 --> 01:24:45,208
No puedo salvar a nadie.

765
01:24:54,791 --> 01:24:55,875
Yo no...

766
01:24:58,708 --> 01:25:00,750
Creo que no quiero cambiar.

767
01:25:03,375 --> 01:25:04,750
Entonces no lo hagas.

768
01:25:11,875 --> 01:25:13,625
Me gusta este lugar.

769
01:25:17,875 --> 01:25:20,916
Por primera vez en mucho tiempo,
siento como si...

770
01:25:24,666 --> 01:25:27,041
Como si estuviera
justo donde debo estar.

771
01:25:30,583 --> 01:25:32,375
Entonces quédate...

772
01:25:34,000 --> 01:25:35,583
justo donde estás.

773
01:25:39,833 --> 01:25:41,416
Pero déjame ir.

774
01:26:10,708 --> 01:26:11,958
Lo lamento.

775
01:26:15,708 --> 01:26:16,833
¿Por qué?

776
01:26:47,916 --> 01:26:49,333
¿Qué haces aquí?

777
01:26:55,833 --> 01:26:57,250
Ella es Mary,

778
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
nuestra terapeuta.

779
01:27:02,208 --> 01:27:03,791
Ella ya se iba.

780
01:27:05,916 --> 01:27:07,000
No, no.

781
01:27:07,875 --> 01:27:09,708
No tienes que preocuparte.

782
01:27:11,291 --> 01:27:13,666
Dice que no tenemos que cambiar.

783
01:27:25,875 --> 01:27:27,208
Está bien.

784
01:27:28,833 --> 01:27:30,708
Así estamos programados.

785
01:31:46,833 --> 01:31:47,833
No.

786
01:31:49,666 --> 01:31:50,666
SALIDA

787
01:35:16,125 --> 01:35:17,625
¿Estás bien?

788
01:35:17,750 --> 01:35:18,875
¿Quién diablos es ella?

789
01:35:19,333 --> 01:35:20,458
¿Quién es?

790
01:35:21,708 --> 01:35:22,833
¿Qué sucedió?

791
01:37:58,250 --> 01:37:59,958
Hola, mi nombre es Phil.

792
01:38:02,333 --> 01:38:04,000
Usted es Mary, ¿verdad?

793
01:38:06,833 --> 01:38:10,916
Quería hacerle algunas preguntas,
solo para...

794
01:38:13,250 --> 01:38:16,291
aclarar algunas cosas por nuestra parte.

795
01:38:16,583 --> 01:38:17,833
Si le parece bien.

796
01:38:23,958 --> 01:38:25,166
Primero que nada,

797
01:38:26,666 --> 01:38:28,708
¿podría decirnos cómo...

798
01:38:30,375 --> 01:38:31,583
llegó aquí?

799
01:38:34,750 --> 01:38:36,666
Atravesé una pared

800
01:38:37,291 --> 01:38:39,625
en el sótano de una tienda de muebles.

801
01:38:46,833 --> 01:38:49,750
¿Puede confirmar que esta
es la ubicación en cuestión?

802
01:38:58,916 --> 01:39:01,875
Muy bien. ¿Estaba comprando algo o...?

803
01:39:04,333 --> 01:39:05,916
Estaba buscando a alguien.

804
01:39:17,875 --> 01:39:19,333
¿Buscaba a este hombre?

805
01:39:19,750 --> 01:39:20,958
¿Este de aquí?

806
01:39:25,041 --> 01:39:26,333
¿En dónde estoy?

807
01:39:26,458 --> 01:39:28,625
¿Podría confirmarlo?

808
01:39:28,875 --> 01:39:31,958
- ¿Este hombre es a quien estaba buscando?
- Por favor...

809
01:39:32,375 --> 01:39:34,208
- Lo siento, ¿cuál era su nombre?
- Phil.

810
01:39:35,833 --> 01:39:38,291
Por favor, Phil. ¿En dónde estoy?

811
01:39:39,000 --> 01:39:40,041
No estoy...

812
01:39:47,666 --> 01:39:48,666
Yo hago...

813
01:39:49,583 --> 01:39:51,708
Lo siento, mi... Nuestra compañía

814
01:39:52,166 --> 01:39:53,250
fabrica

815
01:39:53,958 --> 01:39:55,958
máquinas de resonancia magnética.

816
01:39:56,208 --> 01:39:57,916
O, debería decir,

817
01:39:58,416 --> 01:40:01,250
solíamos fabricar máquinas
de resonancia magnética.

818
01:40:02,583 --> 01:40:03,666
Ya no.

819
01:40:04,833 --> 01:40:06,291
Eso fue antes de...

820
01:40:08,625 --> 01:40:10,791
- Antes de descubrir...
- Ha estado ahí.

821
01:40:18,041 --> 01:40:20,083
Sí, es verdad.

822
01:40:22,416 --> 01:40:24,958
Y ahora, es mi trabajo.

823
01:40:26,375 --> 01:40:28,375
Todos los días entro ahí

824
01:40:28,833 --> 01:40:30,791
e intento...

825
01:40:31,541 --> 01:40:33,708
averiguar aunque sea un poco más.

826
01:40:34,250 --> 01:40:37,500
Trazo el área lo mejor que puedo.

827
01:40:38,041 --> 01:40:40,333
Y cada vez estoy más convencido de que

828
01:40:41,375 --> 01:40:44,375
no hay nada en la
historia de la humanidad,

829
01:40:45,125 --> 01:40:48,875
Mary, nada en toda
la historia registrada

830
01:40:49,958 --> 01:40:51,458
que sea más importante

831
01:40:51,875 --> 01:40:52,875
que esto.

832
01:40:54,625 --> 01:40:56,875
Pero no lo comprendo.

833
01:40:57,000 --> 01:40:59,041
Ni siquiera puedo describirlo.

834
01:40:59,250 --> 01:41:00,250
Es...

835
01:41:00,708 --> 01:41:04,166
Es como describirle un perro a alguien
que nunca ha visto uno.

836
01:41:05,333 --> 01:41:07,083
Y luego pedirle que lo dibuje.

837
01:41:13,291 --> 01:41:16,250
Y ahora quiere que yo se lo describa.

838
01:41:18,333 --> 01:41:21,125
Y luego, usted lo escribirá.

839
01:41:21,250 --> 01:41:22,583
- ¿Y después qué?
- Mary...

840
01:41:22,708 --> 01:41:25,250
- ¿Me dejarán ir?
- Todos queremos lo mismo.

841
01:41:25,375 --> 01:41:27,541
En verdad. Solo que...

842
01:41:27,958 --> 01:41:31,041
queremos averiguar un poco más.

843
01:41:32,375 --> 01:41:34,333
¿Qué sucederá conmigo, Phil?

844
01:41:40,125 --> 01:41:42,083
Esa decisión no depende de mí.

845
01:41:42,916 --> 01:41:43,916
Así que,

846
01:41:45,041 --> 01:41:48,416
si pudiéramos hablar, tú y yo,

847
01:41:49,083 --> 01:41:51,958
como dos personas normales,

848
01:41:52,875 --> 01:41:56,083
podríamos descifrar algo de esto.
Ambos hemos estado ahí

849
01:41:56,208 --> 01:41:59,041
y podríamos estar en la misma página.

850
01:42:00,041 --> 01:42:04,375
Hay puertas abriéndose en todas partes.

851
01:42:05,166 --> 01:42:08,500
No sabemos por qué o qué las conecta.

852
01:42:08,625 --> 01:42:12,541
Simplemente sucede
y no sabemos cómo detenerlo.

853
01:42:43,458 --> 01:42:46,458
PRÓXIMAMENTE
TORRES "CREST RIDGE"

854
01:43:03,583 --> 01:43:05,583
"LA VENTANA INTERIOR"

855
01:43:07,916 --> 01:43:10,625
DESAPARECIDOS

856
01:43:25,666 --> 01:43:28,666
IMPERIO OTOMANO DEL CAPITÁN CLARK

857
01:43:41,208 --> 01:43:43,625
Subtitles: GRANDE STUDIOS



